5
HANDLING MAGAZINES AND
COMPACT DISCS
How to handle the magazines
• Care in handling the magazines
– Do not carry the magazine with its inserting slot facing
down, or the CDs may fall out.
– Always keep the twelve disc trays loaded in the magazine.
– When sliding the disc trays out or in to place CDs, hold the
magazine horizontally so as not to drop CDs.
– Do not insert CDs without pulling out the disc trays from
the magazine. Never place CDs directly into the magazine.
– Do not expose the magazine to high temperatures or direct
sunlight.
– Do not disassemble the magazine.
– Take care not to drop or hit the magazine. Do not apply
excessive pressure to the disc trays which have been
removed from the magazine.
– Never apply solvents such as benzine, thinner or
insecticide to the magazine or trays. These solvents may
erode their surfaces.
Note:
If you need additional magazines, purchase XC-M200
magazines.
HANDHABUNG VON MAGAZINEN UND
CDS
Umgang mit Magazinen
• Pflege der Magazine
– Tragen Sie das Magazin nicht so, daß der Einlegeschlitz
nach unten zeigt, damit die CDs nicht herausfallen.
– Sorgen Sie dafür, daß das Magazin stets 12 CD-Einschübe
enthält.
– Wenn Sie die CD-Einschübe herausnehmen oder
einführen, um CDs einzulegen, halten Sie das Magazin
waagerecht, damit keine CDs herausfallen.
– Legen Sie niemals CDs ein, ohne die CD-Einschübe aus
dem Magazin herauszuziehen. Legen Sie CDs niemals
direkt in das Magazin ein.
– Setzen Sie die Magazine niemals hohen Temperaturen
oder direkter Sonneneinstrahlung aus.
– Bauen Sie die Magazine niemals auseinander.
– Lassen Sie die Magazine nicht fallen, und achten Sie
darauf, mit den Magazinen nirgends anzustoßen. Üben
Sie keinen übermäßigen Druck auf die CD-Einschübe aus,
die aus den Magazinen entnommen wurden.
– Bringen Sie niemals Lösungsmittel, wie z. B. Benzin,
Verdünner und Insektizid, mit dem Magazin oder den
Einschüben in Berührung. Diese Lösungsmittel können die
Oberflächen des Magazins und der Einschübe
beschädigen.
Hinweis:
Wenn Sie zusätzliche Magazine benötigen, kaufen Sie die
Magazine XC-M200.
MANIPULATION DES MAGASINS ET
DES DISQUES COMPACTS
Manipulation des magasins
• Faire attention en manipulant les disques
– Ne portez pas le magasin avec la fente d’insertion dirigée
vers le bas pour ne pas faire tomber les CD.
– Toujours laisser douze tiroirs de disque chargés dans le
magasin.
– Lorsque l’on fait glisser les tiroirs de disque pour les ouvrir
ou les refermer, tenir le magasin horizontalement pour ne
pas faire tomber les CD.
– Ne pas insérer de CD sans ouvrir le tiroir de disque du
magasin. Ne pas insérer les CD directement dans le
magasin.
– Ne pas exposer les magasins à de hautes températures ni
aux rayons directs du soleil.
– Ne pas démonter les magasins.
– Faire attention de ne pas faire tomber ou cogner les
magasins. Ne pas appliquer de pression excessive sur les
tiroirs de disque qui ont été retirés des magasins.
– Ne jamais appliquer de solvants comme de la benzine, du
diluant ou des insecticides sur le magasin ou les tiroirs de
disque. Ces solvants peuvent éroder leurs surfaces.
Remarque:
Si l’on a besoin d’un magasin supplémentaire, acheter le XC-
M200.
Einlegen von CDs
1.
Ziehen Sie die CD-Einschübe aus dem Magazin heraus, bis
Sie einen Anschlag erreichen.
2.
Legen Sie eine CD in den CD-Einschub, so daß die Labelseite
nach oben weist.
Chargement des CDs
1.
Faire glisser le tiroir de disque partiellement à l’extérieur du
magasin jusqu’à ce qu’il s’arrête.
2.
Placer un CD sur le tiroir de disque avec la face imprimée dirigée
vers le haut.
How to load CDs
1.
Slide the disc tray partly out of the magazine until it stops.
2.
Place a CD on the disc tray with its label side up.
1.
2.
Disc tray
CD-Einschub
Tiroir de disque
Compact disc
CD
Disque compact
Grooves
Nuten
Rainures
3.
Richten Sie den CD-Einschub auf die Nuten im Magazin aus,
und schieben Sie den CD-Einschub vollständig in das Magazin.
•
Überprüfen Sie, ob sich der CD-Einschub ordnungsgemäß
im Magazin befindet. Wenn sich eine CD aus dem CD-
Einschub löst, schieben Sie sie wieder in den Einschub
zurück.
* Die eingelegten CDs werden als „disc-1“, „disc-2“... von
unten nach oben durchnumeriert.
Hinweise:
•
In den CD-Einschüben befinden sich Öffnungen, durch die
die Signale von den CDs gelesen werden. Durch diese
Öffnungen sind Teile der glänzenden CD-Seite sichtbar. Achten
Sie darauf, daß Sie die glänzende Oberfläche der CD nicht
berühren.
•
Es ist nicht möglich, eine CD wiederzugeben, die verkehrt
herum eingelegt wurde.
3.
Align the disc tray with the grooves in the magazine, and
push the disc tray all the way in.
• Check that the disc tray is securely inserted into the
magazine. If a CD becomes disengaged from the disc tray,
reposition it on the disc tray.
* The inserted CDs are counted as “disc-1”, “disc-2”... from
the bottom to the top.
Notes:
• There are openings in the disc trays through which signals
are read from the CDs. These openings leave part of the
shiny side of the CD exposed. Be careful not to touch the
shiny surface of the CD.
• It is not possible to play a CD if placed upside down.
Magazine (XC-M200)
Magazin (XC-M200)
Magasin (XC-M200)
Disc tray
CD-Einschub
Tiroir de disque
3.
Aligner le tiroir de disque avec les rainures dans le magasin et
le pousser complètement.
•
Vérifier que le tiroir de disque est correctement inséré dans
le magasin. Si un CD est désengagé du tiroir de disque, le
repositionner sur le tiroir.
* Les CD insérés sont comptés comme “disque 1”, “disque 2”,
etc. en commençant du bas et en allant vers le haut.
Remarques:
•
Il y a des ouvertures dans les tiroirs de disque à travers
lesquelles les signaux sont lus des disques. Ces ouvertures
laissent une partie de la face brillante du disque exposée. Faire
attention de ne pas toucher à la surface brillante du disque.
•
Il n’est pas possible de reproduire un CD s’il est placé à l’envers.
When playing a CD-R or CD-RW
Before playing back CD-Rs or CD-RWs, read their instructions
or cautions carefully.
• Use only “finalized” CD-Rs or CD-RWs.
• Some CD-Rs or CD-RWs may not play back on this unit
because of their disc characteristics, and for the following
reasons:
– Discs are dirty or scratched.
– Moisture condensation on the lens inside the unit.
– The pickup lens inside the unit is dirty.
• CD-RWs may require a longer readout time since the
reflectance of CD-RWs is lower than that of regular CDs.
• CD-Rs or CD-RWs are susceptible to high temperatures or
high humidity, so do not leave them inside your car.
• Do not use following CD-Rs or CD-RWs:
– Discs with stickers, labels, or protective seal stuck to the
surface.
– Discs on which labels can be directly printed by an ink jet
printer.
Using these discs under high temperatures or high humidity
may cause malfunctions or damage to discs. For example,
– Stickers or labels may shrink and warp a disc.
– Stickers or labels may peel off so discs cannot be ejected.
– Print on discs may get sticky.
Read instructions or cautions about labels and printable
discs carefully.
Stick-on label
Klebeetikett
Etiquette spécialisée
Sticky residue
Klebriger
Rückstand
Reste collant
Playing a CD Text (only for CH-X1500)/Wiedergeben CD Text (nur bei CH-X1500)/ Reproduction d’un CD Text (seulement pour le CH-X1500)
In a CD Text, some information about disc (its disc title,
performer and track title) is recorded.
If you connect this unit to a receiver with the CD Text
displaying function, you can show this disc information on
the receiver’s display.
Auf einer CD mit CD-Text werden einige Informationen über die
CD (CD-Titel, Künstler und Titelbezeichnung) aufgezeichnet.
Wenn Sie dieses Gerät an einen Receiver anschließen, der CD-
Text anzeigen kann, können Sie diese CD-Informationen im
Display des Receivers anzeigen.
Bei der Wiedergabe einer CD-R oder CD-RW
Lesen Sie vor der Wiedergabe einer CD-R oder CD-RW die
zugehörigen Anleitungen bzw. Vorsichtsmaßnahmen sorgfältig
durch.
•
Verwenden Sie nur „finalisierte“ CD-Rs oder CD-RWs.
•
Manche CD-Rs oder CD-RWs können aufgrund ihrer CD-
Charakteristiken aus folgenden Gründen nicht mit diesem Gerät
wiedergegeben werden:
– Die CDs sind schmutzig oder verkratzt.
– Kondenswasserbildung auf der Linse im Innern dieses
Geräts.
– Die Aufnahmelinse in diesem Gerät ist verschmutzt.
•
Bei CD-RWs dauert das Lesen möglicherweise etwas länger,
da sie eine niedrigere Reflexion als reguläre CDs aufweisen.
•
CD-Rs oder CD-RWs sind gegen hohe Temperaturen oder
hohen Feuchtigkeitsgehalt empfindlich. Lassen Sie die CDs
aus diesem Grund nicht in Ihrem Wagen liegen.
•
Verwenden die folgenden CD-Rs oder CD-RWs nicht:
– CDs mit Aufklebern, Etiketten oder mit Schutzfolie auf der
Oberfläche.
– CDs, auf deren Etikett direkt mit einem Tintenstrahldrucker
gedruckt werden kann.
Die Verwendung dieser CDs bei hohen Temperaturen oder
hoher Luftfeuchtigkeit kann zu Fehlfunktionen oder Schäden
an den CDs führen. Zum Beispiel:
– Aufkleber oder Etikette können schrumpfen und eine CD
verziehen.
– Aufkleber oder Etikette können sich ablösen und die CD
können nicht ausgeworfen werden.
– Der Druck auf den CDs kann klebrig werden.
Lesen Sie die Anweisungen oder Warnhinweise über Etikette
und bedruckbare CDs aufmerksam durch.
Lors de la reproduction d’un CD-R ou d’un CD-RW
Avant de reproduire un CD-R ou un CD-RW, lisez attentivement
leurs instructions et précautions.
•
Utilisez uniquement des CD-R ou CD-RW “finalisés”.
•
Certains CD-R ou CD-RW ne peuvent pas être reproduits sur
cet appareil à cause de leurs caractéristiques et pour les
raisons suivantes.
– Les disques sont sales ou rayés.
– De l’humidité s’est condensée sur la lentille, à l’intérieur de
l’appareil.
– La lentille du capteur, à l’intérieur de l’appareil, est sale.
•
Les CD-RW peuvent nécessiter une durée de mise en service
plus longue car le facteur de réflexion des CD-RW est inférieur
à celui des CD ordinaires.
•
Les CD-R ou CD-RW sont sensibles aux hautes températures
ou à une humidité importante. Ne les laissez pas à l’intérieur
de la voiture.
•
N’utilisez les CD-R ou CD-RW suivants.
– Disques avec des autocollants, des étiquettes ou des
cachets de protection collés sur leur surface.
– Disques sur lesquels une étiquette peut être imprimée
directement avec, par exemple, une imprimante à jet d’encre.
L’utilisation de ce type de disque par haute température ou
humidité peut entraîner un mauvais fonctionnement de
l’appareil ou endommager le disque. Par exemple:
– L’autocollant ou l’étiquette peut rétrécir et gondoler le disque.
– L’autocollant ou l’étiquette peut se détacher et le disque ne
peut plus être éjecté.
– L’impression sur le disque peut devenir collante.
Lisez attentivement les instructions et les précautions sur les
étiquettes et les disques imprimables.
Disc
CD
Disque
Warped disc
Verzogene CD
Disque gondolé
Sticker
Aufkleber
Autocollant
Achtung:
CDs in Herz-oder Blumenform usw. (CDs in Sonderformen) können
mit diesem Gerät nicht wiedergegeben werden. Wenn Sie eine
solche CD einlegen, können Störungen verursacht werden.
Attention:
Des CD en forme de coeur, de fleur, etc. (CD de forme
spéciale) ne peuvent pas être utilisés avec cet appareil. Si ce
type de CD est chargé, il causera un problème de fonctionnement.
Caution:
CDs shaped like a heart, flower, etc. (specially-shaped CDs)
cannot be used with this unit. If this type of CD is loaded, it
will cause problems.
*
12
11
10
9
8
7
6
4
3
2
1
5
Dans un CD Text, certaines informations à propos du disque
(son titre, l’interprète et les titres des plages) sont enregistrées.
Si cet appareil est connecté à un récepteur possédant une
fonction d’affichage de CD Text, il est possible de voir les
informations des disques sur l’affichage du récepteur.
CH-X1500[E_EX]EnGeFr_f.pm6
22/10/02, 9:59 AM
5