background image

5

HANDLING MAGAZINES AND
COMPACT DISCS

How to handle the magazines

• Care in handling the magazines

– Do not carry the magazine with its inserting slot facing

down, or the CDs may fall out.

– Always keep the twelve disc trays loaded in the magazine.
– When sliding the disc trays out or in to place CDs, hold the

magazine horizontally so as not to drop CDs.

– Do not insert CDs without pulling out the disc trays from

the magazine. Never place CDs directly into the magazine.

– Do not expose the magazine to high temperatures or direct

sunlight.

– Do not disassemble the magazine.
– Take care not to drop or hit the magazine. Do not apply

excessive pressure to the disc trays which have been
removed from the magazine.

– Never apply solvents such as benzine, thinner or

insecticide to the magazine or trays. These solvents may
erode their surfaces.

Note:

If you need additional magazines, purchase XC-M200
magazines.

HANDHABUNG VON MAGAZINEN UND
CDS

Umgang mit Magazinen

• Pflege der Magazine

– Tragen Sie das Magazin nicht so, daß der Einlegeschlitz

nach unten zeigt, damit die CDs nicht herausfallen.

– Sorgen Sie dafür, daß das Magazin stets 12 CD-Einschübe

enthält.

– Wenn Sie die CD-Einschübe herausnehmen oder

einführen, um CDs einzulegen, halten Sie das Magazin
waagerecht, damit keine CDs herausfallen.

– Legen Sie niemals CDs ein, ohne die CD-Einschübe aus

dem Magazin herauszuziehen. Legen Sie CDs niemals
direkt in das Magazin ein.

– Setzen Sie die Magazine niemals hohen Temperaturen

oder direkter Sonneneinstrahlung aus.

– Bauen Sie die Magazine niemals auseinander.
– Lassen Sie die Magazine nicht fallen, und achten Sie

darauf, mit den Magazinen nirgends anzustoßen. Üben
Sie keinen übermäßigen Druck auf die CD-Einschübe aus,
die aus den Magazinen entnommen wurden.

– Bringen Sie niemals Lösungsmittel, wie z. B. Benzin,

Verdünner und Insektizid, mit dem Magazin oder den
Einschüben in Berührung. Diese Lösungsmittel können die
Oberflächen des Magazins und der Einschübe
beschädigen.

Hinweis:

Wenn Sie zusätzliche Magazine benötigen, kaufen Sie die
Magazine XC-M200.

MANIPULATION DES MAGASINS ET
DES DISQUES COMPACTS

Manipulation des magasins

• Faire attention en manipulant les disques

– Ne portez pas le magasin avec la fente d’insertion dirigée

vers le bas pour ne pas faire tomber les CD.

– Toujours laisser douze tiroirs de disque chargés dans le

magasin.

– Lorsque l’on fait glisser les tiroirs de disque pour les ouvrir

ou les refermer, tenir le magasin horizontalement pour ne
pas faire tomber les CD.

– Ne pas insérer de CD sans ouvrir le tiroir de disque du

magasin. Ne pas insérer les CD directement dans le
magasin.

– Ne pas exposer les magasins à de hautes températures ni

aux rayons directs du soleil.

– Ne pas démonter les magasins.
– Faire attention de ne pas faire tomber ou cogner les

magasins. Ne pas appliquer de pression excessive sur les
tiroirs de disque qui ont été retirés des magasins.

– Ne jamais appliquer de solvants comme de la benzine, du

diluant ou des insecticides sur le magasin ou les tiroirs de
disque. Ces solvants peuvent éroder leurs surfaces.

Remarque:

Si l’on a besoin d’un magasin supplémentaire, acheter le XC-
M200.

Einlegen von CDs

1.

Ziehen Sie die CD-Einschübe aus dem Magazin heraus, bis
Sie einen Anschlag erreichen.

2.

Legen Sie eine CD in den CD-Einschub, so daß die Labelseite
nach oben weist.

Chargement des CDs

1.

Faire glisser le tiroir de disque partiellement à  l’extérieur du
magasin jusqu’à ce qu’il s’arrête.

2.

Placer un CD sur le tiroir de disque avec la face imprimée dirigée
vers le haut.

How to load CDs

1.

Slide the disc tray partly out of the magazine until it stops.

2.

Place a CD on the disc tray with its label side up.

1.

2.

Disc tray

CD-Einschub

Tiroir de disque

Compact disc

CD

Disque compact

Grooves

Nuten

Rainures

3.

Richten Sie den CD-Einschub auf die Nuten im Magazin aus,
und schieben Sie den CD-Einschub vollständig in das Magazin.

Überprüfen Sie, ob sich der CD-Einschub ordnungsgemäß
im Magazin befindet. Wenn sich eine CD aus dem CD-
Einschub löst, schieben Sie sie wieder in den Einschub
zurück.

* Die eingelegten CDs werden als „disc-1“,  „disc-2“... von

unten nach oben durchnumeriert.

Hinweise:

In den CD-Einschüben befinden sich Öffnungen, durch die
die Signale von den CDs gelesen werden. Durch diese
Öffnungen sind Teile der glänzenden CD-Seite sichtbar. Achten
Sie darauf, daß Sie die glänzende Oberfläche der CD nicht
berühren.

Es ist nicht möglich, eine CD wiederzugeben, die verkehrt
herum eingelegt wurde.

3.

Align the disc tray with the grooves in the magazine, and
push the disc tray all the way in.
• Check that the disc tray is securely inserted into the

magazine. If a CD becomes disengaged from the disc tray,
reposition it on the disc tray.

* The inserted CDs are counted as “disc-1”, “disc-2”... from

the bottom to the top.

Notes:

• There are openings in the disc trays through which signals

are read from the CDs. These openings leave part of the
shiny side of the CD exposed. Be careful not to touch the
shiny surface of the CD.

• It is not possible to play a CD if placed upside down.

Magazine (XC-M200)

Magazin (XC-M200)

Magasin (XC-M200)

Disc tray

CD-Einschub

Tiroir de disque

3.

Aligner le tiroir de disque avec les rainures dans le magasin et
le pousser complètement.

Vérifier que le tiroir de disque est correctement inséré dans
le magasin. Si un CD est désengagé du tiroir de disque, le
repositionner sur le tiroir.

* Les CD insérés sont comptés comme “disque 1”, “disque 2”,

etc. en commençant du bas et en allant vers le haut.

Remarques:

Il y a des ouvertures dans les tiroirs de disque à travers
lesquelles les signaux sont lus des disques. Ces ouvertures
laissent une partie de la face brillante du disque exposée. Faire
attention de ne pas toucher à la surface brillante du disque.

Il n’est pas possible de reproduire un CD s’il est placé à l’envers.

When playing a CD-R or CD-RW

Before playing back CD-Rs or CD-RWs, read their instructions
or cautions carefully.
• Use only “finalized” CD-Rs or CD-RWs.
• Some CD-Rs or CD-RWs may not play back on this unit

because of their disc characteristics, and for the following
reasons:
– Discs are dirty or scratched.
– Moisture condensation on the lens inside the unit.
– The pickup lens inside the unit is dirty.

• CD-RWs may require a longer readout time since the

reflectance of CD-RWs is lower than that of regular CDs.

• CD-Rs or CD-RWs are susceptible to high temperatures or

high humidity, so do not leave them inside your car.

• Do not use following CD-Rs or CD-RWs:

– Discs with stickers, labels, or protective seal stuck to the

surface.

– Discs on which labels can be directly printed by an ink jet

printer.

Using these discs under high temperatures or high humidity
may cause malfunctions or damage to discs. For example,
– Stickers or labels may shrink and warp a disc.
– Stickers or labels may peel off so discs cannot be ejected.
– Print on discs may get sticky.
Read instructions or cautions about labels and printable
discs carefully.

Stick-on label

Klebeetikett

Etiquette spécialisée

Sticky residue

Klebriger
Rückstand

Reste collant

Playing a CD Text (only for CH-X1500)/Wiedergeben CD Text (nur bei CH-X1500)/ Reproduction d’un CD Text (seulement pour le CH-X1500)

In a CD Text, some information about disc (its disc title,
performer and track title) is recorded.
If you connect this unit to a receiver with the CD Text
displaying function, you can show this disc information on
the receiver’s display.

Auf einer CD mit CD-Text werden einige Informationen über die
CD (CD-Titel, Künstler und Titelbezeichnung) aufgezeichnet.
Wenn Sie dieses Gerät an einen Receiver anschließen, der CD-
Text anzeigen kann, können Sie diese CD-Informationen im
Display des Receivers anzeigen.

Bei der Wiedergabe einer CD-R oder CD-RW

Lesen Sie vor der Wiedergabe einer CD-R oder CD-RW die
zugehörigen Anleitungen bzw. Vorsichtsmaßnahmen sorgfältig
durch.

Verwenden Sie nur „finalisierte“ CD-Rs oder CD-RWs.

Manche CD-Rs oder CD-RWs können aufgrund ihrer CD-
Charakteristiken aus folgenden Gründen nicht mit diesem Gerät
wiedergegeben werden:
– Die CDs sind schmutzig oder verkratzt.
– Kondenswasserbildung auf der Linse im Innern dieses

Geräts.

– Die Aufnahmelinse in diesem Gerät ist verschmutzt.

Bei CD-RWs dauert das Lesen möglicherweise etwas länger,
da sie eine niedrigere Reflexion als reguläre CDs aufweisen.

CD-Rs oder CD-RWs sind gegen hohe Temperaturen oder
hohen Feuchtigkeitsgehalt empfindlich. Lassen Sie die CDs
aus diesem Grund nicht in Ihrem Wagen liegen.

Verwenden die folgenden CD-Rs oder CD-RWs nicht:
– CDs mit Aufklebern, Etiketten oder mit Schutzfolie auf der

Oberfläche.

– CDs, auf deren Etikett direkt mit einem Tintenstrahldrucker

gedruckt werden kann.

Die Verwendung dieser CDs bei hohen Temperaturen oder
hoher Luftfeuchtigkeit kann zu Fehlfunktionen oder Schäden
an den CDs führen. Zum Beispiel:
– Aufkleber oder Etikette können schrumpfen und eine CD

verziehen.

– Aufkleber oder Etikette können sich ablösen und die CD

können nicht ausgeworfen werden.

– Der Druck auf den CDs kann klebrig werden.
Lesen Sie die Anweisungen oder Warnhinweise über Etikette
und bedruckbare CDs aufmerksam durch.

Lors de la reproduction d’un CD-R ou d’un  CD-RW

Avant de reproduire un CD-R ou un CD-RW, lisez attentivement
leurs instructions et précautions.

Utilisez uniquement des CD-R ou CD-RW “finalisés”.

Certains CD-R ou CD-RW ne peuvent pas être reproduits sur
cet appareil à cause de leurs caractéristiques et pour les
raisons suivantes.
– Les disques sont sales ou rayés.
– De l’humidité s’est condensée sur la lentille, à l’intérieur de

l’appareil.

– La lentille du capteur, à l’intérieur de l’appareil, est sale.

Les CD-RW peuvent nécessiter une durée de mise en service
plus longue car le facteur de réflexion des CD-RW est inférieur
à celui des CD ordinaires.

Les CD-R ou CD-RW sont sensibles aux hautes températures
ou à une humidité importante. Ne les laissez pas à l’intérieur
de la voiture.

N’utilisez les CD-R ou CD-RW suivants.
– Disques avec des autocollants, des étiquettes ou des

cachets de protection collés sur leur surface.

– Disques sur lesquels une étiquette peut être imprimée

directement avec, par exemple, une imprimante à jet d’encre.

L’utilisation de ce type de disque par haute température ou
humidité peut entraîner un mauvais fonctionnement de
l’appareil ou endommager le disque. Par exemple:
– L’autocollant ou l’étiquette peut rétrécir et gondoler le disque.
– L’autocollant ou l’étiquette peut se détacher et le disque ne

peut plus être éjecté.

– L’impression sur le disque peut devenir collante.
Lisez attentivement les instructions et les précautions sur les
étiquettes et les disques imprimables.

Disc

CD

Disque

Warped disc

Verzogene CD

Disque gondolé

Sticker

Aufkleber

Autocollant

Achtung:

CDs in Herz-oder Blumenform usw. (CDs in Sonderformen) können
mit diesem Gerät nicht wiedergegeben werden. Wenn Sie eine
solche CD einlegen, können Störungen verursacht werden.

Attention:

Des CD en forme de coeur, de fleur, etc. (CD de forme
spéciale) ne peuvent pas être utilisés avec cet appareil. Si ce
type de CD est chargé, il causera un problème de fonctionnement.

Caution:

CDs shaped like a heart, flower, etc. (specially-shaped CDs)
cannot be used with this unit. If this type of CD is loaded, it
will cause problems.

*

12
11
10
9
8
7
6

4
3
2
1

5

Dans un CD Text, certaines informations à propos du disque
(son titre, l’interprète et les titres des plages) sont enregistrées.
Si cet appareil est connecté  à un récepteur possédant une
fonction d’affichage de CD Text, il est possible de voir les
informations des disques sur l’affichage du récepteur.

CH-X1500[E_EX]EnGeFr_f.pm6

22/10/02, 9:59 AM

5

Summary of Contents for CH-X1500J

Page 1: ...roduisent très peu de bruit comparés avec des sources analogiques Si le niveau du volume est réglé comme pour ces sources les haut parleurs peuvent être abîmés par une augmentation soudaine du niveau de sortie Par conséquent baisser le volume avant fonctionnement et le régler comme voulu pendant la lecture Régler le volume pour pouvoir entendre les sons à l extérieur de la voiture If this equipmen...

Page 2: ...ig c Fig b Fig c Use these holes Utilice estos orificios Utiliser ces trous Drill holes Orificios perforados Trous de preçage Trunk floor Piso del baúl Plancher du coffre Trunk floor Piso del baúl Plancher du coffre Use these holes Utilice estos orificios Utiliser ces trous Selector Selector Sélecteur Bottom panel of the unit Panel inferior de la unidad Panneau inférieur de l appareil Screw M4 x 8...

Page 3: ...1 5 V pleine échelle inférieure à 1 k Ω GENERALES Alimentation Tension de fonctionnement CC 14 4 V 11 V 16 V possible Système de mise à la masse Masse négative Température de fonctionnement admissible 10 C à 50 C Dimensions L x H x P 252 mm x 88 mm x 174 mm Masse 2 3 kg sans les accessoires Présentation et caractéristiques modifiables sans préavis CD CHANGER SECTION Frequency response 5 Hz 20 000 ...

Page 4: ...ad Normalmente no pulse ni mantenga pulsado el botón 0EJECT Nota También podría ser necesario reposicionar la unidad en los casos siguientes Cuando se interrumpa el suministro de energía debido por ejemplo al reemplazo de la batería del automóvil Cuando la unidad no funciona correctamente After installation and connection When loading the magazine for the first time into the CD changer press and h...

Page 5: ...ecurely inserted into the magazine If a CD becomes disengaged from the disc tray reposition it on the disc tray The inserted CDs are counted as disc 1 disc 2 from the bottom to the top Notes There are openings in the disc trays through which signals are read from the CDs These openings leave part of the shiny side of the CD exposed Be careful not to touch the shiny surface of the CD It is not poss...

Page 6: ...faire la procédure précédente Si la procédure ci dessus ne fonctionne pas suivez les étapes suivantes 1 Assurez vous que les sélecteurs sont réglés correctement 2 Décollez l autocollant protecteur du trou d éjection forcée Fig g 3 Insérez une tige droite telle qu un tournevis dans le trou Fig h N insérez pas le levier de biai insérez le bien droit 1 2 Colocación de un magazín 1 Deslice la puerta h...

Page 7: ...htigkeit In diesen Fällen das CD Magazin entnehmen und ca 1 bis 2 Stunden warten Lautstärkeeinstellung Im Vergleich zu Analog Schallplatten weisen CDs erheblich weniger Störgeräusche auf Wenn die Lautstärke vor Beginn eines Titels zu hoch eingestellt wird können die Lautsprecher bei einem plötzlich einsetzenden Signal beschädigt werden Daher die Lautstärke vor dem Wiedergabestart verringern und da...

Page 8: ...fixation de l appareil avec les vis se référer à Lors de l installation de l appareil horizontalement ci dessus Si l appareil est installé verticalement régler les sélecteurs situés sur les côtés sur la position V vertical S il est installé horizontalement s assurer de régler les sélecteurs sur la position H horizontal Lors de l installation verticale fixer fermement sur le plancher du coffre Si v...

Page 9: ... connecté ou d un autre appareil Les appareils sont ils connectés correctement Après l avoir vérifié maintenez pressée la touche 0EJECT pendant quelques secondes pour réinitialiser cet appareil Si le problème persiste consultez un revendeur JVC autorisé Indication Signification RESET1 ou R1 Erreur d éjection RESET2 ou R2 Erreur de poussoir RESET3 ou R3 Erreur de plateau RESET4 ou R4 Erreur provena...

Page 10: ...qualifizierten Techniker einbauen Hinweis Dieser CD Wechsler ist auf 12 Volt Gleichstrombetrieb ausgelegt Wenn Ihr Fahrzeug nicht über ein 12 V System mit negativer Erdung verfügt benötigen Sie einen Spannungsinverter den Sie bei einem JVC Autoradiofachhändler erwerben können Denken Sie daran diesen CD Wechsler am Fahrzeugchassis zu erden Lors de la connexion à un récepteur de la série KD MX KD LX...

Page 11: ...Faire attention de ne pas toucher à la surface brillante du disque Il n est pas possible de reproduire un CD s il est placé à l envers When playing a CD R or CD RW Before playing back CD Rs or CD RWs read their instructions or cautions carefully Use only finalized CD Rs or CD RWs Some CD Rs or CD RWs may not play back on this unit because of their disc characteristics and for the following reasons...

Page 12: ...ser la porte vers la droite 2 Appuyer sur la touche 0EJECT Le magasin est éjecté du compartiment Remarque Si le magasin ne peut pas être éjecté pousser sur le magasin et lire une fois de plus le 12 ème disque quand la lecture est terminée refaire la procédure précédente Si la procédure ci dessus ne fonctionne pas suivez les étapes suivantes 1 Assurez vous que les sélecteurs sont réglés correctemen...

Page 13: ...ﻧﺘﺒﺎه اﺟﻞ ﻣﻦ ذﻟﻚ و اداء اﻓﻀﻞ ﻋﻠﻰ اﳊﺼﻮل اﳉﻬﺎز ﻫﺬا ﻣﻦ اﻃﻮل ﺧﺪﻣﺔ ﻣﺪة اﻻﺳﻄﻮ ﻟﺘﺸﻐﻴﻞ اﳉﻬﺎز ﻫﺬا ﺗﺼﻤﻴﻢ ﰎ ﻟﻘﻢ اﳌﺪﻣﺠﺔ اﻧﺎت CD اﻻﺳﻄﻮ اﻧﺎت CD R و اﻻﺳﻄﻮ اﻧﺎت CD RW اﻻﺳﻄﻮ ﺗﺸﻐﻴﻞ اﻳﻀﺎ ﲟﻜﻨﻚ اﻧﺎت CD R ﻟﻠﺘﺴﺠﻴﻞ اﻟﻘﺎﺑﻠﺔ و اﻻﺳﻄﻮ اﻧﺎت CD RW اﳌﺴﺠﻠﺔ اﻻﺻﻠﻴﺔ ﻟﻠﻜﺘﺎﺑﺔ اﻟﻘﺎﺑﻠﺔ ﺑﻔﻮر اﺳﻄﻮ ﻣﺎت ﺻﻮ اﻧﺔ ﺗﻴﺔ CD ﻓﻮر او ﻣﺎت MP3 اﺳﻄﻮ ﺗﺸﻐﻴﻞ اﻳﻀﺎ ﳝﻜﻨﻚ ﻧﺺ اﻧﺔ CD اﻟﻠﻴﺰرﻳﺔ ﻟﻠﻤﻨﺘﺠﺎت ﺑﺎﻟﻨﺴﺒﺔ ﻫﺎم اﻟﻠﻴﺰرﻳﺔ ﻟﻠﻤﻨﺘﺠﺎت ﺑﺎﻟﻨﺴﺒﺔ ﻫﺎم اﻟﻠﻴﺰرﻳﺔ ﻟﻠﻤﻨﺘﺠﺎت ...

Page 14: ...O š sJ1 VO d bMŽ U 2 M l Ë s b Qð ÆU Ë µ UO š sJ1 VO d bMŽ vKŽö WN ÊuJð YO Ð UN w Uł ö vKŽ œułu vKŽö WN ÊuJð YO Ð UN w Uł ö vKŽ œułu vKŽö WN ÊuJð YO Ð UN w Uł ö vKŽ œułu vKŽö WN ÊuJð YO Ð UN w Uł ö vKŽ œułu vKŽö WN ÊuJð YO Ð UN w Uł ö vKŽ œułu ÆWO ô DÝ l Wł œ π ÍœuLŽ jš qJAð YO Ð ÆWO ô DÝ l Wł œ π ÍœuLŽ jš qJAð YO Ð ÆWO ô DÝ l Wł œ π ÍœuLŽ jš qJAð YO Ð ÆWO ô DÝ l Wł œ π ÍœuLŽ jš qJAð YO Ð ÆWO ô DÝ...

Page 15: ... NOUSE V H NO USE V H NO US E V Having TROUBLE with operation Please reset your unit Refer to How to reset your unit ﺻﺤﻴﺢ اﳌﻮاﺻﻔﺎت اﳌﻮاﺻﻔﺎت اﳌﻮاﺻﻔﺎت اﳌﻮاﺻﻔﺎت اﳌﻮاﺻﻔﺎت در ٩٠ اﻟﻰ ﺻﻔﺮ ﻣﻦ ﺟﺔ ﺻﺤﻴﺢ ﻏﻴﺮ در ٩٠ ﻓﻮق ﺟﺔ ١ ١ ١ ١ ١ اﻻﺧﺮ زر اج 0EJECT و اﻟﻀﻐﻂ ﻋﻨﺪ اﻟﻀﺒﻂ اﻋﺎدة زر ﺛﻮ ﻟﻌﺪة اﻟﻀﻐﻂ ﻣﺘﺎﺑﻌﺔ ان ٢ ٢ ٢ ٢ ٢ اﻻﺳﻄﻮ ﻣﺨﺰن ﻓﺘﺤﺔ اﳌﺪﻣﺠﺔ اﻧﺎت CD ٣ ٣ ٣ ٣ ٣ اﻟﺒﺎب اﻟﻀﻮاﺑﻂ اﻣﺎﻛﻦ اﻟﻀﻮاﺑﻂ اﻣﺎﻛﻦ اﻟﻀﻮاﺑﻂ اﻣﺎﻛﻦ اﻟﻀﻮاﺑﻂ اﻣﺎﻛﻦ...

Page 16: ...dŽ UN l o d uÐœ pKÝ b 0 rJ v Ò W b W uDÝô CD W U JVC Ær I c p 9 ô à dšô 0EJECT qJý qJý qJý qJý qJý f W b U uDÝô v ŸUL Ýô W b U uDÝô v ŸUL Ýô W b U uDÝô v ŸUL Ýô W b U uDÝô v ŸUL Ýô W b U uDÝô v ŸUL Ýô CD U uDÝô v ŸUL Ýö qOGAð UN c pK 1 ô W b CD W b W uDÝô qOGAð UOKLŽ W œQð sJ1 Æ CD b 0 rJ ULF Ý WDÝ uÐ Ò W b W uDÝô b CD W U JVC Æ U N c l uMu a ULOKFð v lł W b W uDÝô qOGAð UOKLF b 0 rJ qOGAð Ò W b W...

Page 17: ...iver with the CD Text displaying function you can show this disc information on the receiver s display CD R CD RW CD R CD RW CD R CD RW CD R CD RW CD RW CD RW CD R CD RW 0 CD R CD RW 01 0 012 34 5 012345 CD Text 01 CD Text b œUš W b W uDÝ W uDÝô WOMOM W uDÝô WOMOM Êe2 XC M200 U uDÝô Ë Ê U l q UF U uDÝô Ë Ê U l q UF U uDÝô Ë Ê U l q UF U uDÝô Ë Ê U l q UF U uDÝô Ë Ê U l q UF W b W b W b W b W b Ê U...

Page 18: ...in a place subject to high temperatures and humidity Avoid leaving CDs in your car CD R CD RW CD R CD RW 01234 01234 012 012345 0123452 0123 4 0 01 qJý qJý qJý qJý qJý h qJý qJý qJý qJý qJý g dšô VIŁ U łô Ã u r l Í Æw Ëb öÞô W uDÝô WOMO Ÿe WOHO W uDÝô WOMO Ÿe WOHO W uDÝô WOMO Ÿe WOHO W uDÝô WOMO Ÿe WOHO W uDÝô WOMO Ÿe WOHO Ëb qLF Ý d öÞô u l dI w ÆUNHOEMð bMŽ Æ Æ Æ Æ Æ Ëb V 7ð ULMOÐ dI tOMO V Ý öÞ...

Page 19: ...nte a los receptores controladores para automóvil JVC el cambiador de MP3 CD Esta unidad no podrá ctada a cualquier otro receptor controlador tampoco se necté aux autoradios contrôleurs JVC munis d une e CD MP3 Il ne peut pas fonctionner s il est connecté à ême les CD ne peuvent pas être reproduits LV43470 001A 02 12 11 15 14 ...

Reviews: