background image

GB – operating instructions

Thank you for deciding to buy a JUWEL product. Please heed 

the following operating instructions. The JUWEL rotary dryer 

(JUWEL pat.) is the only dryer to be equipped with an integrated 

protective cover made of weather-proof synthetic material that 

retracts into the pole, guaranteeing you a clean washing line every 

time you hang out your washing. This is achieved without any 

mechanical equipment simply by means of a weight at the end of 

the protective cover; this ensures that no faults can develop at any 

stage when the line is being drawn in or pulled out. The speed at 

which the cover is drawn in or pulled out will vary depending on 

temperature and therefore the rigidity of the material. When it is 

very cold we recommend that the lower end of the protective cover 

be pushed upwards slightly when drawing the line into the pole – it 

is not possible under any circumstances for the protective cover to 

get tangled or stuck. Please transport your rotary dryer with the 

protective cover pulled down; this secures the weight and lines are 

also then fixed in their correct position.

1.) twist-in ground socket with spacer: 

Assemble the ground 

socket cover. The one-twist ground socket can then be twisted into 

the ground in the designated location with the aid of a broomstick 

or similar (not supplied) until the uppermost ring is as level with 

the ground as possible. Remove any earth that may have got into 

the ground socket and completely slide the supplied spacer into 

the ground socket. If the ground is not suitable (too stony or sandy) 

dig a hole with diameter of approx. 40 cm and concrete the ground 

socket in place. Before the concrete is hard place the rotary dryer 

in the ground socket and use a spirit level to check that the pole is 

in a vertical position. Warning: cover the drill holes at the bottom 

with newspaper so that these remain free from concrete and allow 

water to escape.

2.) opening the rotary dryer: 

Lift the one-hand handle until you 

feel no further resistance. Then simply release the handle. Done! 

Warning: please do not use force to open.

3.) closing the rotary dryer: 

To close the rotary dryer again 

after use press the handle down until it is in a vertical position. 

This requires more effort than opening (because the springs are 

tensioned during closing).

4. ) pulling the protective cover down: 

The rotary dryer must be 

closed and the arms engaged in their highest position. The cover 

can now easily glide out of the tube and over the arms with just a 

light pull. Never use force. To cover the rotary dryer, pull the two 

beads down in a vertical direction until the protective cover has 

been pulled right over the arms. 

5.) Securing the protective cover: 

Now fasten the protective cover 

by hooking one of the stoppers on the slider cord onto the pole. 

Unhook again to open. The cover will now be automatically pulled 

into the pole – the rotary dryer is ready to unfold.

6.) 

If after several years of use you need to replace the cover this 

is very simple. Pull the cover up and out of the pole using the 

weight attached to it and replace as described in the assembly 

instructions provided.

7.) adjusting the tension of the washing line: 

If the washing 

line has become loose after much use it can be adjusted using the 

tension cord. The tension cord that is initially engaged in the lowest 

position (on the tensioning element at the top of the wings) can be 

moved closer to the top. 

SafEty information:

Every JUWEL rotary dryer/clothes drying rack has been designed 

and produced with great care and checked with the greatest possible 

care before delivery – in some respects going far beyond statutory 

standards – so that you, as our customer, can to use the equipment 

without danger. Nevertheless we ask that you observe the following 

safety information so that your new JUWEL equipment can provide 

you with years of service:
Ensure clothes are hung evenly. Do not hang washing up during very 

windy weather. Take care that children do not use the rotary dryer 

as climbing device or roundabout. Situate the rotary dryer so that 

it can rotate freely. Close the rotary dryer after use. Close the cover 

of the ground spike when you remove the rotary dryer.

transport and storage: 

In the case of models with automatic pro-

tective cover only tilt or transport rotary dryer when the protective 

cover has been pulled down. Otherwise the weight that pulls the 

protective cover in can fall out – risk of injury! When replacing the 

protective cover please keep the attached weight for reuse!

Wear and tear of pulley cords that open the rotary dryer/dryer: 

The cords are an important design detail on all JUWEL rotary 

dryers/dryers and are therefore designed for greatest strength and 

serviceable life. Nevertheless it may be necessary to replace these 

cords over the course of the life of the equipment. If torn fibres are 

visible on the outside of the pulley cords (frayed cord) the pulley 

cord must be replaced as soon as possible with a new JUWEL 

original pulley cord. You can obtain this from your dealer, giving 

details of your rotary dryer model. If the cord is not in stock it 

can be obtained directly from us. A defective pulley cord can rip 

suddenly when used, and in the worst case could result in you 

losing your balance.

Wear and tear of the pole: 

The pole that rotates in the ground 

spike or ground socket is exposed to wear and tear depending on the 

conditions of the ground. Please check the area of the pole where 

it comes out of the ground socket/ground spike for wear and tear 

at least once a year. Although the pole has been designed to be 

extremely safe, grooves in this area can result in weakening of the 

pole. The pole should be replaced by a new JEWEL original pole 

as quickly as possible if you notice grooves that go right round the 

pole or any severe dents. Deep grooves on the pole or severe dents, 

for example caused by a lawnmower or wheelbarrow, can weaken 

the pole so that it is at risk of falling over in wind or when subjected 

to strong load from the side; this represents a danger to people. You 

can obtain a new pole either from your dealer, giving details of your 

rotary dryer, or alternatively directly from us. Please also always 

replace other parts of the construction such as pulleys and rivets 

with original JUWEL spare parts – only these guarantee the safe 

operation of your JUWEL dryer.

Warranty card: 

The warranty period is 2 years and commences on 

the day of purchase. Please keep your receipt as proof of purchase. 

The statutory warranty obligations of the seller shall not be restricted 

by this warranty. Your rotary dryer has been manufactured using 

materials of high quality and with the greatest care. The warranty 

covers all defects proven to be attributable to material or production 

faults. Defective equipment can be sent to the service address spe-

cified below during the warranty period. A new or repaired device 

will then be sent to you free of charge. The warranty does not apply 

to damage caused by incorrect use. After expiry of the warranty you 

can similarly send the defective equipment to the address below for 

repair. A charge will be made for repairs conducted after expiry 

of the warranty period.
If you have any doubts regarding the function of your rotary dryer/

dryer, please let our customer service department know. We will 

be happy to help you with any queries you may have. Operating 

and assembly instructions: parts lists for all equipment can also be 

downloaded from our website (www.juwel.com) at any time. Please 

select the respective product group then download the relevant 

instructions from the “assembly instructions” area. You can reach 

our customer service …

please enclose: copy of the receipt and description of the de-

fect. 

f – mode d‘emploi

Nous vous remercions d‘avoir choisi un produit Juwel. Nous vous 

prions de bien vouloir suivre les conseils d‘utilisation ci-après : 

pour pouvoir vous garantir des cordes à linge toujours propres 

chaque fois que vous étendrez votre linge, le séchoir Juwel est le 

seul à être équipé d‘une housse intégrée (brevet Juwel) en matériau 

synthétique résistant aux intempéries, qui disparaît dans le mât 

lorsque le séchoir est utilisé. Pour éviter un dysfonctionnement 

quand la housse est tirée hors du mât ou disparaît dans le mât, le 

mouvement se produit grâce à un poids, sans mécanisme à ressort 

d‘aucune sorte. Selon la température influant sur la raideur du 

tissu, la housse s‘escamote dans le mât plus ou moins rapidement. 

S‘il fait très froid, et si vous voulez faire rentrer la housse dans 

le  mât,  nous  vous  recommandons  de  pousser  un  peu  la  partie 

inférieure de la housse vers le haut. Il est impossible que la housse 

s‘entortille  ou  se  coince.  Transportez  toujours  votre  séchoir-

parapluie avec housse de protection fermée. Ainsi, le poids est 

bloqué et les cordes sont fixées dan la bonne position.

1.) Douille de sol à visser avec cale : 

Monter le couvercle. Vous 

pouvez  maintenant  visser  la  douille  dans  le  sol  dans  l‘endroit 

prévu à l‘aide d‘un manche à balai ou d‘un objet comparable (non 

compris dans la livraison) jusqu‘à ce que l‘anneau supérieur soit 

en contact avec le sol. Enlever éventuellement de la douille la ter-

re y ayant pénétré et insérer complètement la cale livrée dans la 

douille. Si le sol n‘est pas approprié (trop pierreux ou trop sablon

-

neux), creuser un trou d‘env. 40 cm de diam. et bétonner la douille 

dedans. Mettre le séchoir parapluie dans la douille avant que le 

béton n‘ait durci et contrôler avec un niveau à eau qu‘il soit bien 

vertical. Attention : couvrir les trous à l‘extrémité inférieure avec 

du papier journal pour éviter que du béton ne pénètre dans les 

trous et pour que l‘eau puisse sécouler vers le bas.

2.)  ouvrir  le  séchoir-parapluie  : 

Soulever  le  levier  manuel 

jusqu‘à ce que vous ne sentiez plus aucune résistance. Lâcher-le ! 

C‘est prêt ! Attention : ne pas forcer pour ouvrir !

3.) fermer le séchoir : 

Pour fermer le séchoir après son utili-

sation, appuyer sur le levier vers le bas jusqu‘à ce qu‘il soit à la 

verticale. C‘est plus difficile qu‘à l‘ouverture (à la fermeture, le 

ressort se tend).

4.) fermeture de la housse : 

Avant de tirer la housse vers le bas, 

le séchoir doit être fermé et les bras bloqués dans le noyau étoilé 

supérieur. Maintenant, la housse peut glisser facilement du mât 

sur les bras - tirer doucement, ne jamais forcer. Pour couvrir le 

séchoir, tirer sur les 2 boules verticalement vers le bas jusqu‘à ce 

que les bras soient entièrement recouverts par la housse.

5.) fixation de la housse : 

Fixer la housse en accrochant le sys

-

tème de bloquage sur la corde au niveau du noyau étoilé inférieur. 

Pour ouvrir le séchoir, le décrocher. La housse s‘escamote auto-

matiquement à l‘intérieur du mât - le séchoir-parapluie est prêt à 

être ouvert.

6.)

 S‘il était nécessaire de changer la housse de protection intégrée 

après  de  longues  années  d‘utilisation,  c‘est  facile  -  extrayez  la 

housse et le poids du mât, changez la housse selon les instructions 

sur la housse de rechange.

7.) retendre la corde à linge : 

Si la corde à linge se détendait 

après une longue utilisation, celle-ci pourrait être retendue en réa-

justant la corde servant à l‘ouverture du séchoir. Cette corde atta-

chée dans la position la plus basse (sur l‘élément de retension au 

niveau du noyau étoilé supérieur) peut être accrochée à nouveau 

dans le trou supérieur.

conSiGnES DE Sécurité :

Tout au long du développement, de la production et de la livraison 

des séchoirs- parapluie et de balcon Juwel, il est contrôlé avec soin 

que les séchoirs répondent aux normes de sécurité les plus sévères, 

souvent bien au-delà de ce qui est exigé par la loi, afin que vous, 

notre client / cliente, puissiez utiliser ces appareils sans danger. 

Cependant, nous vous prions de bien vouloir suivre les consignes 

de sécurité suivantes, afin de pouvoir profiter de votre nouveau 

séchoir Juwel pendant de nombreuses années :
Répartir le linge régulièrement sur le séchoir. Ne pas étendre de 

linge par vent fort ! Veillez à ce que les enfants n‘utilisent pas 

le séchoir-parapluie comme appareil de gymnastique ou comme 

manège. Placer le séchoir de façon à pouvoir le faire tourner libre-

ment. Après utilisation, fermer le séchoir. Fermer le couvercle de 

la douille de sol quand vous ôtez le séchoir.

transport et stockage : 

Pour les modèles équipés de housses de 

protection automatiques, n‘incliner ou ne transporter le séchoir 

qu‘après avoir baissé la housse. Sinon, le poids qui fait rentrer la 

housse dans le mât pourrait tomber - risques de blessures ! Lors

-

que vous changez la housse de protection, conservez le poids pour 

le réutiliser !

usure des cordes servant à l‘ouverture du séchoir : 

Les cordes 

servant à l‘ouverture des séchoirs constituent un élément de con-

struction important pour tous les séchoirs Juwel et sont conçues 

pour être très solides et d‘une durée de vie optimale. Il peut quand 

même s‘avérer nécessaire de changer cette corde pendant la du-

rée de vie du séchoir. Quand des fibres déchirées commencent 

à apparaître à l‘extérieur de la corde (la corde s‘effiloche), il faut 

la  changer  le  plus  rapidement  possible  par  une  nouvelle  corde 

Juwel originale. Vous pourrez la trouver chez votre commerçant 

en donnant le nom de votre séchoir-parapluie ou s‘ils n‘en ont 

pas en stock, directement chez nous. Lorsque la corde servant à 

l‘ouverture du séchoir est abîmée, elle peut se couper soudaine

-

ment lors de l‘utilisation. Dans ce cas, vous risquez au pire de 

perdre l‘équilibre.

usure  du  mât  : 

Selon  la  nature  du  sol,  le  mât  tournant  dans 

l‘ancrage ou dans la douille de sol s‘use. Veuillez contrôler au 

moins une fois par an l‘usure du mât à l‘endroit où il sort de la 

douille de sol ou de l‘ancrage au sol. Bien que le mât soit fab

-

riqué selon des standards de sécurité très stricts, il est possible 

que des cannelures contribuent à affaiblir le mât à cet endroit-là. 

Dès que vous remarquez des cannelures sur tout le tour du mât 

ou de grosses bosses, il est urgent de changer le mât contre un 

autre mât original Juwel. De profondes cannelures ou de grosses 

bosses causées par une tondeuse à gazon ou une brouette peuvent 

affaiblir le mât. Celui-ci peut alors se plier par grand vent ou si le 

linge n‘est pas étendu régulièrement et ainsi représenter un dan-

ger. Vous obtiendrez un nouveau mât soit chez votre commerçant 

en donnant le nom du séchoir soit directement chez nous. Merci 

de ne changer d‘autres pièces comme des poulies ou des rivets 

que par des pièces de rechange Juwel originales contrôlées - ce ne 

sont qu‘elles qui garantissent une utilisation sans danger de votre 

séchoir Juwel.

Garantie  : 

La  garantie  est  de  2  ans  et  commence  le  jour  de 

l‘achat. Merci de conserver votre ticket de caisse comme preu-

ve de l‘achat. L‘obligation de garantie légale du vendeur n‘est pas 

limitée par cette garantie. Votre séchoir-parapluie a été fabriqué 

avec des matériaux de grande quanlité et avec le plus grand soin. 

Tous les défauts qui proviennent des matériaux ou de la produc

-

tion sont couverts par la garantie. Pendant la durée de la garantie, 

les séchoirs défectueux peuvent être envoyés à l‘adresse du service 

après-vente. Vous obtiendrez un nouveau séchoir ou un séchoir 

réparé gratuitement. Cette garantie ne couvre pas les dommages 

qui proviennent d‘une mauvaise utilisation du séchoir. A la fin de 

la garantie, il vous sera toujours possible d‘envoyer votre séchoir 

défectueux à l‘adresse ci-dessous pour le faire réparer. A la fin de 

la garantie, les réparations éventuelles sont payantes.
Si vous avez des doutes sur le fonctionnement de votre séchoir, in-

formez-vous auprès de notre service après-vente. C‘est avec plaisir 

que nous répondrons à toutes vos questions. Notices d‘utilisation 

et de montage : les listes de pièces détachées pour tous les séchoirs 

sont à télécharger sur notre site Internet www.juwel.com. Choi-

sissez le groupe de produits, télécharger ensuite sous la rubrique 

„notices de montage“ la notice souhaitée. Notre service après-

vente est joignable à l‘adresse indiquée ci-dessous.

merci de joindre une copie du ticket de caisse et une descrip-

tion du problème.

Summary of Contents for Novaplus Evolution 30099

Page 1: ...Turnger t bzw als Karussell benutzen Die W schespinne so platzieren dass ein freies Drehen m glich ist Nach Gebrauch W schespinne schlie en Deckel der Bodenverankerung schlie en wenn Sie die W schespi...

Page 2: ...ue fois que vous tendrez votre linge le s choir Juwel est le seul tre quip d une housse int gr e brevet Juwel en mat riau synth tique r sistant aux intemp ries qui dispara t dans le m t lorsque le s c...

Page 3: ...elementi costruttivi quali rulli portafune e rivetti sempre ricorrendo a ricambi originali JUWEL di qualit collaudata solo questicomponentiassicuranounfunzionamentoprivodirischidel vostro asciugatore...

Page 4: ...a original JUWEL Puede solicitar esta cuerda indicandoelmodelodetendederoasudistribuidoro encasodeque no estuviera disponible all directamente a nosotros Una cuerda de apertura defectuosa puede romper...

Page 5: ...ustaputkenalueella jotkaovataiheutuneetesim jossit p inonajetturuohonleikkurillataikottik rryill voivathei kent sit ja se voi tuulessa tai voimakkaassa sivukuormituksessa kaatua ja vaarantaa henkil it...

Page 6: ...gerne videre ved alle sp rgsm l Betjenings ogmontagevejledninger artikellisterforalleapparater kan du ogs til enhver tid downloade over vores hjemmeside www juwel com Herskalduv lgedenp g ldendeproduk...

Page 7: ...o asneje e je zunaj zelo hladno je priporo eno da za itno prevleko pri povle enju v pokon no cev na spodnjem delu nekoliko dvignete navzgor tako se za itna prevleka ne more zaplesti ali zatakniti Vrtl...

Page 8: ...ne smije usukati ili zaglaviti Svoju su ilicu za rublje transportirajte sa za titnom ovojnicom povu enom prema dolje Time se osigurava uteg i osim toga konopci fiksiraju u svojim ispravnim polo ajima...

Page 9: ...kart K sz Figyelem ne er ltesse meg nyit skor 3 A ruhasz r t erny becsuk sa Hogy becsukja haszn lat ut n a ruhasz r t erny t nyomja le a kart am g az f gg leges helyzetbeker l Eznehezebbmintazerny ki...

Page 10: ...list konstruktsioonidetaili ja seet ttu on nende maksimaalne kandev ime ja eluiga eriti t htsad Sellele vaatamata v ib seadme eluea jooksul osutuda vajalikuks t mben rid v lja vahetada Kui t mben ri v...

Reviews: