JUKI MP-200NL Instruction Manual Download Page 75

– 30 –

Régler la hauteur de la barre à aiguille 

3

 de façon que son premier trait de repère (depuis le haut) vienne en 

regard du bas de la bague inférieure de la barre à aiguille 

2

.

Pour ce réglage, retirer le cache en caoutchouc du côté droit de la plaque frontale et desserrer la vis de 

fi

 xation 

1

 du support de barre à aiguille.

• MP-200NS
 

Après avoir réglé le trait de repère, tourner la barre à aiguille et la régler de façon que les deux aiguilles 
pénètrent dans les ori

fi

 ces d'aiguille 

4

 de la plaque à aiguille parallèlement à la paroi des ori

fi

 ces.

• MP-200NL
 

Après avoir réglé le trait de repère, tourner la barre à aiguille et la régler de façon que les deux aiguilles 
pénètrent dans les ori

fi

 ces d'aiguille obliques 

5

 de la plaque à aiguille parallèlement à la paroi des ori

fi

 ces. 

Après le réglage, resserrer la vis de 

fi

 xation 

1

 à fond.

La altura de la barra de aguja 

3

 se ajusta a la posición donde la primera línea demarcadora grabada ubicada en la 

parte superior de la barra de aguja hace contacto con el extremo inferior del buche 

2

 inferior de la barra de aguja.

Retire el tapón de goma situado en el lado derecho de la placa frontal, y a

fl

 oje el tornillo de 

fi

 jación 

1

 de la 

ménsula de la barra de agujas, para ajustar la altura.
• MP -200NS
 

Después de ajustar la línea demarcadora grabada, gire la barra de aguja y haga el ajuste de modo que 
entren dos agujas en los agujeros 

4

 de aguja en la placa de agujas en paralelo con los agujeros de aguja.

• MP- 200NL
 

Después de ajustar la línea demarcadora grabada, gire la barra de aguja y haga el ajuste de modo que entren dos 
agujas en los agujeros 

5

 de aguja oblicuos en la placa de agujas en paralelo con los agujeros de aguja.

Después del ajuste, apriete 

fi

 rmemente el tornillo de 

fi

 jación 

1

.

L’altezza della barra ago 

3

 è regolata alla posizione in cui la prima linea di riferimento incisa posta alla cima 

sulla barra ago viene all’estremità inferiore della bussola inferiore della barra ago 

2

.

Rimuovere il tappo di gomma sul lato destro nella piastra frontale, e allentare la vite di 

fi

 ssaggio 

1

 nel supporto 

della barra ago per regolare l’altezza.
•  MP-200NS
 

Dopo aver regolato la linea di riferimento incisa, girare la barra ago e regolare in modo che i due aghi entrino 
nei fori dell’ago 

4

 nella placca ago parallelamente ai fori dell’ago.

•  MP-200NL
 

Dopo aver regolato la linea di riferimento incisa, girare la barra ago e regolare in modo che i due aghi entrino 
nei fori dell’ago oblliqui 

5

 nella placca ago parallelamente ai fori dell’ago.

Stringere a fondo la vite di 

fi

 ssaggio 

1

 dopo la regolazione.

16.  針とルーパーの調整

/ ADJUSTING THE NEEDLE AND THE LOOPER /

机针和弯针的调整

 

EINSTELLEN VON NADEL UND GREIFER / REGLAGE DE L’AIGUILLE ET DU BOUCLEUR

 

MODO DE JUSTAR LA AGUJA Y EL ENLAZADOR / REGOLAZIONE DELL’AGO E CROCHET

警告 :

ミシンの不意の起動による人身の損傷を防ぐため、電源を切り、モータの回転が止まったことを確認してから行なって
ください。

WARNING :

To protect against possible personal injury due to abrupt start of the machine, be sure to start the following work 
after turning the power off and ascertaining that the motor is at rest.

警告 : 

为了防止突然起动造成人身事故,请关掉电源,确认马达确实停止转动后再进行操作。

WARNUNG :

Um durch plötzliches Anlaufen der Nähmaschine verursachte Verletzungen zu vermeiden, führen Sie die fol-
gende Arbeit erst aus, nachdem Sie den Netzschalter ausgeschaltet und sich vergewissert haben, daß der Motor 
vollkommen stillsteht.

AVERTISSEMENT :

Pour ne pas risquer des blessures causées par une brusque mise en marche de la machine, toujours la mettre 
hors tension et s’assurer que le moteur est au repos avant d’effectuer les opérations suivantes.

¡AVISO!

Para protegerse contra posibles lesiones personales debido a un arranque brusco de la máquina de coser, cer-
ciórese de comenzar el siguiente trabajo después de desconectar la corriente y de estar seguro que el motor 
está completamente parado.

AVVERTIMENTO :

Per evitare possibili ferimenti causati dall’avvio improvviso della macchina  per cucire, prima di effettuare le se-
guenti operazioni spegnere l’interruttore dell’alimentazione ed assicurarsi che il motore abbia  completamente 
cessato di ruotare.

Summary of Contents for MP-200NL

Page 1: ...trieb nehmen Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung f r sp tere Bezugnahme auf NOTE Avant d utiliser la machine lire attentivement toutes les consignes de s curit Conserver ce manuel pour pouvior le c...

Page 2: ......

Page 3: ...i DEUTSCH 3 3 3 I II...

Page 4: ...ii ii 1 5 1 2 3 4 1 2 3 1 2 1 1 2 2 1 2 2 2 3 3 4 5...

Page 5: ...iii iii DEUTSCH 1 2 3 1 2 I 1 2 II 1 V 30mm 2 3 III 1 2 IV 1 2 V 1 2 3 1 2 3 4 5 V...

Page 6: ...iv iv 6 7 1 JUKI JUKI 2 3 1 2 3 4 5 6 7 8 9 1 2 10 3 4 5 35 35 85 5 6 7 8 85dB 90dB 90dB 9...

Page 7: ...1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 1 2 3 V 4 V 5 6...

Page 8: ...GLFDWLRQ LV JLYHQ ZKHUH WKHUH LV DQ LPPHGLDWH GDQJHU RI GHDWK RU VHURXV LQMXU LI WKH SHUVRQ LQ FKDUJH RU DQ WKLUG SDUW PLVKDQGOHV WKH PDFKLQH RU GRHV QRW DYRLG WKH GDQJHURXV VLWXDWLRQ ZKHQ RSHUDWLQJ R...

Page 9: ...G RQH 1HYHU PRGLI DQG DOWHU WKH PDFKLQH LQ RUGHU WR SUHYHQW DFFLGHQW WKDW FDQ UHVXOW LQ SHUVRQDO LQMXU RU GHDWK 8 DVVXPHV QR UHVSRQVLELOLW IRU GDPDJHV RU SHUVRQDO LQMXU RU GHDWK UHVXOWLQJ IURP WKH PD...

Page 10: ...RQQHFWRU VHFWLRQ URXQGLQJ H VXUH WR KDYH DQ HOHFWULFDO H SHUW LQVWDOO DQ DSSURSULDWH SRZHU SOXJ LQ RUGHU WR SUHYHQW DFFLGHQW FDXVHG E HDUWK OHDNDJH RU GLHOHFWULF VWUHQJWK YROWDJH IDXOW Q DGGLWLRQ EH V...

Page 11: ...D FOXWFK PRWRU WKH PRWRU ZLOO NHHS UXQQLQJ IRU D ZKLOH E LQHUWLD HYHQ DIWHU WXUQLQJ WKH SRZHU RII 6R EH FDUHIXO I WKH PDFKLQH FDQQRW EH QRUPDOO RSHUDWHG DIWHU UHSDLU RU DGMXVWPHQW LPPHGLDWHO VWRS RSH...

Page 12: ...ing machine and motor are brought to a complete stop In the case of a clutch motor be aware that the motor continues to rotate for a while by inertia even after turning OFF the power switch 9 To avoid...

Page 13: ...technical documentation and 3 To be prepared with the above technical documentation compiled in accordance with part B of Annex VII and 4 Also to conform to the RoHS Directive 2011 65 EU 5 Relevant i...

Page 14: ...xii i...

Page 15: ...xiii ii...

Page 16: ...xiv iii 9 PP 9 9...

Page 17: ...xv iv 8 8 f...

Page 18: ...xvi 1 2 3 V 4 V 5 6 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10...

Page 19: ...DXVI KUHQ 6WURPVFKODJ DU QDXINOHEHU LOGZDUQKLQZHLV HL HU KUXQJ HLQHV EHZHJOLFKHQ 7HLOV EHVWHKW 9HUOHW XQJVJHIDKU LOGZDUQKLQZHLV HDFKWHQ 6LH GDVV 6LH KUH lQGH YHU OHW HQ N QQHQ ZHQQ 6LH GLH 1lKPD VFKLQ...

Page 20: ...GHWHQ HEUDXFK GHU 0DVFKLQH HQWVWHKHQ 2 8QWHUODVVHQ 6LH MHJOLFKH 0RGL NDWLRQHQ XQG ElQGHUXQJHQ GHU 0DVFKLQH XP 8QIlOOH X YHUK WHQ GLH X 9HUOHW XQJHQ RGHU 7RG I KUHQ N QQHQ 8 EHUQLPPW NHLQH 9HUDQWZRUWXQ...

Page 21: ...XUVDFKWH 8QIlOOH X YHUK WHQ 6FKOLH HQ 6LH DX HUGHP GHQ 1HW VWHFNHU QXU DQ HLQH JH erdete Steckdose an UGHQ 6LH GDV UGXQJVNDEHO NRUUHNW XP GXUFK ULHFKVWURP YHUXUVDFKWH 8QIlOOH X YHUK WHQ IV Motor 9HUZH...

Page 22: ...FK HLQHU 5HSDUDWXU RGHU LQVWHOOXQJ QLFKW QRUPDO EHWULHEHQ ZHUGHQ NDQQ KDOWHQ 6LH VRIRUW GHQ HWULHE DQ XQG NRQWDNWLHUHQ 6LH 8 RGHU KUHQ lQGOHU EH JOLFK HLQHU 5HSDUDWXU XP Unf lle zu verh ten die zu Ver...

Page 23: ...lungsmotor verwendet wird sollten Sie beachten dass sich der Motor durch die Tr gheitskraft auch nach dem Ausschalten des Netzschalters noch eine Weile weiterdreht 9 Um m gliche Unf lle durch pl tzlic...

Page 24: ...PPH G DYHUWLVVHPHQW O H LVWH XQ ULVTXH GH EOHVVXUH HQ FDV GH FRQWDFW DYHF XQH SLqFH PRELOH 3LFWRJUDPPH G DYHUWLV VHPHQW O IDXW VDYRLU TXH WHQLU OD PDFKLQH j FRXGUH SHQGDQW VRQ IRQFWLRQ QHPHQW SHXW EOH...

Page 25: ...H DXWUH TXH FHOXL SRXU OHTXHO LO D pWp SUpYX Q G pYLWHU WRXW DFFLGHQW ULVTXDQW GH FDXVHU GHV EOHVVXUHV FRUSRUHOOHV RX OD PRUW QH MDPDLV PRGL HU RX UHPDQLHU OD PDFKLQH 8 GpFOLQH WRXWH UHVSRQVDELOLWp HQ...

Page 26: ...WHUUH RX XQ LQFHQGLH Q RXWUH SRXU GpEUDQFKHU XQ FRQQHFWHXU YHLOOHU j OH WHQLU SDU OD SDUWLH TXL VHUW j FRQQHFWHU 0LVH j OD WHUUH 9HLOOHU j FH TX XQ pOHFWULFLHQ TXDOL p LQVWDOOH XQH SULVH DSSURSULpH D...

Page 27: ...DJH OH PRWHXU FRQWLQXH GH WRXUQHU SHQGDQW XQ PRPHQW SDU LQHUWLH PrPH DSUqV TXH O DOLPHQWDWLRQ D pWp FRXSpH O IDXW GRQF rWUH SUXGHQW 6L OD PDFKLQH QH IRQFWLRQQH SDV QRUPDOHPHQW DSUqV XQH UpSDUDWLRQ RX...

Page 28: ...embrayage noter que le moteur continue tourner pendant un instant par inertie m me apr s avoir mis la machine hors tension 9 Pour ne pas risquer un accident d un brusque d marrage de la machine ne pas...

Page 29: ...iTXLQD PRECAUCI N VWD LQGLFDFLyQ VH FRQVLJQD FXDQGR KD SHOLJUR GH OHVLRQHV GH JUDYHGDG PRGHUDGD D OHYH VL OD SHUVRQD HQFDUJDGD R FXDOTXLHU WHU FHUR QR PDQHMD OD PiTXLQD FRPR HV GHELGR R QR HYLWD OD VL...

Page 30: ...HV FRUSRUDOHV R PXHUWH 8 QR VH UHVSRQVDELOL D SRU QLQJ Q GDxR R OHVLyQ FRUSRUDO R PXHUWH UHVXOWDQWH GH OD PiTXL QD TXH KD D VLGR PRGL FDGD R DOWHUDGD Instrucci n y adiestramiento 1 Para evitar acciden...

Page 31: ...tierra VHJ UHVH GH TXH VHD XQ HOHFWULFLVWD FDOL FDGR TXLHQ LQVWDOH HO HQFKXIH SDUD HYLWDU DFFLGHQWHV FDX VDGRV SRU IXJD D WLHUUD R IDOOD GH WHQVLyQ GLHOpFWULFD GHPiV DVHJ UHVH GH FRQHFWDU HO HQFKXIH D...

Page 32: ...equipada con motor de embrague el motor continuar funcionando durante un rato por iner cia aun cuando se desconecte la corriente el ctrica Por lo tanto tenga cuidado 7 Si tras su reparaci n o ajuste l...

Page 33: ...motor de embrague tenga en cuenta que el motor contin a girando un rato por inercia aun despu s de que se haya desactivado OFF el interruptor de la corriente el ctrica 9 Para evitar posibles accidente...

Page 34: ...GL OHVLRQL VH VL YLHQH D FRQWDWWR FRQ XQD VH LR QH LQ PRYLPHQWR FRQD GL DYYHUWLPHQWR 7HQHUH SUHVHQWH FKH VH VL WLHQH OD PDFFKL QD SHU FXFLUH GXUDQWH LO IXQ LRQDPHQWR SRVVRQR HVVHUH FDXVDWH OH IHULWH D...

Page 35: ...IXRUL GL TXHOOL LQGLFDWL 0DL PRGL FDUH Qp DOWHUDUH OD PDFFKLQD DO QH GL SUHYHQLUH JOL LQFLGHQWL FKH SRVVRQR FDXVDUH OHVLRQL SHUVRQDOL R PRUWH D VRFLHWj 8 QRQ VL DVVXPH UHVSRQVDELOLWj DOFXQD SHU HYHQWX...

Page 36: ...Q SHULWR HOHWWULFR DO QH GL SUHYHQLUH JOL LQFLGHQWL FDXVDWL GD GLVSHUVLRQH YHUVR WHUUD R ULJLGLWj GLHOHWWULFD QROWUH DVVLFXUDUVL GL FROOHJDUH OD VSLQD GL DOLPHQWD LRQH DOOD SUHVD GL FRUUHQWH FRPSOHWD...

Page 37: ...GLVDWWLYDWR O DOLPHQWD LRQH QHFHVVDULR SHUFLz IDUH DWWHQ LRQH 1HO FDVR LQ FXL OD PDFFKLQD QRQ SRWHVVH HVVHUH D LRQDWD UHJRODUPHQWH GRSR OD ULSDUD LRQH R OD UHJROD LRQH LQWHUURPSHUH LPPHGLDWDPHQWH LO...

Page 38: ...completamente fermi Per la macchina con un motore a frizione il motore continuer a girare per un po per inerzia anche dopo aver spento l interruttore dell alimentazione necessario perci fare attenzion...

Page 39: ...xxxvii 1 4 1 8 2 11 3 12 4 14 5 15 6 16 7 17 8 19 9 20 10 22 11 23 12 24 13 26 14 27 15 28 16 30 17 36 18 37 19 42 20 44 21 47 22 49 23 51...

Page 40: ...11 THREAD TAKE UP SPRING 23 12 ADJUSTING THE THREAD TAKE UP THREAD GUIDE 24 13 ADJUSTING THE PRESSER FOOT PRESSURE 26 14 HEIGHT OF THE FEED DOG 27 15 HEIGHT OF THE NEEDLE BAR 28 16 ADJUSTING THE NEEDL...

Page 41: ...xxxix 1 5 1 8 2 11 3 12 4 14 5 15 6 16 7 17 8 19 9 20 10 22 11 23 12 24 13 26 14 27 15 28 16 30 17 36 18 37 19 42 20 44 21 47 22 49 23 53...

Page 42: ...STICHL NGE 20 10 FADENSPANNUNG 22 11 FADENANZUGSFEDER 23 12 EINSTELLEN DER FADENHEBEL FADENF HRUNG 24 13 EINSTELLEN DES N HFUSSDRUCKS 26 14 TRANSPORTEURH HE 27 15 NADELSTANGENH HE 28 16 GEINSTELLEN V...

Page 43: ...DU FIL 23 12 REGLAGE DU GUIDE FIL DU RELEVEUR DE FIL 24 13 REGLAGE DE LA PRESSION DU PIED PRESSEUR 26 14 HAUTEUR DE LA GRIFFE D ENTRAINEMENT 27 15 HAUTEUR DE LA BARRE A AIGUILLE 28 16 REGLAGE DE L AIG...

Page 44: ...MUELLE TIRAHILO 23 12 AJUSTE DE LA GUIA TOMAHILOS 24 13 AJUSTE DE LA PRESION DEL PRENSATELAS 26 14 ALTURA DEL DENTADO DE TRANSPORTE 27 15 ALTURA DE LA BARRA DE AGUJAS 28 16 MODO DE JUSTAR LA AGUJA Y...

Page 45: ...TENSIONE DEL FILO 22 11 MOLLA TIRAFILO 23 12 REGOLAZIONE DELLA GUIDA TIRAFILO 24 13 REGOLAZIONE DELLA PRESSIONE DEL PIEDINO PREMISTOFFA 26 14 ALTEZZA DELLA GRIFFA DI TRASPORTO 27 15 ALTEZZA DELLA BAR...

Page 46: ...onnected to the power supply Never use the machine in the state where the voltage type is different from the designated one The direction of rotation of the sewing machine is counterclockwise as viewe...

Page 47: ...ens bis zu einer Geschwindigkeit von 1 800 sti min MP 200NS bzw 1 000 sti min MP 200NL Bet tigen Sie das Handrad erst nachdem die Maschine zum vollkommenen Stillstand gekommen ist ATTENTION V rifier l...

Page 48: ...para el MP 200NL Opere el volante despu s que la m quina est completamente parada ATTENZIONE Per evitare malfunzionamenti e danni alla macchina provvedere quanto segue MISURE DI SICUREZZA DA ADOTTARE...

Page 49: ...Nm80 to Nm140 Standard Nm100 ORGAN CPx12J 19 to 23 Standard 23 Lubrication Manual oiling Lubricating oil JUKI New Defrix Oil No 2 Noise MP 200NS Equivalent continuous emission sound pressure level LpA...

Page 50: ...0 mm optional 1 2 mm 2 5 mm 5 mm optional 3 mm 4 mm Nadel N hna del SCHMETZ 29 C 150 Nm80 bis Nm140 Stan dard Nm90 ORGAN CPx1J 18U bis 22U Standard 22U Greifer nadel SCHMETZ 29 C 151 Nm80 bis Nm140 St...

Page 51: ...lent LpA au poste de travail Valeur pond r e A de 76 5 dB comprend KpA 2 5 dB selon ISO 10821 C 6 2 ISO 11204 GR2 1 500 sti min Nombre del modelo MP 200NS MP 200NL Tipo de puntada Puntiforme Puntada d...

Page 52: ...Ago di cucitura SCHMETZ 29 C 150 da Nm80 a Nm140 Standard Nm90 ORGAN CP x 1J da 18U a 22U Standard 22U Ago di gancio SCHMETZ 29 C 151 da Nm80 a Nm140 Standard Nm100 ORGAN CP x 12J da 19 a 23 Standard...

Page 53: ...mueva y transporte la m quina de coser aseg rese de hacerlo con dos personas Precauci n No la sostenga por la polea 2 No coloque ning n objeto puntiagudo tal como un destornillador en el lugar en que...

Page 54: ...cci n C con cuatro clavos 4 Posizione di fissaggio delle vasche dell olio Installare le vasche dell olio in modo che la vasca dell olio anteriore venga a contatto stretto con la vasca dell olio poster...

Page 55: ...m quina sobre la goma de apoyo del cabezal en las cuatro esquinas 6 Inserire la cerniera 5 nel foro della base incastrare la cerniera con la cerniera di gomma del tavolo e appoggiare la testa della m...

Page 56: ...sion et s assurer que le moteur est au repos avant d effectuer les op rations suivantes AVISO Para protegerse contra posibles lesiones personales debido a un arranque brusco de la m quina de coser cer...

Page 57: ...5 4 3 6 WARNING To protect against possible personal injury due to abrupt start of the machine be sure to start the following work after turning the power off and ascertaining that the motor is at res...

Page 58: ...l agujero roscado situado debajo del volante 2 Ajuste el cuerpo principal 2 de la cubierta de la correa en el agujero roscado para instalar la cubierta de la correa situada cerca de la placa lateral e...

Page 59: ...er dans l orifice de la table Serrer le contre crou 1 de sorte que le porte bobines ne bouge pas Ensamble el dispositivo de soporte de hilos Col quelo en el agujero de la mesa Apriete la contratuerca...

Page 60: ...r N hmaschine verursachte Verletzungen zu vermeiden f hren Sie die fol gende Arbeit erst aus nachdem Sie den Netzschalter ausgeschaltet und sich vergewissert haben da der Motor vollkommen stillsteht A...

Page 61: ...est fr quemment utilis e appliquer p riodiquement de la graisse dans le bo tier d engrenages de B tous les ans ou tous les deux ans Cerci rese de llenar una cantidad de aceite adecuada para el plano...

Page 62: ...hat the motor is at rest WARNUNG Um durch pl tzliches Anlaufen der N hmaschine verursachte Verletzungen zu vermeiden f hren Sie die fol gende Arbeit erst aus nachdem Sie den Netzschalter ausgeschaltet...

Page 63: ...le qu elle soit tourn e vers l avant 1 Gire el volante hasta que la barra de agujas alcance el punto m s alto de su carrera 2 Afloje el tornillo 1 del sujetador de agujas tal como se muestra en la fig...

Page 64: ...d does not come out pass needle thread under the presser and press it then start sewing 7 A 1 MP 200NS MP 200NL WARNING To protect against possible personal injury due to abrupt start of the machine b...

Page 65: ...lge von 1 bis 3 ein wie in der nachstehenden Abbildung gezeigt Nur die N hnadel wird von links nach rechts eingef delt Vorsicht Falls der Kettelfaden nicht herauskommt starten Sie den N hvorgang erst...

Page 66: ...ions de sortie d usine El ajuste de la longitud de puntada se realiza mediante el disco 1 de longitud de puntada 1 Gire el disco 1 de longitud de puntada para ajustarlo a la longitud de puntada desead...

Page 67: ...ido opuesto a las manecillas del reloj para disminuir su tensi n Ajuste la tensi n del hilo mientras observa la puntada Si la tensi n es muy baja el lazo en la tela es m s suelto Como resultado de est...

Page 68: ...ension post 4 Zum Einstellen des Hubs 2 der Fadenanzugsfeder 1 die Schraube 3 l sen und die Feder zusammen mit dem Fadenspannungsregler drehen Zum Einstellen der Spannung die Schraube 3 l sen den Fade...

Page 69: ...IA TOMAHILOS REGOLAZIONE DELLA GUIDA TIRAFILO WARNING To protect against possible personal injury due to abrupt start of the machine be sure to start the following work after turning the power off and...

Page 70: ...o para el ajuste cambie la altura de la gu a de hilo del tira hilo 1 Modo de ajustar el bucle El tama o del bucle se puede ajustar con la gu a derecha 1 del tira hilo Cuando usted quiera aumentar el b...

Page 71: ...sseur en fonction du tissu Lorsqu on serre le r gleur du ressort de presseur 1 en le tournant dans le sens des aiguilles d une montre la pression du pied presseur augmente Lorsqu on le desserre la pre...

Page 72: ...despu s de desconectar la corriente y de estar seguro que el motor est completamente parado AVVERTIMENTO Per evitare possibili ferimenti causati dall avvio improvviso della macchina per cucire prima d...

Page 73: ...i trasporto di MP 200NL da 0 5 mm a 0 6 mm 15 HEIGHT OF THE NEEDLE BAR NADELSTANGENH HE HAUTEUR DE LA BARRE A AIGUILLE ALTURA DE LA BARRA DE AGUJAS ALTEZZA DELLA BARRA AGO WARNING To protect against p...

Page 74: ...tirnplatte entfernen und die Feststellschraube 1 am Nadelstangenhalter l sen um die H he einzustellen MP 200NS Nach der Einstellung der eingravierten Markierungslinie die Nadelstange drehen und so ein...

Page 75: ...lla barra ago viene all estremit inferiore della bussola inferiore della barra ago 2 Rimuovere il tappo di gomma sul lato destro nella piastra frontale e allentare la vite di fissaggio 1 nel supporto...

Page 76: ...0 05 mm 9 MP 200NL 5 3 0 0 05 mm 8 5 9 4 4 4 3 3 B 3st engraved marker line B 2 B 0 0 05 mm 0 to 0 05 mm 3 6 7 5 1 2 2 1 5 8 3 9 Make loop guide come in contact with sewing needle 2 A 2st engraved mar...

Page 77: ...st so that the clearance of the top end of looper 3 and hook needle 4 is 0 to 0 05 mm and tighten looper holder clamping screw 6 4 Turn the handwheel from the lowest position of the needle bar in the...

Page 78: ...die Mitte der N hnadel 5 ausgerichtet ist 5 Die Befestigungsschraube 7 der Greifermontageplatte l sen den Greifer 3 so einstellen dass seine Oberkante MP 200NS 2mm MP 200NL 3 mm ber dem oberen Ende d...

Page 79: ...e guide boucle Precauci n Gire sin falta el volante con la mano compruebe que los componentes respectivos no se tocan entre s y opere la m quina de coser despu s de ejecutar el ajuste de la relaci n e...

Page 80: ...ringere la vite di assicurazione del supporto del crochet 6 4 Girare il volantino dalla posizione pi bassa della barra ago in senso normale e allineare l estremit del crochet 3 al centro dell ago di c...

Page 81: ...bstands die Feststellschraube 2 an der Spreizermontageplatte l sen 4 3 2 1 4 1 2 mm WARNING To protect against possible personal injury due to abrupt start of the machine be sure to start the followin...

Page 82: ...dello stendifilo 18 TIMING OF RELATIONSHIP AMONG THE NEEDLE LOOPER AND SPREADER SYNCHRONISIERUNG VON NADEL GREIFER UND SPREIZER SYNCHRONISATION DE L AIGUILLE DU BOUCLEUR ET DE L ETENDEUR SINCRONIZACI...

Page 83: ...p 1 Adjust so that when the loop of needle thread is hooked on thread groove B by looper 3 simultaneously top end C of spreader 1 catches the thread 2 At this time when the loop is large and the threa...

Page 84: ...3 nachstellen Die Einstellung so vornehmen da der Spreizer die Schleife einwandfrei erfa t und zur Greifernadel 2 transportiert Lors du r glage veiller ce que les pi ces ne puissent pas venir en cont...

Page 85: ...stiradora 3 de acuerdo con la sincronizaci n del enlazador 3 Realice el ajuste de tal modo que la estiradora enganche bien el lazo y lo transporte a la aguja de gancho 2 Effettuare la regolazione assi...

Page 86: ...e la boucle de fil est correctement transport e vers l aiguille de crochet Attention Serrer la vis de fixation 5 du pignon avec pr caution Si le jeu l arbre de manivelle de l tendeur est insuffisant l...

Page 87: ...HE SPREADER ANBRINGEN DES SPREIZERS POSE DE L ETENDEUR COLOCACION DE LA ESTIRADORA POSIZIONAMENTO DELLO STENDIFILO WARNING To protect against possible personal injury due to abrupt start of the machin...

Page 88: ...ard Typ mit 4 mm Nadelabstand optional MP 200NL Type cartement des aiguilles de 5 mm standard type cartement des aiguilles de 4 mm en option MP 200NL tipo de calibre de aguja est ndar tipo de calibre...

Page 89: ...rk after turning the power off and ascertaining that the motor is at rest WARNUNG Um durch pl tzliches Anlaufen der N hmaschine verursachte Verletzungen zu vermeiden f hren Sie die fol gende Arbeit er...

Page 90: ...MP 200N SERIES PARTS LIST 1 2 3 4 5 UU 6 UU 7 5 4 2 1 2mm 2 5mm MO 200N 1 Die Nadelstange durch Drehen des Handrads auf ihre H chstposition stellen 2 Die Befestigungsschraube 1 l sen und den N hfu 2 a...

Page 91: ...aguja 6 Instale el espaciador 7 2 0 mm en el sujetador de aguja 7 Instale la abrazadera de aguja 5 las agujas 4 y el prensatela 2 siguiendo el procedimiento inverso al de desmontaje 8 Ajuste la tempo...

Page 92: ...Agujeros en la base de la m quina Foro nel basamento della macchina 1 2 WARNING To protect against possible personal injury due to abrupt start of the machine be sure to start the following work after...

Page 93: ...de la griffe d entra nement apr s le r glage Precauci n Gire sin falta el volante con la mano antes de operar la m quina de coser y compruebe el estado del dentado de transporte al tiempo de la entreg...

Page 94: ...el Number of poles of motor Frequency Number of revolution of motor Effective diameter of motor pulley MP 200NS 2 000 sti min 67 4mm 4 50Hz 1 430 rpm 90mm 60Hz 1 715 rpm 75mm MP 200NL 1 200 sti min 50...

Page 95: ...volante N mero de polos del motor Frecuencia N mero de revoluciones del motor Di metro efectivo de la polea del motor MP 200NS 2 000 sti min 67 4mm 4 50Hz 1 430 rpm 90mm 60Hz 1 715 rpm 75mm MP 200NL...

Page 96: ...51 23 No 1 10 16 16 16 2 10 12 11 14 16 18 17 18 3 16 18 17 18 7 10 4 10 12 10 12 5 10 7 6 10 14 11 7 8 8 7 9 7 10 1 6mm 14...

Page 97: ...tension is too high Adjust the thread tension 10 4 Thread tension defect Loop on the right side of cloth is too large Adjust the thread tension 10 Adjust the thread take up thread guide right 12 Loop...

Page 98: ...53 23 No UU...

Page 99: ...ellen 10 4 Fadenspannungsfehler Schleife auf der Stoffoberseite ist zu gro Fadenspannung einstellen 10 Fadenhebel Fadenf hrung rechts einstellen 12 Schleife ist zu straff Fadenspannung einstellen 10 F...

Page 100: ...recte du fil Boucle trop grande l endroit du tissu R gler la tension du fil 10 R gler le guide fil du releveur de fil du c t droit 12 Boucle trop serr e R gler la tension du fil 10 R gler le guide fil...

Page 101: ...La tensi n del hilo es demasiado fuerte Ajuste la tensi n del hilo 10 4 Defecto de tensi n del hilo El lazo en el derecho de la tela es demasiado grande Ajuste la tensi n del hilo 10 Ajuste la gu a to...

Page 102: ...Regolare la tensione del filo 10 4 Tensione del filo difettosa Nodo sul diritto della stoffa troppo grande Regolare la tensione del filo 10 Regolare la guida tirafilo destra 12 Nodo eccessivamente tes...

Page 103: ......

Page 104: ...o agentes en su rea siempre que necesite algu na informaci n m s detallada La descripci n que se de en este manual de instrucciones est sujeta a cambio sin previo aviso por razones de mejora de la me...

Reviews: