
-48-
33. Adjustment of the threading adj. plate (Left needle only)
33. Adjustment of the threading adj. plate (Left needle only)
33. Adjustment of the threading adj. plate (Left needle only)
33. Adjustment of the threading adj. plate (Left needle only)
33. Adjustment of the threading adj. plate (Left needle only)
(MO-734DE)
(MO-734DE)
(MO-734DE)
(MO-734DE)
(MO-734DE)
33. Einstellung der Einfädelregulierplatte (Nur für linke Nadel)
33. Einstellung der Einfädelregulierplatte (Nur für linke Nadel)
33. Einstellung der Einfädelregulierplatte (Nur für linke Nadel)
33. Einstellung der Einfädelregulierplatte (Nur für linke Nadel)
33. Einstellung der Einfädelregulierplatte (Nur für linke Nadel)
(MO-734DE)
(MO-734DE)
(MO-734DE)
(MO-734DE)
(MO-734DE)
33. Réglage latéral du crochet d’enfilage. (Seulement l’aiguille gauche)
33. Réglage latéral du crochet d’enfilage. (Seulement l’aiguille gauche)
33. Réglage latéral du crochet d’enfilage. (Seulement l’aiguille gauche)
33. Réglage latéral du crochet d’enfilage. (Seulement l’aiguille gauche)
33. Réglage latéral du crochet d’enfilage. (Seulement l’aiguille gauche)
(MO-734DE)
(MO-734DE)
(MO-734DE)
(MO-734DE)
(MO-734DE)
33.1. Checking items:
33.1. Checking items:
33.1. Checking items:
33.1. Checking items:
33.1. Checking items:
Œ
Threading Hook.
•
Setscrew.
Ž
Threading adj. plate.
- Match marks. Move the conversion lever to the L position for the left
hand needle.
Push the threading lever down to its lowest position, check if the projection
of the threading hook pushes the left hand needle (only) 0,2 - 0,3mm to
the front.
33.1. Kontrollieren:
33.1. Kontrollieren:
33.1. Kontrollieren:
33.1. Kontrollieren:
33.1. Kontrollieren:
Œ
Einfädelhaken.
•
Stellschraube.
Ž
Einfädelregulierplatte.
- Kontrollieren dass die Markierung am Handrad und Seitenverdeck
aufeinander fluchten.
- Den Umschalthebel auf L für die Nadel stellen.
- Der linke Einfädelhebel in seiner tiefste Position bringen, darauf achten
dass der Einfädelhaken die linke Nadel 0,2 - 0,3mm nach vorne bewegt,
dies wenn der Einfädelhaken seine Endstellung erreicht.
33.1. Contrôle:
33.1. Contrôle:
33.1. Contrôle:
33.1. Contrôle:
33.1. Contrôle:
Œ
Crochet d’enfilage.
•
Vis de réglage.
Ž
Plaque d’ajustement de l’enfilage.
- Contrôler que les repères du volant et du capot latéral soient bien alignés.
- Placer le levier commutateur sur la position L pour l’aiguille. Amener le
levier d’enfilage de gauche dans sa position la plus basse.
- Veiller à ce que le crochet d’enfilage déplace l’aiguille de gauche de 0,2
- 0,3 mm vers l’avant, ceci lorsque le crochet d’enfilage a atteint sa position
finale.
Œ
0.2
-
0.3
mm
•
Ž
•
1 mm
Ž
(B)
(A)
Ž