background image

EN FR

ES

•  Retire el pasador de traba con la abrazadera del caño de sujeción (ubicado en el extremo delantero inferior del cochecito) abriendo la  

 

  abrazadera y desenroscando la tuerca.

•  Inserte la barra de remolque en el alojamiento de la parte delantera del remolque hasta que los agujeros de los costados queden alineados.    

 

Ver Figura 17.2.

•  Inserte el pasador de traba por los agujeros y gire la palanca de liberación rápida para cerrarla y trabar la barra en su lugar. Ver Figura 17.3.

•  Tire de la barra de remolque para asegurarse de que esté bien instalada.

•  Para quitar este accesorio, por favor siga estas instrucciones en sentido inverso.

18 Instalación/desinstalación de la barra de remolque en el remolque 

•  Incline el cochecito de manera que quede apoyado sobre el manillar y las ruedas traseras.

•  Retire una de las ruedas delanteras giratorias abriendo la palanca de liberación rápida y sacando la rueda del alojamiento. Repita este  

 

  proceso para retirar la otra rueda delantera. Vuelva a cerrar las palancas de liberación rápida.

•  Retire el pasador de traba con la abrazadera del caño de sujeción (ubicado en el extremo delantero inferior del cochecito) abriendo la  

 

  abrazadera y desenroscando la tuerca.

•  Inserte la barra de remolque en el alojamiento de la parte delantera del remolque hasta que los agujeros de los costados queden alineados.    

 

Ver Figura 18.1.

•  Inserte el pasador de traba por los agujeros y gire la palanca de liberación rápida para cerrarla y trabar la barra en su lugar. Ver Figura 18.2.

•  Tire de la barra de remolque para asegurarse de que esté bien instalada.

•  Para quitar este accesorio, por favor siga estas instrucciones en sentido inverso.

19 Instalación/desinstalación de la barra de remolque en el enganche de la bicicleta 

•  Inserte el enganche dentro del caño de la barra de remolque y alinee los agujeros.

 Ver Figura 19.1.

•  Inserte el pasador de traba por los agujeros y gire con cuidado la abrazadera de traba en el caño para asegurarlo.

 Ver Figura 19.2.

•  Antes de seguir, asegúrese de que el enganche esté bien colocado. 

•  Ubique la correa de sujeción de la barra de remolque, pásela alrededor del cuadro de la bicicleta y abroche el clip en el gancho triple. 

 

 

Ver Figura 19.3.

•  Para quitar este accesorio, por favor siga estas instrucciones en sentido inverso.

!

ADVERTENCIAS

Asegúrese siempre de que el remolque esté bien sujeto a la bicicleta antes de remolcarlo.

20 Instalación de la bandera

•  Inserte las secciones del mástil de la bandera entre sí hasta que queden firmemente unidas. 

•  Deslice el extremo del mástil en el bolsillo pequeño que está al costado de la capota hasta el fondo.

 Ver Figura 20.1

.

!

ADVERTENCIAS

Use siempre la bandera al llevar el remolque.

21 Desarmado y almacenamiento de la barra de remolque y el cochecito

•  Asegúrese de que el cochecito y todos los accesorios estén limpios y secos antes de guardarlos. 

•  Guarde su CocoonX2 en un lugar seco y bien ventilado.  

•  Desenganche la barra de remolque de la bicicleta y guárdela aparte si no va a usarla por un tiempo. 

•  Antes de volver a usar el producto, verifique que los componentes (incluyendo las ruedas, la presión de las ruedas, la tela, el armazón y los    

  accesorios) no tengan signos de daño o desgaste excesivo.

•  No use el remolque ni el cochecito si ve signos de daño o desgaste excesivo. Por favor, contáctese con el Servicio de Atención al Cliente de    

  Joovy para solicitar repuestos u opciones de reparación.

Mantenimiento

Revise todas las piezas del cochecito periódicamente para verificar que estén bien ajustadas, que no estén gastadas ni dañadas y que 

funcionen correctamente. Se deben reponer de inmediato todas las piezas faltantes y cambiar los componentes rotos o gastados, y no se debe 

usar el cochecito hasta que no estén todas las piezas repuestas y cambiadas. Solo se deben usar componentes originales del fabricante. En 

caso de necesidad, contáctese con Joovy. 

Limpieza

La tela de este cochecito se puede limpiar con jabón o detergente suave de uso doméstico y agua tibia, con esponja o paño limpio. Seque la 

tela al aire libre y vuelva a colocarla cuando esté completamente seca.

El armazón y las ruedas siempre deben estar limpios, sin suciedad ni materias extrañas, especialmente después de usar el cochecito en la 

lluvia, nieve u otros ambientes hostiles. Utilice una esponja o paño humedecido en agua tibia y jabón o detergente suave de uso doméstico para 

limpiar las ruedas después de usar el cochecito en estas condiciones. 

Summary of Contents for CocoonX2

Page 1: ...eet Dallas TX 75226 877 456 5049 Fax 214 761 1774 customerservice joovy com www joovy com ISIS Inc 2400A Autoroute Transcanadienne Pointe Claire QC H9R 1B1 800 667 4111 service isisbaby ca Cocoon X2 5...

Page 2: ...height of a child the product is designed to carry is 44 inches 111 76 cm Use of the stroller with two children weighing more than 50 lbs 22 68 kg each or children totaling more than 100 lbs 45 36 kg...

Page 3: ...in place WARNING ALWAYS keep children away from the stroller when unfolding ALWAYS secure the clamps on BOTH sides before use 5 Using the Rear Wheels Brakes Locate the red levers between the frame an...

Page 4: ...pushing the upper tube on that side towards the front of the stroller See Figure 9 3 Push the handle bar downward until the stroller is collapsed See Figure 9 4 Use caution not to catch the clamps or...

Page 5: ...ldren must be able to support their own heads Always be cognizant of exposure hazards such as wind chill and heat exhaustion Do not use cleaning solvents Clean only with mild soap and water Check the...

Page 6: ...h spring See Figure 16 2 Completely remove the skewer while leaving the wheel in place Place the coupler over the left side of the axle with the flat side of the coupler attachment facing inward again...

Page 7: ...rivets and other hardware and plastic parts on the stroller should be inspected periodically to ensure that they are secured properly and not damaged or malfunctioning The restraint system as well as...

Page 8: ...es boutons pression desserr s et du mat riel ou des coutures d chir es Cesser l utilisation de la poussette si elle ne devait pas bien fonctionner ou tre endommag e Le poids maximum d un enfant le pro...

Page 9: ...a poign e du guidon faisant face vers le haut et le plus proche de vous Tirer vers le haut sur la poign e du guidon jusqu ce que la poussette soit partiellement d pli e Voir la figure 4 1 Ouvrir les g...

Page 10: ...ndouli res sur ses paules et sa poitrine Plus placer la sangle d entrejambe entre les jambes de l enfant Amener la courroie du si ge autour de la taille de l enfant et ins rer les extr mit s m les de...

Page 11: ...a cartouche sur le devant central de la poussette avec la roue dirig e vers l avant Aligner les orifices sur les c t s Ins rer la tige de blocage travers les orifices fixer nouveau et serrer l crou pu...

Page 12: ...n 50 lbs ou des enfants dont le poids total exc de 45 36 kg 100 lbs provoquera l usure et le stress excessif de la poussette et peut provoquer une condition instable dangereuse 12 CONSEILS DE REMORQUA...

Page 13: ...cl V rifier la roue arri re pour s assurer qu elle est serr e et fonctionne ad quatement Pour retirer cet accessoire veuillez suivre les instructions de cette section l envers 18 Attacher d tacher la...

Page 14: ...biles roues freins articulations etc doit aussi faire l objet d une v rification r guli re Les pneus doivent tre gonfl s la pression recommand e Voir paroi lat rale du pneu pour une pression correcte...

Page 15: ...rial roto o descosido Deje de usar el cochecito si funciona mal o resulta da ado El peso m ximo del ni o que puede ir sentado en el asiento es de 22 68 kg 50 libras El uso del cochecito con dos ni os...

Page 16: ...ique que las abrazaderas no est n interfiriendo con el respaldo del asiento Tome una abrazadera de traba y g rela hacia usted Asegure la abrazadera en el ca o hasta que se trabe en su lugar Ver Figura...

Page 17: ...dos del cochecito al cerrarlo Coloque los frenos de las ruedas traseras y coloque el cochecito con el manillar hacia usted Abra la puerta de acceso que est en la parte trasera del cochecito como se mu...

Page 18: ...n No instale un asiento para autom vil ni ning n otro asiento que no est aprobado por el fabricante dentro del remolque No haga modificaciones en el remolque No permita que el cuerpo la ropa los cordo...

Page 19: ...1 Retire todos los cartones y pl sticos que cubran las diferentes partes de los componentes Elimine correctamente los materiales de embalaje No permita que los ni os jueguen con ellos ADVERTENCIAS Est...

Page 20: ...r del cuadro de la bicicleta y abroche el clip en el gancho triple Ver Figura 19 3 Para quitar este accesorio por favor siga estas instrucciones en sentido inverso ADVERTENCIAS Aseg rese siempre de qu...

Page 21: ...je o el uso de este producto o si tiene alguna consulta Por favor p ngase en contacto con nuestro Departamento de Atenci n al Cliente ESTADOS UNIDOS Joovy 877 456 5049 entre las 8 30 am y 5 00 pm Hora...

Page 22: ...HiLo...

Page 23: ...mo on...

Page 24: ...2919 Canton Street Dallas TX 75226 877 456 5049 Fax 214 761 1774 customerservice joovy com www joovy com ISIS Inc 2400A Autoroute Transcanadienne Pointe Claire QC H9R 1B1 800 667 4111 service isisbab...

Reviews: