background image

EN FR

ES

•  ASEGÚRESE DE SEGUIR LAS INSTRUCCIONES DEL COCHECITO/REMOLQUE ANTES DE USARLO.  

  Si no encuentra las instrucciones, por favor visite la página www.joovy.com o llámenos al (877) 456-5049 para que le    

  enviemos una nueva copia.

• La cantidad máxima de pasajeros es 2.

• El peso máximo del niño que puede ir sentado en el asiento es de 22.68 kg (50 libras).

• El uso del remolque con dos niños que pesen más de 22.68 kg (50 libras) cada uno o dos niños que superen las 

  45.36 kg (100 libras) entre los dos provocará un desgaste y esfuerzo excesivo del cochecito y podría ser peligroso.

12 CONSEJOS DE SEGURIDAD

•  Deje de utilizar el remolque de inmediato si el camino está en malas condiciones, si hay malas condiciones climáticas o ante cualquier otro    

  entorno peligroso.

•  Asegúrese de desenganchar por completo el remolque de la bicicleta cuando no lo usa.

•  Guarde siempre la barra de remolque en un lugar limpio y seco.

•  Antes y después de cada uso, revise la barra de remolque y deje de usarla si funciona mal o se daña.

•  No use el remolque a alta velocidad.  NO exceda las 10 MPH.

•  Los niños deben usar un casco de protección aprobado cuando se utiliza el producto en modo remolque.

•  Asegúrese siempre de que los frenos de la bicicleta funcionen bien. La distancia de frenado aumenta al llevar un remolque.

•  El remolque es más ancho que la mayoría de las bicicletas. Deje el espacio suficiente al doblar en las esquinas o al pasar cerca de carteles,    

  autos estacionados u otros obstáculos.

•  No gire abruptamente. Las bicicletas con remolque necesitan un radio de giro mayor.

•  Instale un espejo retrovisor en su bicicleta para controlar al niño que va en el remolque.

13 Instalación y uso del enganche del remolque

Para garantizar el funcionamiento seguro del remolque, por favor, siga estas instrucciones cuidadosamente.

14 Desembalaje del producto

•  Retire con cuidado la barra de remolque y todas las piezas de la caja y bolsa de plástico. 

•  Retire todo el material de embalaje del producto.

•  Identifique las piezas (barra de remolque con correa, bandera y documentos [no se muestran] usando las imágenes de la Figura 14.1

.

•  Retire todos los cartones y plásticos que cubran las diferentes partes de los componentes.

•  Elimine correctamente los materiales de embalaje. No permita que los niños jueguen con ellos.

!

ADVERTENCIAS

Este producto debe ser armado por un adulto.  No se necesitan herramientas  

para las bicicletas que tengan eje de liberación rápida en la rueda trasera. 

Para las bicicletas sin eje de liberación rápida se necesitará una llave inglesa.

!

ADVERTENCIAS

Tenga cuidado de no pellizcarse con la abrazadera de traba.

15 Extracción del accesorio del acoplador de la barra de remolque

•  Localice el accesorio del acoplador de la barra de remolque.

•  Para eliminar, gire con cuidado la abrazadera de bloqueo de la barra de remolque. Véase la 

Figura 15.1

 .Tire del pasador de bloqueo en el tubo.

•   Retire el accesorio del acoplador del tubo de la barra de remolque. Véase la

 Figura 15.2 

.

16 Instalación/desinstalación del enganche para bicicletas con ejes traseros de liberación rápida

•  Abra la palanca de liberación rápida del eje trasero y retire la tuerca y el resorte del otro lado. Ver Figura 16.1.

•  Sostenga la palanca y retire el pasador del eje con el resorte.  

Ver Figura 16.2. 

 

•  Retire por completo el pasador dejando la rueda en su lugar. 

•  Coloque el enganche del lado izquierdo del eje, con el lado plano mirando hacia adentro contra el cuadro de la bicicleta. Inserte el pasador    

  por el cubo de la rueda (y el enganche) y engánchelo en el gancho del cuadro de la bicicleta. 

Ver Figura 16.3.

  NOTA: El extremo ancho del resorte debe mirar hacia afuera y tocar el cubo de liberación rápida. Ver Figura 16.4.

•  Vuelva a colocar el resorte y la tuerca en el pasador. Gire la tuerca para ajustarla y luego cierre la palanca de liberación rápida. 

 

 

Ver Figura 16.5.

•  Verifique que la rueda trasera esté ajustada y funcione correctamente.

•  Para quitar este accesorio, por favor siga estas instrucciones en sentido inverso.

17 Instalación/desinstalación de la barra de remolque en el remolque 

•  Incline el cochecito de manera que quede apoyado sobre el manillar y las ruedas traseras.

•  Retire una de las ruedas delanteras giratorias abriendo la palanca de liberación rápida y sacando la rueda del alojamiento. Repita este 

  proceso para retirar la otra rueda delantera. 

Ver Figura 17.1. Vuelva a cerrar las palancas de liberación rápida.

Summary of Contents for CocoonX2

Page 1: ...eet Dallas TX 75226 877 456 5049 Fax 214 761 1774 customerservice joovy com www joovy com ISIS Inc 2400A Autoroute Transcanadienne Pointe Claire QC H9R 1B1 800 667 4111 service isisbaby ca Cocoon X2 5...

Page 2: ...height of a child the product is designed to carry is 44 inches 111 76 cm Use of the stroller with two children weighing more than 50 lbs 22 68 kg each or children totaling more than 100 lbs 45 36 kg...

Page 3: ...in place WARNING ALWAYS keep children away from the stroller when unfolding ALWAYS secure the clamps on BOTH sides before use 5 Using the Rear Wheels Brakes Locate the red levers between the frame an...

Page 4: ...pushing the upper tube on that side towards the front of the stroller See Figure 9 3 Push the handle bar downward until the stroller is collapsed See Figure 9 4 Use caution not to catch the clamps or...

Page 5: ...ldren must be able to support their own heads Always be cognizant of exposure hazards such as wind chill and heat exhaustion Do not use cleaning solvents Clean only with mild soap and water Check the...

Page 6: ...h spring See Figure 16 2 Completely remove the skewer while leaving the wheel in place Place the coupler over the left side of the axle with the flat side of the coupler attachment facing inward again...

Page 7: ...rivets and other hardware and plastic parts on the stroller should be inspected periodically to ensure that they are secured properly and not damaged or malfunctioning The restraint system as well as...

Page 8: ...es boutons pression desserr s et du mat riel ou des coutures d chir es Cesser l utilisation de la poussette si elle ne devait pas bien fonctionner ou tre endommag e Le poids maximum d un enfant le pro...

Page 9: ...a poign e du guidon faisant face vers le haut et le plus proche de vous Tirer vers le haut sur la poign e du guidon jusqu ce que la poussette soit partiellement d pli e Voir la figure 4 1 Ouvrir les g...

Page 10: ...ndouli res sur ses paules et sa poitrine Plus placer la sangle d entrejambe entre les jambes de l enfant Amener la courroie du si ge autour de la taille de l enfant et ins rer les extr mit s m les de...

Page 11: ...a cartouche sur le devant central de la poussette avec la roue dirig e vers l avant Aligner les orifices sur les c t s Ins rer la tige de blocage travers les orifices fixer nouveau et serrer l crou pu...

Page 12: ...n 50 lbs ou des enfants dont le poids total exc de 45 36 kg 100 lbs provoquera l usure et le stress excessif de la poussette et peut provoquer une condition instable dangereuse 12 CONSEILS DE REMORQUA...

Page 13: ...cl V rifier la roue arri re pour s assurer qu elle est serr e et fonctionne ad quatement Pour retirer cet accessoire veuillez suivre les instructions de cette section l envers 18 Attacher d tacher la...

Page 14: ...biles roues freins articulations etc doit aussi faire l objet d une v rification r guli re Les pneus doivent tre gonfl s la pression recommand e Voir paroi lat rale du pneu pour une pression correcte...

Page 15: ...rial roto o descosido Deje de usar el cochecito si funciona mal o resulta da ado El peso m ximo del ni o que puede ir sentado en el asiento es de 22 68 kg 50 libras El uso del cochecito con dos ni os...

Page 16: ...ique que las abrazaderas no est n interfiriendo con el respaldo del asiento Tome una abrazadera de traba y g rela hacia usted Asegure la abrazadera en el ca o hasta que se trabe en su lugar Ver Figura...

Page 17: ...dos del cochecito al cerrarlo Coloque los frenos de las ruedas traseras y coloque el cochecito con el manillar hacia usted Abra la puerta de acceso que est en la parte trasera del cochecito como se mu...

Page 18: ...n No instale un asiento para autom vil ni ning n otro asiento que no est aprobado por el fabricante dentro del remolque No haga modificaciones en el remolque No permita que el cuerpo la ropa los cordo...

Page 19: ...1 Retire todos los cartones y pl sticos que cubran las diferentes partes de los componentes Elimine correctamente los materiales de embalaje No permita que los ni os jueguen con ellos ADVERTENCIAS Est...

Page 20: ...r del cuadro de la bicicleta y abroche el clip en el gancho triple Ver Figura 19 3 Para quitar este accesorio por favor siga estas instrucciones en sentido inverso ADVERTENCIAS Aseg rese siempre de qu...

Page 21: ...je o el uso de este producto o si tiene alguna consulta Por favor p ngase en contacto con nuestro Departamento de Atenci n al Cliente ESTADOS UNIDOS Joovy 877 456 5049 entre las 8 30 am y 5 00 pm Hora...

Page 22: ...HiLo...

Page 23: ...mo on...

Page 24: ...2919 Canton Street Dallas TX 75226 877 456 5049 Fax 214 761 1774 customerservice joovy com www joovy com ISIS Inc 2400A Autoroute Transcanadienne Pointe Claire QC H9R 1B1 800 667 4111 service isisbab...

Reviews: