background image

ECCO COMBI

schlüsselkopiermachine

Deutsch

15

3.2.5 schlüsselkopierVorgang Für “aBloY-schlüssel”

EINstELLUNg DEs sCHLIttENs

• Zwei Schlüsselrohlinge einsetzen, einen an jeder Spannbacke, wobei darauf zu achten 

ist, daß die schlüssel sowohl mit dem Fräser (F) als auch mit dem taster (i) in Berührung 

stehen. gerät der schlüssel nicht mit dem Fräser oder dem taster in Berührung, so muß 

der schlitten wie folgt nachgestellt werden:

• Die beiden Schrauben am “Schwalbenschwanz” lösen, der am Schlitten angebracht 

ist. nunmehr kann die gesamte Baugruppe nach vorne oder hinten bewegt werden, bis 

sowohl der Fräser als auch der Fühler mit den schlüsseln in Berührung geraten.

• Der Anschlag der Schlüsselspitze wird hergestellt, sobald ein Schlüssel mit dem Fräser 

in Berührung steht und der andere mit dem taster.

siehe Abbildung 11

3.2.6 kopierVorgang Für schlüssel mit hilFe des schlittens Zur 
erstellung Von nuten

EINstELLUNg DEs sCHLIttENs

• Zwei Schlüsselrohlinge einsetzen, einen an jeder Spannbacke, wobei darauf zu achten 

ist, daß die schlüssel sowohl mit dem Fräser (F) als auch mit dem taster (i) in Berührung 

stehen. gerät der schlüssel nicht mit dem Fräser oder dem taster in Berührung, so muß 

der schlitten wie folgt nachgestellt werden:

• Die beiden Schrauben am “Schwalbenschwanz” lösen, der am Schlitten angebracht 

ist. nunmehr kann die gesamte Baugruppe nach vorne oder hinten bewegt werden, 

bis sowohl der Fräser als auch der taster mit den schlüsseln in Berührung geraten.

siehe Abbildung 12

4

 WARtUNg UND sICHERHEIt

Bei der durchführung von Wartungsarbeiten sind folgende maßnahmen zu treffen:

• Es dürfen keinerlei Arbeiten bei eingeschalteter Maschine durchgeführt werden.

• Die Maschine ist durch Ziehen des Netzsteckers von der Stromversorgung zu trennen.

• Den Anweisungen des vorliegenden Handbuchs ist unbedingt Folge zu leisten.

• Ausschließlich Originalersatzteile verwenden.

4.1 FRÄsER-ODER BüRstENWECHsEL

die beiden klemmschrauben derFräserabdeckung lösen und denselben entfernen.

Für den Fräserwechsel: 

mit hilfe der schraubenschlüssel mit maulweite 18 mm die 

achse des Fräsers festsetzen und die mutter (k) – linksgewinde – lösen, die den Fräser 

(F) hält. anschließend wird der Fräser ausgewechselt und die Fräserabdeckung wieder 

angebracht.

Für den Bürstenwechsel: 

die achse des Fräsers mit hilfe eines schraubenschlüssels 

mit maulweite 18 mm festsetzen. die schraube (r) mit hilfe eines inbusschlüssels lösen. 

die Bürste auswechseln und abschließend die Fräserdeckung wieder anbringen.

siehe Abbildung Nr. 13

4.2 EINstELLUNg DEs tAstERs

Wird der taster an der maschine durch einen neuen ersetzt, ist es empfehlenswert, eine 

reihe von einstellungen vorzunehmen, um zu gewährleisten, dass sich dieser austausch 

nicht nachteilig auf die qualität des kopiervorgangs auswirkt.
Für maschinen mit einem der folgenden schlitten: Bei den schlitten für Ford und/oder 

aBloY und/oder nute reicht es aus, die herkömmlichen einstellungen für die tiefe und 

die seite vorzunehmen, die ausführlich in dem anweisungshandbuch der maschine er-

läutert werden.
Für maschinen mit einem comBi-schlitten sollte zusätzlich zu den herkömmlichen eins-

tellungen für die tiefe und die seite zunächst die einstellung für das „Blech des tas-

ters“ vorgenommen werden, um die ordnungsgemäße Wiedergabe der rundung an den 

Zähnen der einsteckschlüssel zu gewährleisten. diese einstellung wird wie folgt 

durchgeführt:

• Die Einstellstangen (V) an jeder einzelnen Spannbacke anziehen

siehe Abbildung 15.1

• Die Schrauben (T), mit denen das „Blech des Tasters“ (C) an seiner Halterung (S) be

-

festigt ist, leicht lösen, sodass es noch schwach befestigt ist. es muss gewähr- leistet 

sein, dass der hintere teil des „Blech des tasters“ fest in seiner halterung liegt.

•  Die  Stangen  an  den  am  weitesten  herausragenden  Punkt  am  Taster-Fräser  heran

-

fahren. in dieser stellung wird die einstellung für die tiefe des tasters mithilfe des 

rändelrades (r) vorgenommen.

 siehe Abbildung 15.2

• Anschließend den Fräser von Hand überprüfen, ob der Fräser die Einstellstange (V) mit 

derselben stärke in der oberen (

siehe Abbildung 15.3

) wie in der unteren dreh-      ste-

llung (

siehe Abbildung 15.4

) des schlittens berührt.

HINWEIs

: diese überprüfung sollte im rechten Bereich der spannbacke erfolgen, da 

es sich hierbei um die seite handelt, an der sich normalerweise der schlüsselbart 

befindet.
sollte der Fräser die stange mit derselben stärke im oberen Bereich wie im unteren 

Bereich berühren, so kann die einstellung für das „Blech des tasters“ als beendet 

angesehen werden. sollte das nicht der Fall sein, folgende schritte durchführen:

1.- Berührt der Fräser die einstellstange (V) stärker sobald sich der schlitten in seiner 

oberen stellung befindet, wie folgt vorgehen: das „Blech des tasters“ mithilfe von 

leichten schlägen von unten nach oben vorsichtig nach oben verschieben.

•  Sobald die Einstellung für das „Blech des Tasters“ (C) beendet ist, dasselbe mit 

den schrauben (t) wieder an seiner halterung (s) befestigen. es muss gewähr- leis-

tet sein, dass der hintere teil des „Blech des tasters“ fest in seiner halterung ist.

4.3 sICHERHEItsEMPFEHLUNgEN

1.- Versuchen sie auf keinen Fall, die maschine anzulassen oder zu bedienen, bevor nicht 

alle sicherheitsrelevanten themen, anweisungen zur installation, schulung für das Be-

dienpersonal und die Wartungsvorgänge durchgeführt bzw. verstanden worden sind.

2.- unterbrechen sie stets die stromversorgung, bevor sie mit der durchführung von 

reinigungs- oder Wartungsarbeiten beginnen.

3.- den Fräser stets sauber und frei von spänen halten. dasselbe gilt für den aufla-

gebereich der spannbacken, damit diese sich nicht festklemmen können.

4.- halten sie die maschine und ihre umgebung stets in sauberem Zustand.
5.- nur mit trockenen händen an der maschine arbeiten.
6.- obwohl die maschine mit entsprechenden schutzvorrichtungen ausgerüstet ist, ist 

eine schutzbrille zu tragen.

7.- Vergewissern sie sich, daß die maschine ordnungsgemäß geerdet ist.

Summary of Contents for ECCO COMBI

Page 1: ...de instrucciones duplicating machine machine a reproduire schl sselkopiermaschine maquina duplicadora URZ DZENIE ELEKTRONICZNE user s manual manuel d instructions ANWEISUNGSHANDBUCH MANUAL DO UTILIZA...

Page 2: ......

Page 3: ...1 4 2 Regulacja pilota pomiarowego 21 4 3 Zalecenia w zakresie bezpiecze stwa 21 5 Rysunki 22 3 NDICE INDEX Inhaltsverzeichnis 1 Vorstellung und grundlegende begriffe 13 1 1 Allgemeines 13 1 2 Transpo...

Page 4: ...let n y de doble palet n Llaves frontales Llaves especialers 2 2 NOMENCLATURA DE LA LLAVE 1 Cabeza 2 Ca a 3 Palet n 4 Dientes 2 3 COLOCACIONES OPCIONALES Para la consecuci n de un servicio completo po...

Page 5: ...istintas inclinaciones posibles definidas mediante n meros y que a continuaci n se alamos y numeramos La inclinaci n n mero 1 nos indica que esa posici n no se debe duplicar La inclinaci n n mero 2 no...

Page 6: ...ajes conven cionales de profundidad y lateral conviene realizar primeramente el reglaje de la chapa del palpador para poder asegurar una correcta reproducci n del redondeo de los dientes de las llaves...

Page 7: ...ECCO COMBI machine can cut the following types of keys Single and double blade mortise lock keys Pump keys Special keys 2 2 PARTS OF THE KEYS 1 Head 2 Stem 3 Blade 4 Teeth 2 3 OPTIONAL FITTINGS In ord...

Page 8: ...own in figure 9 For each of these positions there are 4 different possible inclinations established by means of numbers which are indicated below Inclination number 1 indicates that this position shou...

Page 9: ...machine s instruction manual For machines with a COMBI carriage in addition to performing the conventional depth and sideways adjustments it is advisable to adjust the tracer plate beforehand in orde...

Page 10: ...panneton simple et double pannetons Cl s taille frontale Cl s sp ciales 2 2 NOMENCLATURE DE LA CL 1 T te 2 Tige 3 Panneton 4 Tailles 2 3 DISPOSITIFS EN OPTION Afindecompl teraumaximumlagammedescl srep...

Page 11: ...est plus grand que le num ro 2 L inclinaison num ro 4 est le plus grand des biseaux de la cl et se reconna t bien car il arrive exactement au niveau des ailettes lat rales Il est conseill de faire un...

Page 12: ...et ou EVES il suffit d effectuer les r glages normaux de profondeur et lat ral qui sont d taill s dans le manuel de la machine En ce qui concerne les machines quip es du chariot COMBI en plus des r gl...

Page 13: ...hl ssel 2 2 TEILE EINES SCHL SSELS 1 Schl sselkopf 2 Schl sselhalm 3 Schl sselbart 4 Z hne 2 3 AUF WUNSCH LIEFERBARE AUFS TZE Um die M glichkeiten dieser Schl sselkopiermaschine vollst ndig aussch pfe...

Page 14: ...seitliche Einstellung Die beiden Einstellteile 6 so einsetzen da sie sich am Anschlag der Spannbacke befinden so wie in der Abbildung 4 dargestellt Die Spannbacken an den Kopierindex I und den Fr ser...

Page 15: ...RD und oder ABLOY und oder NUTE reicht es aus die herk mmlichen Einstellungen f r die Tiefe und die Seite vorzunehmen die ausf hrlich in dem Anweisungshandbuch der Maschine er l utert werden F r Masch...

Page 16: ...het o e de palhet o duplo Chaves de bomba Chaves especiais 2 2 NOMENCLATURA DA CHAVE 1 Cabe a 2 Cana 3 Palhet o 4 Dentes 2 3 ACESS RIOS OPCIONAIS Paraumapresta omaiscompletadestam quinaduplicadora exi...

Page 17: ...uma destas posi es existem 4 inclina es poss veis definidas mediante n meros que se indicam e enumeram a seguir A inclina o n mero 1 indica que essa posi o n o se deve duplicar A inclina o n mero 2 in...

Page 18: ...a Para as m quinas que t m o carro BIT al m de realizar as afina es convencionais de profundidade e lateralidade convem realizar primeiramente a afina o da chapa do pal pador para poder assegurar uma...

Page 19: ...cych typ w kluczy Jednopi rowe lub dwupi rowe klucze do zamk w ryglowych Klucze nacinane na tzw pompk Klucze specjalne 2 2 NOMENKLATURA KLUCZY 1 G wka 2 Trzon 3 Pi ro 4 Klucze 2 3 ZASTOSOWANIE SPECJA...

Page 20: ...znacza e w tej pozycji wyst puje niewielkie zag bienie Pochylenie nr 3 oznacza e zag bienie w tej pozycji jest troch wi ksze Pochylenie nr 3 oznacza najwi ksze dozwolone zag bienie Wykonanie tabelki w...

Page 21: ...n wyposa onych w w zek BIT opr cz wykonania zwyk ych czy nno ci regulacji g boko ci i regulacji bocznej zaleca si wykonanie regulacji p ytki pilota pomiarowego aby zapewni prawid owe kopiowanie zaokr...

Page 22: ...igura 4 Figure 4 Abbildung 4 Rysunek 4 Figura 5 Figure 5 Abbildung 5 Rysunek 5 1 2 3 Figura 2 Figure 2 Abbildung 2 Rysunek 2 Figura 3 Figure 3 Abbildung 3 Rysunek 3 Figura 1 Figure 1 Abbildung 1 Rysun...

Page 23: ...ECCO COMBI 23 Figura 9 Figure 9 Abbildung 9 Rysunek 9 Figura 6 Figure 6 Abbildung 6 Rysunek 6 Figura 7 Figure 7 Abbildung 7 Rysunek 7 Figura 8 Figure 8 Abbildung 8 Rysunek 8...

Page 24: ...24 Figura 14A Figure 14A Abbildung 14A Rysunek 14A Figura 10 Figure 10 Abbildung 10 Rysunek 10 Figura 11 Figure 11 Abbildung 11 Rysunek 11 EUROPA...

Page 25: ...ECCO COMBI 25 Figura 14B Figure 14B Abbildung 14B Rysunek 14B Figura 12 Figure 12 Abbildung 12 Rysunek 12 Figura 13 Figure 13 Abbildung 13 Rysunek 13 UK ARGENTINA...

Page 26: ...26...

Page 27: ...ECCO COMBI 27 BIT ABLOY AD REGATA EXPLOSIONADO...

Page 28: ...28 FORD REGATA EXPLOSIONADO...

Page 29: ...EC 174 EC 35 DX 54 DK 206 EC 10 EC 200 EC 233 EC 7 DX 107 DX 104 EC 53 PR 142 EC 312 EC 311 EC 224 DK 200 DK 200 DX 5 EC 220 EC 148 EC 148 DK 20 DK 184 DX 147 DK 190 DX 5 DX 146 EC 249 DX 147 DX 103 D...

Page 30: ......

Page 31: ......

Page 32: ...INDIA PVT LTD Tel 91 124 428 5450 Fax 91 124 428 5451 H 239 H 240 Sushant Shopping Arcade Sushant Lok 1 Block B 122002 Gurgaon Haryana www jmakeys in info jmakeys in JMA MEXICO LLAVES ALTUNA DE MEXIC...

Reviews: