background image

· 2 ·

REF. 53725

MANUAL DE INSTRUCCIONES

ES

ADVERTENCIA

•  Estudie, comprenda y siga todas las instrucciones antes de operar este aparato.

• 

No exceda la capacidad clasificada.

• 

Use solamente en superficies duras y planas.

•  Aparato de levantamiento solamente. Inmediatamente después de levantar, sostenga el vehícu-

lo con los medios apropiados.

•  La falta de atención a estas indicaciones puede resultar en daños personales y/o daños mate-

riales.

• 

Levante únicamente en las áreas del vehículo que son especificadas por el fabricante del mis

-

mo.

• 

No se deberá hacer ninguna alteración a este producto.

• 

Solamente deberán usarse accesorios y/o adaptadores abastecidos por el fabricante.

ANTES DE USAR: 

Durante el envío o el manejo, es posible que se atrape aire el sistema hidráulico del gato, causando 

el funcionamiento defectuoso del mismo.

Para liberar el aire del sistema hidráulico:

• 

Gire la manija de la válvula de liberación en sentido contra horario, no más de dos giros com

-

pletos.

•  Extraiga el tapón de llenado de aceite.

• 

Bombee rápidamente la manija del gato con varios movimientos completos.

•  Repita los pasos en la medida que sea necesario.

•  Recuerde volver a instalar el tapón del llenado de aceite.

INSTRUCCIONES PARA EL USUARIO

Para elevar:

•  Ponga el vehículo en PARK (o en una de las velocidades si es manual la transmisión) y aplique 

el freno de emergencia.

• 

Cierre apretadamente la válvula de liberación con vueltas a la derecha.

• 

Centre el gato debajo de la carga de manera que la montura agarre firmemente la carga y no se 

resbale (refiérase al manual del usuario del vehículo para saber los debidos puntos de contacto).

• 

Bombee la palanca arriba y abajo hasta que la montura contacte la carga. Asegure el contacto 

centrado antes de preceder. Si no, vuelva a centrar y siga.

•  Levante la carga a la altura deseada y coloque los sostenes de gato en la posición indicada. 

Lentamente transfiera la carga a los sostenes de gato y quite el gato.

• 

El sistema de subida rápida permite levantar el gato hasta la altura máxima bombeando total

-

mente la palanca 3 veces cuando está libre de carga. Con carga, el gato alcanzará su punto de 

altura máxima tras bombear la palanca 8-9 repeticiones. 

•  Invierta este procedimiento para quitar los sostenes de gato.

Importante: 

nunca mueva el gato estando su palanca a nivel de operación o dentro de la 

manga de la válvula, se puede dañar la unidad.

Para bajar:

• 

Abra la válvula de liberación muy lentamente con vueltas a la izquierda. Estando abierta la vál

-

vula, la montura se puede bajar fácilmente con la mano o el pie.

MANTENIMIENTO DE GATOS

Nivel de aceite.

Importante

: al agregar o reemplazar aceite, siempre use un aceite de buena calidad para los 

Summary of Contents for 53725

Page 1: ...UMP SYSTEM 4 HEBERAUF DEM WAGEN F R SCHWEREN BETRIEB 3T SCHNELLSYSTEM 8 CRIC HIDRAULICTIP CROCODIL3T SISTEM DE DEPLASARE RAPID 14 3T 20 MARTINETTO IDRAULICOACARRELLO 3T SISTEMAVELOCE 10 JACK OP EEN KA...

Page 2: ...nga el veh culo en PARK o en una de las velocidades si es manual la transmisi n y aplique el freno de emergencia Cierre apretadamente la v lvula de liberaci n con vueltas a la derecha Centre el gato d...

Page 3: ...raci n Bajo el nivel de aceite Disminuya el peso o busque un gato de mayor capacidad Apretar con vueltas a la derecha Llenar al nivel recomendado Modelo 53725 Altura m nima 133mm Altura m xima 465mm C...

Page 4: ...ck under the load so that the mount firmly grip the load and not slip refer to your vehicle owner s manual to find out the resulting contact points Pump the handle up and down until the saddle contact...

Page 5: ...ft not smoothly Air in the hydraulic system Oil contaminated Release valve is not closed Bleed air from the hydraulic system Change oil Use good quality oil for hydraulic jacks Close the valve tightly...

Page 6: ...main Fermer la valve en tournant droite Centrer le cric sous la charge afin de saisir fermement la charge et viter le glissement de la charge voir le manuel du propri taire du v hicule pour conna tre...

Page 7: ...fermement Le cric ne l ve pas la charge Exc s de poids Ouvrez la vanne de lib ration Bas niveau d huile Diminuer le poids ou de trouver un cric avec une plus grande capacit Serrer droite Remplissez au...

Page 8: ...kurven Zentrieren Sie den Wagenheber unter der Last so dass die Halterung fest greifen die Last und nicht verrutschen siehe Ihr Fahrzeug Bedienungsanleitung um herauszufinden die sich daraus ergebende...

Page 9: ...Ventil fest Die wagenheber ist die Last nicht heben bergewicht ffnen Sie das Entl ftungs ventil Niedriger lstand Verringern Sie das Gewicht oder finden Sie eine wagenheber mit mehr Kapazit t Ziehen Si...

Page 10: ...cric sotto il carico in modo che il monte afferrare saldamente il carico e non scivolare fare riferimento al manuale del proprietario del veicolo per scoprire i punti di contatto derivano Azionare la...

Page 11: ...asporto e manovrato pu intrappolare l aria nel sistema idraulico causando guasti o difficolt con elevazione PROBLEMA CAUSA RIMEDIO Il martinetto non completamente basso Aria nell impianto idraulico Va...

Page 12: ...liberar v lvula com curvas para a direita Centralize o macaco sob a carga de modo que a montagem segurar com firmeza a carga e n o escorregar consulte o manual do propriet rio do ve culo para descobri...

Page 13: ...a v lvula com for a O macaco n o levantar a carga Excesso de peso Abra a v lvula de libera o Baixo n vel de leo Diminuir o peso ou encontrar um maca co com maior capacidade Aperte voltas direita Ench...

Page 14: ...a i fr na de urgen nchide i str ns supapa de eliberare cu viraje la dreapta Centra i cricul sub sarcin astfel inc t cadrul s prind ferm sarcina i s nu se r stoarne con sulta i manualul utilizatorului...

Page 15: ...u cricuri hidraulice nchide i supapa bine Cricul nu ridic sarcina Sarcin prea mare Deschis supapa de elibe rare Nivel sc zut de ulei Reduce i greutatea sau c uta i un cric cu capacitate mai mare Str n...

Page 16: ...echts Plaats de jack in het midden onder de geheven last zodat de steun de lading betrouwbaar raakt en niet glijdt zie de handleiding van van uw voertuig om uit te vinden het contactoppervlak Pomp de...

Page 17: ...cks Sluit veilig de uitlaatklep Het mechanisme heft de belasting niet op Hefcapaciteit is overschre den De uitlaatklep is geopend Laag oliepeil Verlaag de belasting of kiez een jack met een grotere la...

Page 18: ...olajsz r fedel t HASZN LATI UTAS T SOK Emel s Parkolja le a j rm vet vagy kapcsolja be a k zi sebess gv lt sebess gv lt j t s h zza meg a r gz t f ket N h ny jobb fordulattal z rja el a kipufog szelep...

Page 19: ...draulikus emel bakot a te her felemel se k zben N ha a sz ll t s s vagy haszn lat sor n leveg ker lhet a hidraulikus rendszerbe ami hib s m k d shez valamint teher felemel si neh zs gekhez is vezethet...

Page 20: ...20 REF 53725 RU 3 8 9...

Page 21: ...21 REF 53725 12 7 1 2 53725 133 465 3...

Page 22: ...sto jowy Pewnie zamknij zaw r wylotowy kilka razy obracaj c w prawo Umie ci podno nik w rodku pod podnoszonym adunkiem aby podpora niezawodnie dotyka a adunku i nie ze lizgn a si patrz instrukcj obs u...

Page 23: ...olej U ywaj oleju wysokiej jako ci do podno nik w hydraulicznych Dok adnie zamknij zaw r wylotowy Mechanizm nie podnosi adunku Przekroczono adowno Zaw r wylotowy jest otwarty Niski poziom oleju Zmnie...

Page 24: ...www jbmcamp com C Rejas 2 P5 Oficina 17 28821 Coslada Madrid jbm jbmcamp com Tel 34 972 405 721 Fax 34 972 245 437 53725...

Reviews: