background image

14

DE - Trimmen der Fluglage

Lassen Sie das Modell ruhig auf einer Stelle 

schweben und beobachten Sie die Veränder-ungen 

beim Betätigen der jeweiligen Trimmregler.

1.  Trimmen der Nicklage, rückwärts / vorwärts

2.  Trimmen der Roll-Lage, links / rechts

3.  Trimmen der Gierachse, links / rechts 

Akkubedingt müssen Sie das Modell regelmäßig 

je nach Akkustand austrimmen, um eine stabile 

Fluglage zu erhalten

GB - Trimming the model

Let the model hover in one spot and watch the 

changes by pressing the respective trim controls.

1.  Trimming the pitch, backward / forward

2.  Trim the roll position, left / right

3.  Trimming the rudder, left / right

Depending on the condition of the battery you 

need to get the model regularly trimmed to get 

a stable fl ight.

FR - Trimmage du vol

Mettez le modèle réduit en vol stationnaire et 

observez les changements quand vous actionnez 

les régulateurs du trimmage.

1.  Trim nick, arrière / avant

2.  Trim du roulement, gauche / droite

3.  Trim de l’axe vertical, gauche / droite

Pour des raisons liées aux accus, il faut réguli-

èrement remettre le modèle dans une position 

stable en fonction du niveau de charge des 

accus.

IT - Trim del modello

Fare volare il modello ad una certa altezza e os-

servare i cambiamenti quando si preme i regolatori 

dei trim. 

1.  Trim nick, indietro / avanti

2.  Trim roll, sinistra / izquierda

3.  Trim dell’asse verticale, sinistra / destra

Tramite i trim e anche possibile regolare il mo-

dello così, che resta praticamente fermo durante 

il volo. Queste regolazione sono da effettuare 

ogni volta che si collega la batteria, dato che si 

tratta di regolazioni dipendenti dalla tensione 

della batteria.

ES - Trim del modelo

Flotar tranquilamente el modelo y observar los 

cambios mientras pulses el regulador de trim. 

1.  Trim nick, atrás / adelante

2.  Trim roll, izquierda / derecho

3.  Trim del eje vertical, izquierda / derecho

A través del trim es posible regular el modelo 

para obtener un  vuelo estable durante el vuelo. 

Esta regulación se tiene que hacer cada vez que 

se conecta la batería, ya que esta regulación 

depende de la tensión de la batería. 

1

3

1

2

4

DE - Flugübungen

Die Drehzahl der Rotoren wird nicht klassisch über den linken Steuerhebel (Gas) gesteuert sondern 

über eine Barometergesteuerte automatische Höhenkontrolle. D.h. Sie wählen am linken Steuer-

hebel (Gas) nur noch ob das Modell steigen oder sinken soll. So bald Sie den Hebel wieder in 

die Mittelstellung bringen hält das Modell automatisch die nötige Drehzahl bereit um die Höhe zu 

halten. 

Beachten Sie das die Höhenkontrolle Barometergesteuert ist. D.h. bei wechselnden 

Verhältnissen (Luftdruck, Temperaturunterschiede durch Sonneneinstrahlung) können Ab-

weichungen von der eingestellten Höhe vorkommen. Ebenso benötigt der Barometer unter 

Umständen einige Sekunden um die Rotordrehzahl anzupassen um z.B. in einen Sinkfl ug 

überzugehen. Wichtig ist das Sie bei einer Verzögerung den Befehl nicht von neuem starten 

sondern den Gashebel so lange in der gewünschten Stellung halten bis der Barometer die 

Rotordrehzahl anpasst.

Bevor Sie mit dem Modell fl iegen, informieren Sie sich zuerst über seine Steuerfunktionen und füh-

ren einige Übungen durch. Platzieren Sie das Modell mit der Hinterseite zu Ihnen zeigend auf einer 

ebenen Fläche. Üben Sie zuerst den Schwebefl ug. Anschließend versuchen Sie die Position des 

Modells mit Hilfe des rechten Steuerknüppels zu verändern (vorwärts, rückwärts und seitwärts) und 

gegebenenfalls abzufangen. Zuletzt sollten Sie das Drehen des Modells um die eigene Achse mit 

dem linken Steuerknüppel üben. Wenn Sie die Grundfunktionen des Models beherrschen, können 

Sie sich an Ihren ersten kontrollierten Flug machen.

GB - Practice simulation fl ight

The motor revolution is not controlled via the throttle stick (left control stick), it is controlled via a 

barometer controlled automatic height control. This means you only decide if the model should lift or 

lower. Once you bring the left control stick back into neutral the model will hold the height. 

Please 

be aware that the height control is controlled via a Barometer. This means any changes (to 

air pressure or temperature) will infl uence the predetermined height. The barometer might 

require a few seconds to the rotor speed to adapt as move into a descent.

It is important that you start with a delay not command again but the throttle so long in the 

desired position to hold the barometer which adjusts rotor speed. 

Before fl ying with the model 

check fi rst about its control functions and perform some exercises. Place the model with the back 

facing to you on a fl at surface. Practice only to hover. Then, you try to change the position of the 

model using the right stick (forward, backward, sideways) and possibly correct the fl ight. At last, you 

should practice turning the model around its own axis with the left stick. If you have mastered the 

basic functions of the model you can perform your fi rst controlled fl ight.

FR - Exercices

La fréquence de rotation des hélices  n´est pas contrôlée comme il est  couramment le cas par le 

levier de commande gauche (Accélération) plutôt par un altimètre équipé d’un baromètre; c’est-à-

dire  que vous ne sélectionnez plus que par le biais du levier d’accélération (levier gauche) si le 

modèle doit monter ou descendre. Une fois que vous retournez le levier de commande à sa position 

initiale (centre), le modèle maintient automatiquement la fréquence de rotation nécessaire pour 

l’altitude souhaitée. 

Notez que le maintien de l’altitude est contrôlée par le baromètre intégré 

c’est-à-dire  que dans des conditions différentes (pression atmosphérique, les différences 

de température via  rayons solaires) un changement d’altitude peut indépendamment être 

effectué par le modèle. De même le baromètre prend quelques secondes à adapter la rotation 

convenable pour descendre par exemple.

Il est important de ne pas réessayer le processus dans ce cas, mais plutôt de maintenir le 

levier d’accélération dans la position souhaitée jusqu’à ce que le baromètre adapte la rotati-

on appropriée.  

Avant de faire voler le modèle, informez-vous de toutes ses fonctions de contrôle 

et faites quelques essais. Placez le modèle réduit sur une surface plane et placez-vous derrière lui. 

Essayez de le mettre et de le maintenir en vol stationnaire avec la manette des gaz. Ensuite, es-

sayez de changer la position du modèle à l’aide de la manette droite (marche avant, marche arrière, 

sur  les côtés) et, le cas échéant, de le rattraper. Enfi n, entraînez-vous à faire pivoter l’appareil sur 

son axe avec la manette de gauche. Si vous contrôlez toutes les fonctions de base du modèle, vous 

pouvez faire les premiers vols.

IT - La pratica

La velocità dei rotori non viene controllato classicamente attraverso la leva di gas sinistra (Gas) ma 

attraverso un controllo automatico di altezza (basato su parametri di barometro). Questo vuole dire 

selezionare alla leva di controllo sinistra (Gas) solo se il modello deve salire o scendere. Appena 

porta la leva in posizione centrale, il modello mantiene automaticamente la velocità necessario per 

mantenere l’altezza. 

Si noti che l’altezza e controllata tramite i parametri del barometro che 

varia alle  condizioni atmosferiche come per esempion: pressione aria, differenze di tem-

peratura dovuti ai raggi solari, ecc. Questi cambiamenti possono infl uenzare la deviazioni 

dalla altezza. Analogamente, il la funzione del barometro potrebbe richiedere alcuni secondi 

per cambiare la velocità del rotore in modo da adattarsi. E ‚importante non reagire in modo 

brusco al cambiamento di altezza, ma mantenere la leva del gas così a lungo nella posizione 

desiderata per tenere l’altezza desiderata. 

Prima di volare il modello, consigliamo fare conoscenza con tutte le funzioni di controllo e di effettu-

are i primi voli di test. Posizionare il modello su una superfi cie piatta, davanti al pilota. Provare prima 

il volo hovering. Le eliche del modello devono essere in posizione posteriore. Per primo, provare ad 

alzare il modello in volo, e tenerlo “fermo” in volo. Poi provare a cambiare la posizione del modello 

utilizzando la levetta destra (per farlo andare in avanti/indietro e destra/sinistra). Appena imparato le 

funzioni di base, procedere ad effettuare i primi voli.

ES -Volando en la práctica

La velocidad de los rotores no se controla clásicamente a través de la palanca de control izquierda 

(Gas) (pero)/sino a través de un control automático de la altura. Esto signifi ca que seleccione(r)  

en la palanca de control izquierda (Gas) sólo si el modelo tiene que subir o bajar. Tan pronto que 

posiciona(s) la palanca en la posición central el modelo mantiene automáticamente la velocidad ne-

cesaria para mantener la altura. Tenga en cuenta que el control de altura vien/es controlado del/por 

un barómetro (parámetro). Esto signifi ca, en condiciones cambiantes (presión, las diferencias de 

temperatura por la luz del sol) se pueden producir discrepancias de la altura establecida. Además el 

barómetro necesita eventualmente unos segundos para adaptar la velocidad de giro, para descen-

der. Es importante que usted en el caso del retraso no inicia el comando de nuevo sino mantiene la 

palanca en la posición hasta el barómetro ha adaptado  la velocidad de giro. Antes de volar con el 

modelo, se recomienda conocer todas la funciones de control y hacer el primero vuelo de prueba. 

Posicionar el modelo en una superfi cie plana, en frente del pilota. Primero ejercita fl otar con el mo-

delo. Las palas del modelo deben estar en la posición trasera. En primo lugar, pruebe a despegar el 

modelo en vuelo, y tener fi jo en el vuelo ??. A continuación, intente a cambiar la posición del modelo 

usando la palanca derecha (para que vas hacia adelante/atrás y izquierda/derecha). Cuando se ha 

aprendido las funciones básico, proceda con los primero vuelos.

UP

forward

turn left

turn right

left

right

DOWN

3

2

Summary of Contents for Payload Altitude GPS 2,4 GHz

Page 1: ...e Kleinteile GB This model is not a toy Not suitable for people under 14 year Warning Keep away necessarily children under 36 months RISK OF SUFFOCATION Contains small parts which can be swallowed FR...

Page 2: ...poi la trasmittente Non utilizzare il suo modello fuori della distanzia di vista Sia la visibilit come la portata massima del vostro modello dipendono da molti fattori come il tempo disturbo di frequ...

Page 3: ...tr gt bis zu 350 Gramm Die Zuladung sollte an der Unterseite des Modells befestigt werden und mu gut ausbalanciert werden Beach ten Sie dass sich die max Akkulaufzeit ansteigend zur Trag last deutlich...

Page 4: ...ento di 8 minuti tra ogni cambio della batteria prima di rimetterlo in funzione Il surriscaldamento pu danneggiare l elettronica o pericolo d incendio posso no esssere le conseguenze Nota importate Se...

Page 5: ...ale del rotore sono gi premontatet ES Montaje de las palas del rotor 1 Asegurarse cual pala A B vien montado a la derecha y izquierda Orientarse a la imagen Imagen 1 y las eti quetas en la parte super...

Page 6: ...torblatthalter bis der Sicherungsstift fest einrastet 7 Dr cken Sie nun die Abdeckung oben drauf GB 6 Rotate the rotor blade holder until the retaining pin enga ges firmly 7 Press the top cover FR 6 t...

Page 7: ...r el cable que mira hacia fuera del fuselaje Imagen1 a trav s del agujero en el pie Imagen 2 DE 3 Stecken Sie die Kabel zusammen GB 3 Plug the cables together FR 3 Branchez les c bles ensemble IT 3 Co...

Page 8: ...l modelo y cerrar el compartimiento de bater a 3 Encender el modelo y posici nar sobre una superficie horizontal 6 DE Binden Sie Sender und Modell 6 Zum binden schieben Sie den Gashebel ganz nach oben...

Page 9: ...zan a parpadear 8 Girar el modelo horizontalmente en una direcci n hasta que los LEDs dejan de parpadear Atenci n Girar el modelo siempre en la misma direcci n 10 7 9 DE 9 Um die vertikale Kompasskali...

Page 10: ...ro Coming Home Questa calibrazione deve essere semp re eseguita prima di ogni operazione ES Calibraci n del punto Gyro y Coming Home Esta calibraci n debe realizarse siempre antes de cada operaci n DE...

Page 11: ...ssistente per l atterraggio decollo Se si preme il pulsante in volo 4 1 riduce automaticamente il modello in volo per quanto riguarda l altezza fino a toccare il basso e si ferma Nel frattempo il mode...

Page 12: ...Home Punkt peut tre essentiellement activer avec la combinaison GPS de votre mod le Si le mod le est 5m tres loin de vous le mod le peut voler jusqu environ 20 30m tres dans l air et vient ainsi son p...

Page 13: ...ann der Akku tiefenentladen wer den Durch Tiefenentladung verliert der Akku an Leistung bzw kann so stark besch digt werden dass ein Laden bzw Entladen nicht mehr m glich ist bzw der Akku beim Lade od...

Page 14: ...If you have mastered the basic functions of the model you can perform your first controlled flight FR Exercices La fr quence de rotation des h lices n est pas contr l e comme il est couramment le cas...

Page 15: ...is er ganz einrastet 3 Schieben Sie die Kamera in die Halterung bis Sie einrastet GB Installation of the Camera 1 Insert the memory card the correct way around into the camera Insert the card at a sli...

Page 16: ...n Coming Home Modus Seite 12 wechseln Ist das Modell nicht im GPS Modus startet das Modell automatisch die Autolanding Funktion Das Modell landet dort wo es gerade fliegt Sie sollten die Coming Home b...

Page 17: ...Hold function The arrow in top left corner will enable you to move back tot he start menu Start the program with the Play button 4 This will open the live image of the camera Photos A and videos B ca...

Page 18: ...Mis en marche des l ments de commande Votre metteur doit tre absolument d sactiv ATTENTION Uniquement que sur le sol ne jamais effectuer cette proc dure pendant le vol H Menu suppl mentaire IT A Foto...

Page 19: ...changement lorsque votre mod le est au sol IT 1 Per poter volare il modello attraverso l app necessario prima spegnere la radio e rimuovere il cellulare dal supporto Dopo di che attivare gli elementi...

Page 20: ...le mod le ne vole pas correctement 1 Les pales sont mont es mal Montez les pales correctement Le mod le ne d colle pas 1 L accu ou le chargeur sont en panne Remplacez l accu ou le chargeur 2 L accu n...

Page 21: ...elettronica Receptor electr nico No 423100 Stift Rotor 4 St ck Pin rotor 4 pieces Goupille rotor 4 pi ces Perno rotor 4 pezzi Perno rotor 4 piezas No 423091 Rotorschutz Rotor Protection Protection de...

Page 22: ...r t entstehen Akkus auf keinen Fall kurzschlie en und immer auf die richtige Polung achten Akkus vor Hitzeeinwirkung ber 65 C sch tzen fern von hei en Teilen z B Auspuff montieren Vor der Lagerung z B...

Page 23: ...rincez avec beaucoup d eau et consultez un m decin Si les l ments venaient surchauffer gonfler ou prendre feu il ne surtout plus les toucher Tenez vous bonne distance de celles ci et cherchez un extin...

Page 24: ...h Gebrauch k nnen Sie Batterien unentgeltlich im Handelsgesch ft zur ckgeben Nachdem Batterien Stoffe enthalten die reizend wir ken Allergien ausl sen k nnen oder hochreaktiv sind ist die getrennte Sa...

Page 25: ...Veuillez vous assurer aussi que votre t l phone soit bien fix l int rieur et ne puisse pas chut Gardez le produit hors de l humidit et de la chaleur externe N immergez jamais le produit dans de l eau...

Page 26: ...one are not affected see picture 3 4 Important Do not use the VR glasses when wearing glasses This can lead to face injuries If you need a vision aid you should wear contact lenses when using the VR g...

Page 27: ...rtphone funcionamiento 1 Encender su Smartphone y iniciar la aplicaci n Iniciar en al aplicaci n en la la funci n Splitscreen 2 Ponerlo ahora en el soporte 3 Deslice el soporte de la derecha en las ga...

Page 28: ...n est pas n cessaire Il est recommand de faire une pause r guli re et de prolonger votre pause si vous ne vous sentez pas l aise Arr tez l utilisation des lunettes VR imm diatement si vous ressentez l...

Reviews: