background image

7

DE - Altitude Hold Adjustment (AHA)

 

Achtung:

Wählen Sie mit dem Gashebel zuerst die gewünschte Höhe. Drücken Sie dann den Altitude Knopf. 

Während das Modell sich im Altitute Modus befi ndet ist der Gashebel außer Funktion und das Mo-

dell gleicht das Gas automatisch an um das Modell in der eingestellten Höhe zu halten. Um wieder 

Kontrolle über den Gashebel zu bekommen muss die Altitude Taste erneut gedrückt werden.

GB - Altitude Hold Adjustment (AHA)

Attention:

Use the throttle stick to adjust tot he desired height. Then press the Altitude button. While the model 

is located in altitute mode the throttle is disabled and the model will automatically keep the model in 

the set height. To continue controlling the throttle press the Altitude button once again.

FR - Altitude Hold Adjustement (AHA)

Attention 

Utiliser le levier d´accélérateur pour l’altitude désirée. Appuyer ensuite sur le bouton AHA. En mode 

AHA, la fonction du levier d’accélération est désactivée. Le modèle équilibre auto-matiquement 

l’accélération afin de maintenir l’altitude préalablement déterminée. Afin de pouvoir contrôler manu-

ellement le levier d’accélération, vous devez désactiver la fonction AHA en appuyant de nouveau 

sur le bouton Altitude. 

IT - Altitude Hold Adjustment (AHA) 

Attenzione:

Selezionare con la leva di gas l´altezza desiderata. Premere il pulsante Altitude. Mentre che il mo-

dello si trova in modalità Altitute, la leva di gas e fuori funzionamento e il modello regola automatica-

mente il gas per mantenere il modello nella altezza impostata. Per riprendere il controllo della leva 

di gas deve ripremere il pulstante Altitude.

ES - Altitude Hold Adjustment (AHA) 

Atención:

Seleccionar con la palanca de gas la altura deseada. Pulse el botón de Altitude. Mientras que el mo-

delo se encuentra en el modo Altitute, la palanca de gas esta fuera de funcionamiento y el modelo 

ajusta automáticamente el gas para mantener el modelo en la altura establecida. Para recuperar de 

nuevo el control de la palanca de gas, tienen que primir otra vez el botón de Altitude. 

DE - Kompassfunktion

Ihr Modell verfügt über eine Kompassfunktion. Das heißt, es ist in

der Lage trotz einer Drehung in eine gewünschte Richtung (der 

Rumpf zeigt nicht mehr in Flugrichtung) die ursprüngliche Flug-

richtung beizubehalten.

Vorbereitung:

Zuerst sollten Sie sich Gedanken machen welche Richtung Sie 

im Kompass des Models abspeichern wollen. Die Richtung in der 

Das Modell beim ersten Start zeigt wird fest als Grundrichtung 

im Kompass abgespeichert. . Möchten Sie also z.B. eine Stra-

ße entlang fliegen und während dessen den Kompassmodus 

verwenden wählen Sie die Richtung in die die Straße führt als 

Grundrichtung für den Kompass. Wenn Sie nun das Modell im 

Kompassmodus um die eigene Achse drehen um z.B. ein bewe-

gendes Objekt zu filmen das sich seitlich Ihres Models befindet 

müssen Sie sich keine Gedanken um die Flugrichtung an der 

Fernsteuerung machen. Wenn Sie den rechten Steuerknüppel 

nach vorne drücken (A) wird das Model in Richtung der Straße 

von ihnen wegfliegen. Wenn Sie den rechten Steuerhebel zu 

sich herziehen (B) wird sich das Model der Straße entlang auf 

Sie zu bewegen.

Einrichtung des Kompassmodus:

Drücken Sie während des Fluges die Kompass-Taste. Der Sen-

der bestätigt die Aktivierung des Kompassmodus mit einmaligem 

piepsen und die Blinkfrequenz der LED´s am Modell verändert 

sich. Das Modell folgt nun unabhängig in welche Richtung der 

Rumpf des Models zeigt in die Richtung der vorher einprogram-

mierten Kompassrichtung beim Betätigen der Steuerung. Durch 

erneutes Betätigen der Kompasstaste wird der Kompassmodus 

wieder deaktiviert. Das Model folgt nun beim Betätigen der Steu-

erung nicht mehr der Kompassrichtung. Wollen Sie die Grund-

richtung ändern müssen Sie die automatische Trimmung ausfüh-

ren (siehe autom. Trimmung) während das Modell am Boden in 

die neue gewünschte Grundrichtung gerichtet ist.

GB - Compass function

Your model has a compass function. This means it is able to 

keep the desired direction even if it turns in another direction (the 

front don´t show into the fl ight direction anymore).

First steps:

First you should choose the direction that you want to save in 

the compass of the model. The direction in which the model 

shows after switching on is the stored direction of the compass. 

For example, you fl y along a straight street and want to use the 

compass mode; you have to choose the direction of the street as 

the main fl ight direction. Now if you are using the compass mode 

into the direction of the moving object you don´t have to waste 

a thought on the fl ying direction of the model. If you push the 

steering stick to the front the model will fl y away from you. If you 

pull the steering stick to the back the model will fl y back to you 

following the direction of the street.

Setting up the Compass mode:

Press the compass button during fl ight. The transmitter confi rms 

the activation of the compass mode with a beep and the blinking 

frequency of the LEDs on the model change. The model is now 

following, regardless in which direction it is facing, the direction 

of the previously programmed direction once the steering is acti-

vated. Pressing the compass button again the Compass mode is 

deactivated. The model no longer follows the compass direction. 

Inc ase you would like to change the compass direction you need 

to perform the automatic trim (see auto. trim) while the model is 

on the ground and facing the desired direction.

FR - Fonction boussole

Votre modèle a une fonction boussole. Il peut garder sa direction

de vol initiale malgré d’une rotation (le fuselage ne se trouve plus

en direction

Préparation:

D’abord  vous  devriez  réfl   échir  s  quelle  direction  vous  voulez 

sauvegarder dans la boussole du modèle. La direction indiquée 

lors du  démarrage est enregistrée en permanence comme  

l‘orientation fondamentale de la boussole. Si vous voulez voler 

le long de la route et pendant ce temps vous voulez prendre 

le mode boussole, choisissez la direction dans laquelle la route 

mène comme direction de base pour la boussole. Quand vous 

tournez le modèle en mode boussole sur son axe, il ne faut pas 

réfl   échir  sur  la  direction  de  vol  à  la  radiocommande.  Si  vous 

pressez le levier de commande droit an avant, le modèle va 

s’envoler de vous en direction route. Quand vous rapprochez le 

levier de commande à vous le modèle

va se bouger le long de la route vers vous.

Confi guration du mode Boussole 

Pendant le vol, appuyez le bouton « boussole ». L`émetteur con-

fi rme cette activation du mode  avec un seul  bip  et la fréquence 

de clignotement des LEDs sur le modèle change. En validant 

avec le levier directionnel, le modèle suit indépendamment de 

la direction montrée par la coque celle  précédemment pro-

grammée. Une fois le bouton boussole appuyé, ce mode sera 

désactivé. Le modèle ne suit plus maintenant la direction de la 

boussole. Si vous voulez modifi er la direction initiale, vous devez 

effectuer un reset automatique (voir reset automatique) pendant 

que le modèle est au sol et que la direction souhaitée est de 

nouveau désignée. 

Kompassrichtung 

A

Flugrichtung

B

A

B

A

Summary of Contents for Oberon 42 2006

Page 1: ...rements as well as any ther relivant directives of the EEC directive 2014 53 EU and 2011 65 EU Further information can also be found at www jamara shop com Conformity FR D claration de conformit Par l...

Page 2: ...obar c mo el modelo reacciona durante la p rdida de se al causada por ejemplo por una bater a descargada o la emisora apagada DE Bezeichnung der Komponenten 1 Rotorschutz 2 Rotorbl tter 3 Landegestell...

Page 3: ...sconnect the connector from the model A to the battery C for safety it is recommended to the battery B taken from the model 2 Plug the charger into an AC outlet the LED will switch on and indicate tha...

Page 4: ...ed Attention Switch the model on fi rst then the transmitter The correct Start Up sequence is as follows 1 Make sure that the throttle stick are at the bottom no throttle is given The transmitter is o...

Page 5: ...a should be detached for weight saving and extending the flight time FR Attention Le mod le permet une charge tr s lev e et peut tre char g avec diff rents dispositifs chargement etc La charge maximal...

Page 6: ...Meter H he und bewegen den Steuerkn ppel in die jeweilige Richtung in die das Modell den Flip ausf hren soll GB 1 Combination of gas rudder roll and pitch After you are into the different control meth...

Page 7: ...in die Richtung der vorher einprogram mierten Kompassrichtung beim Bet tigen der Steuerung Durch erneutes Bet tigen der Kompasstaste wird der Kompassmodus wieder deaktiviert Das Model folgt nun beim...

Page 8: ...ea cambiar la direcci n b sica es necesario efectuar el trimming autom tico ver el Trimming autom tico mi entras que el modelo esta en el suelo posicionado en la nueva direcci n b sica deseada DE Vide...

Page 9: ...til 2 El adaptador USB debe ser detectado autom ticamente por el ordenador y aparece como una unidad Mirando el v deo debe ser posible con con varios Media Players Atenci n Si tiene problemas en ver l...

Page 10: ...arnung wieder ausl sen Verlassen Sie sich niemals nur auf die Unterspannungswarnung sondern machen Sie bei Ihren ersten Fl gen Erfahrungstests unter welchen Flugbedingungen welche Flugzeiten zu erziel...

Page 11: ...odello e stato fatto il binding e la radio sia accesa 2 La batteria non e caricata Caricare la batteria Il modello non risponde 1 Siete fuori della autonomia Ridurre la distanza dal modello 2 Le batte...

Page 12: ...t tre pond r es pour retirer l appareil photo de la s rie Le temps de vol et le comportement de vol avec la Camara HD Pro sont tr s limit es Apr s chaque uitisation laissez l appareil se charger suffi...

Page 13: ...the model may get hot GB Operating Attention In some countries it is a legal requirement to carry third party indemnity insurance when operating a radio controlled model Please ask your local dealer g...

Page 14: ...sollecitazioni meccaniche schiacciare piegare forare Non aprite non gettate nel fuoco e non lasciate vicino ai bambini Manipolate con molta attenzione le batterie danneggiate o con perdita di liquido...

Page 15: ...Sigi s Modellbau Shop Siegfried Costa Bundesstr 30 AT 6923 Lauterach Tel 43 557483657 Fax 43 557483657 Mail Sigi playland modellbau at Web www playland modellbau at Modellbau Zentral Peter Hofer Brest...

Page 16: ...___________________ Street _______________________________ City _______________________________ Phone _______________________________ E mail _______________________________ Please send the catalogue t...

Reviews: