background image

2

DE -

 Achtung!

Vor dem Betrieb: 

Erst das Modell und dann den Sender einschalten. 

Bei Beendigung:  

Erst das Modell und dann den Sender ausschalten.

 

 Betreiben Sie Ihr Modell niemals in Distanzen die außer-

  halb Ihrer Sichtweite liegen. Sowohl die max. Sichtweite 

  als auch die max. Reichweite Ihres Modells hängen von 

  vielen Faktoren wie Witterung, Einsatzort und vorhande-

  nen Störfrequenzen ab. Führen Sie deshalb vor jedem Ein-

  satz mit einer zweiten Person, die das Modell während des 

  Tests sicher fi xiert hält, einen Reichweitentest durch und 

  prüfen Sie auch wie sich das Modell während des Betriebs 

  bei einem Signalausfall wie z.B. bei leeren Sender-

  batterien oder ausgeschaltetem bzw. ausgefallenem 

  Sender verhält.

GB -

 Attention!

Before operating:

 

Switch the model on fi rst then the transmitter.  

When fi nished: 

First switch off the model then the transmitter.

 Never operate your model beyond sight. Both the 

  maximum visibility as well as the max. range of your 

  model will depend on many factors such as weather, 

  location and interfering frequencies. Therefore, before 

  each use perform a range test with a second person 

  securely holding the model and also check how the model 

  reacts if there is a signal failure e.g. when empty 

  transmitter batteries are installed. 

FR -

 Attention!

Avant l’utilisation:

 

Allumez en premier modèle puis seulement votre l’émetteur. 

Après utilisation: 

Arrêtez le modèle en premier puis votre radiocommande.

 N’utilisez jamais le modèle à une distance hors de votre 

  visibilité. La visibilité maximale ainsi que la portée maxi-

  male dépendent de plusieurs facteurs tels que le temps, le 

  lieu d’utilisation et les présentes fréquences 

  perturbatrices. Pour cela, avant chaque usage, veuillez 

  effectuer un test de visibilité et de portée avec une 

  deuxième personne qui tient le modèle fi xé et vérifi ez les 

  réactions du modèle en usage en cas de pertes de signal 

  due par exemple à des piles usées ou à un émetteur éteint. 

IT - 

Attenzione! 

Prima dell‘uso: 

Accendete prima il modello e poi la trasmittente. 

Dopo l‘uso: 

Spegnere prima il modello e poi la trasmittente.

  Non utilizzare il suo modello fuori della distanzia di vista. 

  Sia la visibilità come la portata massima del vostro 

  modello dipendono da molti fattori, come il tempo, 

  disturbo di frequenza e il luogo di utilizzo. Eseguire un 

  test prima di ogni utilizzo del modello con una seconda 

  persona che tiene fi ssato il modello. Con questa 

  procedura potete testare come reagisce il modello 

  durante la perdita del segnale causato per esempio da una 

  batterie scarica oppure la radio spenta.            

ES - 

¡Atención!

Antes del uso: 

Encender primero el modelo, y después la emisora. 

Después del uso: 

Apagar primero el modelo, y después la emisora.

  No utilizar su modelo fuera de la distancias de visibilidad. 

  Tanto la visibilidad como la capacidad máxima de su 

  modelo depende de muchos factores, tales como el 

  tiempo, frecuencia de interferencia y el lugar de 

  utilización. Realice una prueba antes de cada uso del 

  modelo con una segunda persona que fija el modelo. Con 

  este procedimiento se puede comprobar cómo el modelo 

  reacciona durante la pérdida de señal causada por 

  ejemplo por una batería descargada o la emisora apagada. 

DE

Bezeichnung der Komponenten

1.  Rotorschutz 

2. Rotorblätter

3.  Landegestell

4.  Akkufach

5.  Ein-/Ausschalter

6.  Kamera HD

GB - Component Description

1.  Protect cover

2.  Rotor blades

3.  Landing gear

4.  Battery compartment

5.  ON/OFF Switch

6. Camera HD

FR - Désignations des différentes  

     pièces

1.  Pale de protection rotor

2.  Pales du rotor

3.  Patin d‘atterrissage

4.  Compartiment de accu

5.  Interrupteur On/Off

6.  Caméra HD

IT - Denominazione dei 

    componenti

1.  Protezione dei rotori 

2.  Pale des rotore

3.  Carello

4.  Scomparto batterie

5.  Pulsante ON/OFF

6.  Camera HD

ES - Descripción de las diferentes 

     partes

1.  Protección de las palas del rotor

2.  Palas rotor

3.  Patines de aterrizaje 

4.  Compartimiento de la batería

5.  Interruptor On/OFF

6.  Cámara HD

DE - Bezeichnung der 

 

  Komponenten

1.   Antenne

2. Flip-Modus

3.   Gasknüppel /Gieren

4.   Giertrimmung 

 

(links/rechts drehen)

5.   A  Kompassfunktion

  B Turbofunktion

6 Ein-/Ausschalter

7.   Kamera

 

kurz drücken Fotofunktion

 

lang drücken Videofunktion

8.   Power LED

9.  Steuerhebel (links/rechts, 

 vorwärts/rückwärts)

10.  Rolltrimmung (links/rechts)

11.  Nicktrimmung (vor/zurück) 

12.  Autom. Höhenkontrolle Ein/Aus

Batterien in Sender einlegen

Auf Polarität achten.

GB - Component Description

1. Antenna

2.   Flip Mode

3.   Speed control stick /Rudder

4.   Rudder trim (rotation left/right)

5.   A  Compass function

 

B  Turbo function

6.   Power switch 

7.   Camera

 

Photo function (short press) 

 

Video function (long press)

8.    Power LED

9.   Direction control stick

 

(left/right, forward/backward)

10.  Roll trim (left/right)

11.  Nick trim (forward/backward)

12.  Position Holding ON/OFF switch

Fitting the transmitter batteries

Observe the polarity.

FR - Désignations des différentes  

 

  pièces

1.   Antenne

2.   Mode flip

3.  Manche de gaz

4.   Trim Dérive 

 

(tourner à gauche/droite)

5.   A  Fonction boussole

 

B  Fonction turbo

6.   Interrupteur On/Off

7.   Caméra

 

Fonction photo (appuyez court)

 

Fonction vidé (appuyez longue)

8.   Power LED

9.   Manche directionnel

 

(droite/gauche, avant/arrière) 

10.  Trim Roll (droite/gauche)

11.  Trim Nick (avant/arrière) 

12.  Contrôle de l’altitude 

 

automatique On/Off

Mise en place des piles dans 

l‘émetteur

Respectant la polarité.

IT - Denominazione dei 

 componenti

1. Antenna

2.   Modalità flip

3.   Stick del gas

4.   Trim Direzionale

 

A  Funzione Bussola

 

B  Funzione turbo

6.   Interruttore ON/OFF

7.   Camera

 

Funzione foto 

 

(premere brevemente)

 

Funzione Video

 

(premere e tenere premuto)

8.   Power LED

9.   Stick direzionale

 

(destra/sinistra, avanti/indietro) 

10.  Trim Roll (destra/sinistra)

11.  Trim Nick (avanti/indietro) 

12.  Controllo automatico di altezza 

 ON/OFF

Montaggio delle pile nella 

trasmittente

Rispettando la polarità.

ES - Descripción de las diferentes 

 

  partes

1.   Antena

2.   Flip mode

3.   Acelerador Joystick

4.   Equilibrio Dirección

 

(girar izquierda/derecha)

5.   A  Función brújula

 

B  Función turbo

6.   Interuptor On/Off

7.   Cámara

 

Función de foto 

 

(pulse brevement)

 

Función de vídeo

 

(mantenga pulsado)

8.   Power LED

9.   Palanca de mando de dirección

 (izquierda/derecha, 

 delante/atraz)

10.  Equilibrio Roll 

 (izquierda/derecha)

11.  Equilibrio Nick (delante/atraz)

12.  Control automático de la altura 

 On/Off

Montaggio delle pile nella tras-

mittente

Rispettando la polarità.

4
5

6

1

2

3

1

2

7

9

10

12

11

8

3

4
5
6

4x AA

5

A

B

Summary of Contents for Oberon 42 2006

Page 1: ...rements as well as any ther relivant directives of the EEC directive 2014 53 EU and 2011 65 EU Further information can also be found at www jamara shop com Conformity FR D claration de conformit Par l...

Page 2: ...obar c mo el modelo reacciona durante la p rdida de se al causada por ejemplo por una bater a descargada o la emisora apagada DE Bezeichnung der Komponenten 1 Rotorschutz 2 Rotorbl tter 3 Landegestell...

Page 3: ...sconnect the connector from the model A to the battery C for safety it is recommended to the battery B taken from the model 2 Plug the charger into an AC outlet the LED will switch on and indicate tha...

Page 4: ...ed Attention Switch the model on fi rst then the transmitter The correct Start Up sequence is as follows 1 Make sure that the throttle stick are at the bottom no throttle is given The transmitter is o...

Page 5: ...a should be detached for weight saving and extending the flight time FR Attention Le mod le permet une charge tr s lev e et peut tre char g avec diff rents dispositifs chargement etc La charge maximal...

Page 6: ...Meter H he und bewegen den Steuerkn ppel in die jeweilige Richtung in die das Modell den Flip ausf hren soll GB 1 Combination of gas rudder roll and pitch After you are into the different control meth...

Page 7: ...in die Richtung der vorher einprogram mierten Kompassrichtung beim Bet tigen der Steuerung Durch erneutes Bet tigen der Kompasstaste wird der Kompassmodus wieder deaktiviert Das Model folgt nun beim...

Page 8: ...ea cambiar la direcci n b sica es necesario efectuar el trimming autom tico ver el Trimming autom tico mi entras que el modelo esta en el suelo posicionado en la nueva direcci n b sica deseada DE Vide...

Page 9: ...til 2 El adaptador USB debe ser detectado autom ticamente por el ordenador y aparece como una unidad Mirando el v deo debe ser posible con con varios Media Players Atenci n Si tiene problemas en ver l...

Page 10: ...arnung wieder ausl sen Verlassen Sie sich niemals nur auf die Unterspannungswarnung sondern machen Sie bei Ihren ersten Fl gen Erfahrungstests unter welchen Flugbedingungen welche Flugzeiten zu erziel...

Page 11: ...odello e stato fatto il binding e la radio sia accesa 2 La batteria non e caricata Caricare la batteria Il modello non risponde 1 Siete fuori della autonomia Ridurre la distanza dal modello 2 Le batte...

Page 12: ...t tre pond r es pour retirer l appareil photo de la s rie Le temps de vol et le comportement de vol avec la Camara HD Pro sont tr s limit es Apr s chaque uitisation laissez l appareil se charger suffi...

Page 13: ...the model may get hot GB Operating Attention In some countries it is a legal requirement to carry third party indemnity insurance when operating a radio controlled model Please ask your local dealer g...

Page 14: ...sollecitazioni meccaniche schiacciare piegare forare Non aprite non gettate nel fuoco e non lasciate vicino ai bambini Manipolate con molta attenzione le batterie danneggiate o con perdita di liquido...

Page 15: ...Sigi s Modellbau Shop Siegfried Costa Bundesstr 30 AT 6923 Lauterach Tel 43 557483657 Fax 43 557483657 Mail Sigi playland modellbau at Web www playland modellbau at Modellbau Zentral Peter Hofer Brest...

Page 16: ...___________________ Street _______________________________ City _______________________________ Phone _______________________________ E mail _______________________________ Please send the catalogue t...

Reviews: