background image

4

DE 

4+5.  Montieren der Windschutzscheibe und  

 

 

  dem Kunststoffschutz

 

●  

4. Montieren der Windschutzscheibe

 

  Klicken Sie die Windschutzscheibe 

(8)

 in die Karrosserie  

 

  ein und schrauben Sie diese mit 2 x M4 Schrauben 

(4)

  

   fest.

 

●  

5. Montieren des Kunststoffschutzes

 

  Klicken Sie den Kunststoffschutz 

(1)

 in die Karrosserie  

 

  ein, bis sie ein einrasten hören und Sie sich    

 

  versichert haben dass es fest sitzt. 

GB 

4+5.  Assembly of the wind shield and plastic protection

 

●   4. Assembly of wind shield:

 

 

  Insert wind shield 

(8)

 into body and tighten it up with 

 

  2 x M4 screws 

(4)

.

 

●   5. Assembly of plastic protection:

 

 

  Insert plastic protection

 (1) 

into body until you can hear it 

 

  click and you are sure it is in place properly.

FR

4+5.  Montage de la pare-brise et du protecteur en 

   plastique 

 

• 

4. Montage de la pare-brise

 

  Cliquez la pare-brise 

(8)

 sur la carrosserie et fissez-la

 

  avec des vis 2 x M4 

(4)

 fermement

 

• 

5. Montage du protecteur en plastique 

 

  Cliquez le protecteur en plastique

 (1) 

sur la carrosserie

 

  que vous entendez un clic et faites en sorte que celui-ci 

 

  soit bien sécurisé. 

IT

4+5.  Montaggio del parabrezza e la protezione in plastica 

 

●  

4. Montare il parabrezza

 

  Fare clic sul parabrezza 

(8) 

nella carrozzeria e avvitare

 

  con 2 viti M4 

(4)

 

● 

5. Montare la protezione in plastica

 

  Fare clic sulla protezione in plastica

 (1) 

nella carrozzeria

 

  finché si incastra e si e assicurato che sia stretto. 

ES 

4+5.  Montar el parabrisas y la protección de plástico

 

● 

4. 

Montar el parabrisas

 

  Hace clic en el parabrisas 

(8)

 en la carrocería y 

 

  atornillar con 2 tornillos M4 

(4)

.

 

● 

5. 

Montar la protección de plástico

 

  Hace clic en la protección de plástico 

(1)

 en la 

 

  carrocería hasta que se encaja y de haberse 

 

  asegurado de que está apretado. 

 

DE 

3.  Montage der Handgriffe

 

●   Verbinden Sie das Kabel in der Lenkstange mit dem Ka- 

 

  bel aus dem Handgriff.

 

●  Schrieben Sie die verbundenen Kabel vorsichtig in die

   Lenkstange 

 

●  Schieben Sie den Handgriff auf die Lenkstange bis die  

 

  Löcher übereinander sind, achten Sie darauf keine Kabel

   einzuklemmen. 

 

●  Schrauben Sie es mit dem Handgriff Set fest. 

 

●   Schrauben Sie die Griffe nur So fest dass Sie sich nicht  

 

  mehr bewegen lassen. Ansonsten könnten darunterlie- 

 

  gende Kabel und/oder die Schrauben beschädigt werden

 

●  Wiederholen  Sie das an beiden Seiten, achten Sie  

 

  darauf den rechten und linken Handgriff nicht zu 

   vertauschen.

GB 

3. Assembly of handles

 

●  Connect the cable in the handlebar with the cable from  

 

  the handle

 

●  Carefully push the connected cables into the handlebar

 

●  Push the handle on the handlebar until the wholes are on 

 

  top of each other. Please try not to jam any cables.

 

●  Tighten the screws with the handle set.

 

●  Only screw the handles tight enough for them not to  

 

  move. Otherwise the underlying cables and/or the screws 

 

  can get damaged

 

●  Repaeat the process on both sides. Make sure you do  

 

  not mix up the right and the left handle

FR

3. Montage des poignées 

 

●  Connectez le câble dans la barre de direction avec le  

 

  câble de la poignée

 

●  Insérez soigneusement les câbles raccordés dans le  

   guidon.

 

●  Faites glisser le guidon jusqu‘ à ce que les trous soient  

 

  alignés, ne serez pas les câbles.

 

●  Vissez fermement avec le jeu de poignées.

 

●  Vissez les poignées uniquement de manière à ce qu‘elles 

 

  ne puissent plus être déplacées. Sinon, les câbles et/ou  

 

  les vis en dessous peuvent être endommagés

 

●  Répétez cette opération des deux côtés, en veillant à ne  

 

  pas échanger les poignées droite et gauche.

IT

3. Montaggio delle maniglie

 

●  Collegare il cavo nel manubrio al cavo della maniglia.

 

●  Spingere i cavi collegati con cautela nel manubrio 

 

●  Far scorrere la maniglia sul manubrio fino a quando i fori  

 

  sono allineati, non serrare i cavi. 

 

●  Avvitare il set delle maniglie. 

 

●  Avvitare le maniglie solo in modo tale che non possano  

 

  più essere spostate. In caso contrario, i cavi e/o le viti  

 

  sottostanti potrebbero danneggiarsi.

 

●  Ripetere l‘ operazione su entrambi i lati, assicurarsi di  

 

  non confondere la maniglia destra e sinistra.

ES 

3. Montaje de los manubrios

 

●  Conecte el cable del manillar al cable del manubrio.

 

●  Colocar los cables conectados con cuidado en el manillar 

 

●  Deslice el manubrio en el manillar hasta que los agujeros 

 

  estén alineados, no sujete los cables. 

 

●  Atornillar con el set de manubrio. 

 

●  Atornille los manubrios de tal manera que no se puedan  

 

  mover más. De lo contrario, los cables y/o tornillos se  

 

  pueden dañarse.

 

●  Repita esto en ambos lados, asegurándose de no mez- 

 

  clar el manubrio derecho y izquierdo.

 

3

3.1

4

5

1

Summary of Contents for 460252

Page 1: ...quisitos esenciales y otras disposi ciones pertinentes de la Directiva 2014 30 EU 2011 65 EU y 2009 48 CE se encuentra Encontrar m s informaci n en www jamara shop com Conformity DE Geeignet f r Kinde...

Page 2: ...mara e K d clare que ce mod le Motorrad BMW S1000XR No 460252 No 460253 est conforme en tous points avec les textes de la directive de l union europ enne sous les directives 2014 30 EU 2011 65 EU et 2...

Page 3: ...o al montaggio completo Per il montaggio sono necessari i seguenti attrezzi no incluso Cacciavite a croce Pinza e chiave ES Antes del montaje El Montaje debe ser realizado por un adulto Para completar...

Page 4: ...en lassen Ansonsten k nnten darunterlie gende Kabel und oder die Schrauben besch digt werden Wiederholen Sie das an beiden Seiten achten Sie darauf den rechten und linken Handgriff nicht zu vertausche...

Page 5: ...l reduce the battery life Only recharge battery packs with same capacity and specifications as the supplied battery pack if you intend to use the supplied charger FR Branchement de l accu 7 1 En tourn...

Page 6: ...di carica di 10 15 ore Quando il veicolo va lento si deve caricare la batteria Non caricare la batterie volte in 24 ore Caricatore e batteria si riscaldano durante la carica Attenzione Lasciate che i...

Page 7: ...r MP3 au t ravers de la prise Jack de 3 5 mm 6 Acc l rateur poign e de gaz En tournant la poign e de gaz acc l rateur votre mod le ainsi commencera rouler Ne tournez que l g rement le mod le roule len...

Page 8: ...en mit Gegenst nden oder die Gef hr dung von Personen GB To control the vehicle a minimum skill level and caution is needed Make sure you are familiar with the operation of the model and its character...

Page 9: ...do la seconda volta si attiva la luce abbagliante Premendo una terza volta si spengono tutte le luci Lampeggiatore Figura 13 1 Premere il pulsante del lampeggiatore 10 una volta il lampeggiante sinist...

Page 10: ...enentladene Akkus zu Laden bzw zu Entladen Die Spannung des Ak kus sollte niemals unter 5 7 Volt fallen um eine Tiefenentladung zu vermeiden Der vollst ndig geladene Akku hat eine Spannung von ca 6 5...

Page 11: ...echarging battery This is normal and not a cause for concern FR R solution des probl mes 1 La voiture n avance pas L accu n est pas assez charg Apr s chaque utilisation ou un minimum d une fois par mo...

Page 12: ...possibilit de retourner vos piles gratuitement chez des commer ants D s lors que les piles contiennent des substances qui peuvent caus s des irritations et pouvant provoquer des allergies il est recom...

Reviews: