background image

9

DE

 

Benutzung unter unmittelbarer Aufsicht von Erwachsenen.

Das Modell zu steuern erfordert ein gewisses Mindestmaß an Geschick und Vorsicht. 

Machen Sie sich deshalb unbedingt vor dem Betreiben des Modells mit seinen 

Eigenschaften und seiner Steuerung vertraut. Das Modell hat ein hohes Eigengewicht. 

Dadurch besteht ein erhöhtes Schadens und Verletzungsrisiko im Falle eines Kontroll-

verlustes. Vermeiden Sie jegliche absichtliche oder unabsichtliche Art von Kollision oder 

Zusammenstößen mit Gegenständen oder die Gefährdung von Personen.

GB

Only use in direct supervision of an adult!

To control the vehicle a minimum skill level and caution is needed. Make sure you are 

familiar with the operation of the model and its characteristics. The model is heavy. This 

is an increased risk of injury and damage in the event of loss of control. Avoid any kind 

of intentional or unintentional collisions with objects or hazards to persons.

FR

Utiliser uniquement sous la surveillance d’un adulte! 

Le pilotage du modèle demande une certaine dose d’adresse et de prudence. De ce 

fait familiarisez-vous avec le modèle , surtout au niveau des caractéristiques et ses com-

mandes avant toute utilisation. Le modèle a un poids propre élevé.  De ce fait le risque 

de dommages ou de blessures est élevé dans le cas d’une perte de contrôle. Evitez tout 

type de collision, accidentelle ou voulue, avec d’autres véhicules, objets ou personnes.

IT 

Utilizzare solo sotto la diretta sorveglianza di un adulto! 

Per manovrare il modello è indispensabile una certa abilità e cautela. Consigliamo in 

questo caso di „conoscere“ prima il modello e le sue caratteristiche di guida e risposte 

ai comandi. Il modelle ha un peso proprio ab bastanza elevato. Per mezzo di ciò è au

-

mentato il rischio di danno e lesioni in caso di una perdita del controllo. Evitare qualsiasi 

forma d‘impatti con oggetti e/o messa in pericolo di persone.

ES

Usado bajo la supervisión directa de un adulto!

 

Maniobrar el modelo requieres un cierto nivel mínimo de habilidad y prudencia. Se reco-

mienda en este caso de “conocer” primero el modelo y su características de conduccion 

y la emisora. El modelo tiene un peso bastante alto, por eso se aumenta el riesgo de 

daños y lesiones en el caso de una pérdida de control. Evitar cualquier tipo de impacto 

con objetos y/o peligro de personas.

CZ

Používejte pod přímým dohledem dospělých.

Řízení modelu vyžaduje určité minimum dovedností a opatrnosti. Před použitím modelu 

je proto nutné seznámit se s jeho funkcemi a systémem řízení. Model se vyznačuje 

vysokou vlastní hmotností. Tato vlastnost zvyšuje riziko poškození a zranění v případě 

ztráty kontroly. Zabraňte jakékoli úmyslné nebo neúmyslné srážce nebo udeření v 

předměty nebo jakékoliv formě ohrožení jiných osob.

PL

Używać pod bezpośrednim nadzorem osoby dorosłej.

Sterowanie modelem wymaga pewnego minimum umiejętności oraz ostrożności. Dla

-

tego przed użyciem modelu należy koniecznie zapoznać się z jego funkcjami i układem 

kierowania. Model charakteryzuje się wysoką masą własną. Ta cecha zwiększa ryzyko 

uszkodzenia i obrażeń w przypadku utraty kontroli. Unikać wszelkich, zamierzonych lub 

niezamierzonych,kolizji lub uderzeń z przedmiotami lub każdej formy narażania innych 

osób na niebezpieczeństwo.

NL

 

Gebruik onder direct toezicht van volwassenen.

Het besturen van het model vereist een bepaald minimum aan vaardigheden en voor-

zorgsmaatregelen. Daarom is het nodig voor het gebruik van het model kennis met zijn 

met de functies en het stuursysteem te nemen. Het model wordt door zijn hoge eigen 

gewicht gekenmerkt. Dit kenmerk verhoogt het risico op schade en letsel bij verloren 

controle. Vermijd elke, opzettelijke of onopzettelijke botsing of aanrijding tegen voorwer-

pen of enige vorm van het in gevaar brengen van andere personen.

SK

Používajte pod priamym dohľadom dospelých osôb

Riadenie modelu vyžaduje určité minimum zručností a opatrnosti. Preto pred použitím 

modelu je nutné zoznámiť sa s jeho funkciami a systémom riadenia. Model sa vyznačuje

vysokou vlastnou hmotnosťou. Táto vlastnosť zvyšuje riziko poškodenia a zranenia v 

prípade straty kontroly. Vyhýbajte sa akejkoľvek úmyselnej alebo neúmyselnej zrážke 

alebo nárazu do predmetov aj akejkoľvek forme ohrozenia osôb.

ES

 

10.  Carga del vehículo

 

  El vehículo debe estar apagado durante la carga.

 

• 

Conectar el cable de la batería (A) con el cable del cargador (D).

 

  Conectar el cargador en la toma de corriente.

  

  El tiempo de carga es de aproxi madamente entre 8 y 12 horas. 

 

  No cargue la batería mas de una vez en 24 horas.

 

  El cargador y la batería se calientan ligeramente durante el proceso de carga.

Apercibimiento!

 

  Deje que el modelo después de cada uso e    l tiempo suficiente para enfriarse antes de 

 

  volver a ponerlo en funcionamiento. Cuando se utiliza baterías para cambiar se tiene 

 

  que respetar una fase de enfriamiento de 15 minutos entre cada cambio de las baterías 

 

  antes de ponerlo de nuevo en funcionamiento. El sobrecalentamiento puede dañar la 

 

  electrónica o peligro de incendio puden ser la consecuencia.

 

 

 

Después de cada carga es importante de: Desconectar siempre la modelo del cargador 

 

  y el cargador de la fuente de alimentación. Si después de la carga se deja conectado a 

 

  uno o otra puede causar daños a la modelo, cargador

CZ

10. 

Nabíjení

 

•  Během nabíjení musí být vozidlo vypnuto. 

 

•  Připojte nabíječku do zásuvky. LED dioda na nabíječce nyní označuje, že je připravena 

 

  zahájit nabíjení. 

 

•  Připojte kabel baterie (A) ke kabelu nabíječky (D). Nyní LED dioda změní barvu a informuje  

 

  o probíhající procesu nabíjení. Když LED dioda změní barvu znovu, znamená to, že baterie 

 

  je plně nabitá. 

 

•  Doba nabíjení je 8 až 12 hodin. 

 

•  Pokud se vozidlo začne pohybovat pomaleji, je potřeba dobít baterii. 

 

•  Nenabíjejte baterii více než 1krát za 24 hodin. 

 

•  Nabíječka a baterie se během nabíjení zahřívají. 

Upozornění!

 

•  Po každém použití modelu vyčkejte, až model vychladne a teprve poté jej spusťte 

 

  znovu. V případě použití dalšího akumulátoru, po změně akumulátorů a před opětovným 

 

  nastartováním modelu musí být zachována alespoň jedna fáze chlazení 15 minut. 

 

  Přehřátí může způsobit poškození elektroniky nebo nebezpečí požáru.

 

•  Ihned po dokončení nabíjení odpojte model od nabíječky. Ihned po odpojení modelu

 

  odpojte nabíječku od zdroje napájení. Pokud po dokončení model nebo nabíječka

 

  nebudou odpojeny, může to způsobit poškození modelu, nabíječky nebo napájení

 

  (nebezpečí požáru).

PL

10.  ładowanie

 

  Podczas ładowania pojazd musi być wyłączony.

 

  Podłączyć ładowarkę do gniazda. Dioda LED na ładowarce wskazuje, że jest ona 

 

  gotowa do ładowania. 

 

  Podłączyć kabel akumulatora (A) do kabla ładowarki (D). Dioda LED zmieni kolor, 

 

  sygnalizując ładowanie. Gdy dioda LED ponownie zmieni kolor, bateria jest w pełni 

 

  naładowana.

 

  Czas ładowania wynosi od 8 do 12 godzin.    

 

  Nie należy ładować baterii więcej niż raz w ciągu 24 godzin.

 

   Ładowarka i akumulator nagrzewają się podczas ładowania.

Ostrzeżenie!

 

•  Po każdym użyciu modelu należy poczekać, aż model ostygnie i dopiero potem 

 

  uruchomić go ponownie. W przypadku korzystania z dodatkowego akumulatora 

 

  pomiędzy wymianą akumulatorów i przed ponownym uruchomieniem modelu należy

 

  zachować co najmniej jedną fazę chłodzenia trwającą 15 minut. Przegrzanie może 

 

  spowodować uszkodzenie elektroniki lub zagrożenie pożarowe.

 

•  Zaraz po zakończeniu ładowania należy odłączyć model od ładowarki. Zaraz po 

 

  odłączeniu modelu należy odłączyć ładowarkę od zasilania. Jeżeli po zakończeniu 

 

  ładowania modelu lub ładowarka nie zostaną odłączone, wtedy może prowadzić to do 

 

  uszkodzenia modelu, ładowarki lub zasilania (zagrożenie wybuchu pożaru).

NL

 

10. Opladen

 

•  Tijdens het laden moet het voertuig zijn uitgeschakeld.

 

•  Sluit de lader op een stopcontact aan. Nu geeft de LED op de lader aan dat het gereed is om 

 

  met het laden te starten. 

 

•  Sluit de accukabel (A) aan op de kabel van de lader (D). De LED verandert nu van kleur en 

 

  eeft aan dat het laadproces duurt. Wanneer de LED weer van kleur verandert, betekent dit 

 

  dat de accu volledig is opgeladen.

 

•  De laadtijd duurt van 8 tot 12 uur.  

 

 

•  Als het voertuig langzamer beweegt, moet de accu worden geladen.

 

•  Het is niet aangeraden de accu vaker dan 1 keer binnen 24 uur te laden.

 

•  De lader en accu worden tijdens het laden warm.

Waarschuwing!

 

●  Na elk gebruik van het model afwachten tot het model afkoelt en daarna starten. 

 

  Wanneer een aanvullende accu tussen een vervanging van de accu`s wordt gebruikt 

 

  en voordat het model opnieuw wordt gestart, houd minstens één koelfase van 15 

 

  minuten. Oververhitting kan schade aan de elektronica of brand veroorzaken.

 

● Sluit het model altijd na het laden opnieuw op de oplader aan. Koppel de oplader altijd 

 

  onmiddellijk los nadat het model wordt losgekoppeld. Als het model of de oplader na 

 

  het laden blijft aangesloten, kan deze schade aan het model, de oplader of de voeding

 

  veroorzaken (brandgevaar).

SK

 

10.  Nabíjanie

 

•  Vozidlo musí byť počas nabíjania vypnuté.

 

•  Pripojte nabíjačku do zásuvky. LED dióda na nabíjačke práve oznamuje, že je pripravená na 

   nabíjanie.

 

•  Pripojte kábel akumulátora (A) do kábla nabíjačky (D). LED dióda zmenila farbu a informuje 

 

  o prebiehajúcom procese nabíjania. V okamihu, keď LED dióda znova zmení farbu, tak to  

 

  znamená, že akumulátor je nabitý úplne.

 

•  Doba nabíjania je 8 až 12 hodín.

 

•  Ak sa vozidlo začne pohybovať pomalšie, vtedy je potrebné akumulátor nabiť.

 

•  Akumulátor nenabíjajte častejšie než raz za 24 hodín.

       •  Nabíjačka a akumulátor sa počas nabíjania zahrievajú.

Upozornenie!

 

•  Po každom použití modelu počkajte, až model vychladne a až potom ho spustite 

 

  znova. V prípade použitia ďalšieho akumulátora, po zmene akumulátoraa pred 

 

  opätovným naštartovaním modelu musí byť zachovaná aspoň jedna fáza chladenia 

 

  15 minút. Prehriatie môže spôsobiť poškodenie elektroniky alebo nebezpečenstvo 

 

  požiaru.

 

•  Ihneď po dokončení nabíjania odpojte model od nabíjačky. Ihneď po odpojení modelu 

 

  odpojte nabíjačku od zdroja napájania. Ak po dokončení model alebo nabíjačka 

 

  nebudú odpojené, môže to spôsobiť poškodenie modelu, nabíjačky alebo napájania 

 

  (nebezpečenstvo požiaru).

Summary of Contents for 460226

Page 1: ...ebo nedostatočnými skúsenosťami a alebo nedostatočnými vedomosťami Minimálny vek 2 Maximálna hmotnosť 30 kg Pred montážou Montáž môže vykonávať len dospelá osoba Počas montáže nie je povolené aby sa deti pohybovali v blízkosti hračky Uchovávajte náradie mimo dosahu detí K montáži sú vyžadované nasledujúce nástroje nie sú súčasťou balenia Krížový skrutkovač DE Gebrauchsanleitung GB Instruction FR N...

Page 2: ...L Aby uniknąć wypadków i obrażeń NIGDY nie pozwól dziecku obsługiwać pojazdu bez nadzoru Nie spuszczaj dziecka z oczu podczas jazdy modelem NL Om ongevallen en letsels te voorkomen mag het kind het voertuig NOOIT zonder toezicht besturen Verlies het kind nooit uit het oog wanneer het aan het spelen met een model is SK Abyste se vyhnuli nehodám a zraněním NIKDY nedovolte aby vaše dítě řídilo vozidl...

Page 3: ...ropa lejos de los artículos de la rotación No usar el modelo en habitaciones o salas con alta humedad por ejemplo garajes en la lluvia o en superfici cies mojadas hay riesgo de mal funcionamento o se puede dañar la electrónica o en la caja El modelo no es impermeable y no está protegido de salpicaduras Usar solamente en superficies pavimentadas por ejemplo piedras de pavimento El modelo es adecuad...

Page 4: ... 11 Hinterräder 2x Rear wheels 2x Roues arrière 2x Ruote posteriori 2x Ruedas traseras 2x Hnací kolo 2x Tylne koła 2x Achterwielen 2x Zadné kolesá 2x 17 Schraubenschlüssel Spanner Clé plate Chiave inglese Llave inglesa Šroubovák Klucz płaski Platte sleutel Plochý kľúč 6 Kotflügel vorne Front fender Pare boue avant Parafango delantera Guardabarros delantero Přední blatník Błotnik przedni Spatbord P...

Page 5: ... kým nezapadne k čomu dôjde pri vydaní charakteristického kliknutia 2 Montáž vidlice Nasuňte zhora kryt kolesa 6 na vidlicu 7 DE Montage der Gabelstange und des Lenkers 3 Führen Sie die Gabelstange 7 von unten durch die Karosserie 1 4 Stecken Sie den Lenker 2 in die vorgesehene Position auf der Gabelstange und sichern mit der M5 x 35 Schraube 16 und der Sicherungsmutter 15 siehe Bild GB Attach the...

Page 6: ...Dokręć nakrętki kontrujące szczelnie przy użyciu kluczy NL 5 Voorwiel installeren Aan een zijde van het vooras 8 de borgmoer 13 vastschroeven en vervolgens met de moersleutel vastdraaien 17 Plaats nu de Ø 8 mm sluitring 12 op de as en schuif het vooras 8 door de opening in de vork 7 Steek de lagerbus in en trek het vooras over het voorwiel 10 en door de andere opening van de vork Monteer nu de slu...

Page 7: ...líkové batérie a akumulátory súčasne Pred začatím nabíjania vyberte batérie z hračky Batérie je možné nabíjať len pod dohľadom dospelej osoby DE 7 Einlegen der Batterien Lösen Sie die Schraube um die Abdeckung abzunehmen Öffnen Sie die Abdeckung Legen Sie 2 x AAA Batterien nicht enthalten ein Legen Sie die Abdeckung wieder auf das Batteriefach und schrauben Sie mit der Schraube fest Drücken Sie au...

Page 8: ...tterie A au le câble du chargeur D Le temps de charge est entre 8 et 12 heures Ne chargez votre accu pas plus d 1x en 24 heures Le chargeur et l accu vont chauffer pendant le processus de charge Avertissement Après chaque utilisation avant de remettre le modèle en marche laissez le suffisamment le temps de refroidir Laissez une phase de 15 minutes de refroidissement lorsque vous utilisez une batte...

Page 9: ...a cambio de las baterías antes de ponerlo de nuevo en funcionamiento El sobrecalentamiento puede dañar la electrónica o peligro de incendio puden ser la consecuencia Después de cada carga es importante de Desconectar siempre la modelo del cargador y el cargador de la fuente de alimentación Si después de la carga se deja conectado a uno o otra puede causar daños a la modelo cargador CZ 10 Nabíjení ...

Page 10: ...kus bzw Einlagerung sollte der Akku min alle 3 Monate auf Spannung min 6 2 Volt bzw Beschädigung überprüft und gegebenenfalls aufgeladen bzw entsorgt werden GB Caution Immediately after each use the battery should be disconnected from the model The battery can be deeply discharged by leaving it switched on accidentally or leaving it plugged in Deep discharge causes the battery to lose power or can...

Page 11: ...e správne ho napätia min 6 2 V a možných poškodení Ak je to potrebné dobite alebo zlikvidujte batériu DE Fehlerbehebung Das Fahrzeug fährt nicht Der Akku ist nicht ausreichend geladen Nach jedem Gebrauch bzw ein Mal im Monat sollte der Akku geladen werden Laden Sie nie länger als 12 Std Batterieverbinder oder Kabel sind lose Vergewissern Sie sich dass alle Kabel fest verbunden sind Elektrische Kom...

Page 12: ... domowych lecz należy usuwać je oddzielnie Użytkownik jest zobowiązany do usuwania zużytych baterii zgodnie z przepi sami oddzielna zbiórka odpadów Po zużyciu można zwrócić baterie nieodpłatnie w sklepie Bate rie zawierają substancje które działają drażniąco mogą wywoływać alergie i są wysoce reaktywne dlatego oddzielna ich zbiórka i ich wykorzystanie zgodnie z przepisami są ważne dla środowiska i...

Reviews: