background image

5

1

4

6

7

1

2

DE 

1.  Montage der Tankattrappe

 

Bringen Sie die Tankattrappe (4) in die vorgesehene 

 

Position und drücken Sie sie in die Nuten der Karosserie 

 

bis sie mit einem hörbaren „Klick“ einrastet.

2.  Montage der Gabelstange

 

Schieben Sie den Radschutz (6) von oben auf die Gabel-

 

stange (7).

GB

1.  Attach the head of car

 

Insert the tabs on the head of car (4) into the grooves on 

 

front of chassis (1), and push until you hear it „click“ into 

 place

2.  Attach the front fork

 

Slide the front fender (6) onto the front fork (7) from the  

 

straight end.

FR

1.  Montage du réservoir

 

Fixez le faux réservoir (4) à  la position indiquée et en 

 

foncez les rainures dans la carrosserie jusqu´ à que  

 

vous entendez un « clic » indiquant l’enclenchement 

2.  Montage de la tige à fourche 

 

Glissez les protections de roue (6)   sur la tige à  

 

fourche   (7) par le haut

 

IT 

1.  Montaggio della imitazione del serbatoio

 

Fissare il serbatoio (4) nella posizione prevista e premere

 

nelle scanalature della carrozzeria finché si sente un „Click“ 

 

e si incastra.

2.  Montaggio dell’asta forcella

 

Far scorrere la protezione della ruota (6) dall’alto sull’asta

 

forcella (7).

ES

1.  Montaje de la imitación del tanque

 

Posicionar el tanque (4) en la posición prevista y presione

 

dentro las ranuras de la carrocería hasta que se oiga un 

 

„Click“ y se encaja.

2.  Montaje de la barra de tenedor 

 

Deslice el protector de la rueda (6) desde arriba en la barra 

 

de tenedor (7).

CZ

  

1.  Montáž atrapy palivové nádrže

 

Umístěte atrapu palivové nádrže (4) do správné polohy a 

 

zatlačte ji do drážek na karoserii, dokud neuslyšíte 

 

zacvaknutí, při něm uslyšíte charakteristický „cvak“. 

2.   Montáž vidlice 

 

Shora nasuňte kryt kola (6) na vidlici (7). 

PL

1.   montaż manekina zbiornika

 

Umieścić zbiornik manekina (4) w przewidzianej pozycji i 

 

wcisnąć go w rowki nadwozia dopóki nie zatrzaśnie się na 

 

miejscu słyszalnym „kliknięciem“.

2.   montaż drążka widełkowego

 

Osłonę koła (6) wsunąć od góry na drążek widłowy (7).

NL 

1.  Nep-brandstoftank installeren

 

Plaats de nep-tank (4) in de juiste positie en druk in de 

 

openingen van de carrosserie tot je een karakteristieke 

 

„klik“ hoort.

2.  Vork installeren

 

Schuif de wielbeschermkap (6) van bovenaf op de vork (7).

SK

1.   Montáž atrapy palivovej nádrže

 

Umiestnite atrapu (4) do náležitej polohy a zatlačte ju do 

 

drážok na karosérii, až kým nezapadne, k čomu dôjde pri 

 

vydaní charakteristického „kliknutia“.

2.   Montáž vidlice

 

Nasuňte zhora kryt kolesa (6) na vidlicu (7).

DE

Montage der Gabelstange und des Lenkers

3.

  Führen Sie die Gabelstange (7) von unten durch die 

 

Karosserie (1).

4.

  Stecken Sie den Lenker (2) in die vorgesehene Position 

 

auf der Gabelstange und sichern mit der M5 x 35 

 

Schraube (16) und der Sicherungsmutter (15), siehe Bild. 

GB

Attach the front fork and handle bar

3.

  Lifting the vehicle up while insert the straight end of the 

 

front fork (7) into the hole on the chassis (1).

4.

  Fit the handle bar (2) onto the end of the front fork. Line up 

 

the holes on the handle bar with the hole on the front fork, 

 

insert the M5 x 35 machine screw (16). Fasten a nut (15) 

 

on the opposite end of the screw with a screwdriver.

FR

Montage de la tige à fourche et du volant 

3. 

Insérez la tige à fourche (7) du  dessous à travers la 

 carrosserie

4. 

Insérez le guidon  (2) sur la tige à fourche dans la position 

 

prévue à cet effet et fixez avec des vis M5 * 35 (16) ainsi 

 

que l´écrou de fixation (15), voir image. 

IT

Montaggio dell’asta forcella e manubrio

3.

  Inserire la forcella (7) dal basso attraverso la carrozzeria 

 (1).

4.

  Inserire il manubrio (2) nella posizione prevista sull’asta 

 

forcella e fissarlo con la vite M5 x 35 (16) e il dado di 

 

bloccaggio (15), vedi immagine.

ES 

Montaje de la barra de tenedor y el manillar

3.

  Inserir la barra de tenedor (7) desde abajo a través de la 

 

carrocería (1).

4.

  Inserir el manillar (2) en la posición prevista en la barra de 

 

tenedor y fijar con un tornillo M5 x 35 (16) y la tuerca 

 

blocante (15), ver imagen.

CZ - 

Montáž vidlice a volantu

3.  

Zasuňte vidlici (7) zespodu skrz karoserii (1). 

4.  

Umístěte volant (2) do správné polohy na vidlici a 

 

přišroubujte je šroubem M5 x 35 (16) a kontramaticí (15) –

 

viz přiložený obrázek. 

PL

Montaż drążka widełkowego i kierownicy

3.  Włożyć drążek widłowy (7) od dołu przez korpus (1). 

4.   Wsunąć kierownicę (2) w przewidzianą pozycję na drążku 

 

widełkowym i zabezpieczyć ją śrubą M5 x 35 (16) i śrubą 

 

blokującą (16). śruba (16) i nakrętka kontrująca (15),

 

patrz rys. 

NL

Vork en stuur installeren

3. 

Schuif de vork (7) van onderaan door de carrosserie (1).

4. 

Plaats het stuur (2) in de juiste positie op de vork en zet 

 

het vast met een M5 x 35 schroef (16) en een tegenmoer 

 

(15) - zie afbeelding 

SK

Montáž vidlice a volantu

3.  

Vidlicu (7) zospodu nasuňte cez karosériu (1).

4.  

Umiestnite volant (2) do správnej polohy na vidlici a 

 

zakrúťte ho skrutkou M5 x 35 (16) a poistnou maticou 

 

(15) - viď nákres.

7

15

2

16

3

4

Summary of Contents for 460226

Page 1: ...ebo nedostatočnými skúsenosťami a alebo nedostatočnými vedomosťami Minimálny vek 2 Maximálna hmotnosť 30 kg Pred montážou Montáž môže vykonávať len dospelá osoba Počas montáže nie je povolené aby sa deti pohybovali v blízkosti hračky Uchovávajte náradie mimo dosahu detí K montáži sú vyžadované nasledujúce nástroje nie sú súčasťou balenia Krížový skrutkovač DE Gebrauchsanleitung GB Instruction FR N...

Page 2: ...L Aby uniknąć wypadków i obrażeń NIGDY nie pozwól dziecku obsługiwać pojazdu bez nadzoru Nie spuszczaj dziecka z oczu podczas jazdy modelem NL Om ongevallen en letsels te voorkomen mag het kind het voertuig NOOIT zonder toezicht besturen Verlies het kind nooit uit het oog wanneer het aan het spelen met een model is SK Abyste se vyhnuli nehodám a zraněním NIKDY nedovolte aby vaše dítě řídilo vozidl...

Page 3: ...ropa lejos de los artículos de la rotación No usar el modelo en habitaciones o salas con alta humedad por ejemplo garajes en la lluvia o en superfici cies mojadas hay riesgo de mal funcionamento o se puede dañar la electrónica o en la caja El modelo no es impermeable y no está protegido de salpicaduras Usar solamente en superficies pavimentadas por ejemplo piedras de pavimento El modelo es adecuad...

Page 4: ... 11 Hinterräder 2x Rear wheels 2x Roues arrière 2x Ruote posteriori 2x Ruedas traseras 2x Hnací kolo 2x Tylne koła 2x Achterwielen 2x Zadné kolesá 2x 17 Schraubenschlüssel Spanner Clé plate Chiave inglese Llave inglesa Šroubovák Klucz płaski Platte sleutel Plochý kľúč 6 Kotflügel vorne Front fender Pare boue avant Parafango delantera Guardabarros delantero Přední blatník Błotnik przedni Spatbord P...

Page 5: ... kým nezapadne k čomu dôjde pri vydaní charakteristického kliknutia 2 Montáž vidlice Nasuňte zhora kryt kolesa 6 na vidlicu 7 DE Montage der Gabelstange und des Lenkers 3 Führen Sie die Gabelstange 7 von unten durch die Karosserie 1 4 Stecken Sie den Lenker 2 in die vorgesehene Position auf der Gabelstange und sichern mit der M5 x 35 Schraube 16 und der Sicherungsmutter 15 siehe Bild GB Attach the...

Page 6: ...Dokręć nakrętki kontrujące szczelnie przy użyciu kluczy NL 5 Voorwiel installeren Aan een zijde van het vooras 8 de borgmoer 13 vastschroeven en vervolgens met de moersleutel vastdraaien 17 Plaats nu de Ø 8 mm sluitring 12 op de as en schuif het vooras 8 door de opening in de vork 7 Steek de lagerbus in en trek het vooras over het voorwiel 10 en door de andere opening van de vork Monteer nu de slu...

Page 7: ...líkové batérie a akumulátory súčasne Pred začatím nabíjania vyberte batérie z hračky Batérie je možné nabíjať len pod dohľadom dospelej osoby DE 7 Einlegen der Batterien Lösen Sie die Schraube um die Abdeckung abzunehmen Öffnen Sie die Abdeckung Legen Sie 2 x AAA Batterien nicht enthalten ein Legen Sie die Abdeckung wieder auf das Batteriefach und schrauben Sie mit der Schraube fest Drücken Sie au...

Page 8: ...tterie A au le câble du chargeur D Le temps de charge est entre 8 et 12 heures Ne chargez votre accu pas plus d 1x en 24 heures Le chargeur et l accu vont chauffer pendant le processus de charge Avertissement Après chaque utilisation avant de remettre le modèle en marche laissez le suffisamment le temps de refroidir Laissez une phase de 15 minutes de refroidissement lorsque vous utilisez une batte...

Page 9: ...a cambio de las baterías antes de ponerlo de nuevo en funcionamiento El sobrecalentamiento puede dañar la electrónica o peligro de incendio puden ser la consecuencia Después de cada carga es importante de Desconectar siempre la modelo del cargador y el cargador de la fuente de alimentación Si después de la carga se deja conectado a uno o otra puede causar daños a la modelo cargador CZ 10 Nabíjení ...

Page 10: ...kus bzw Einlagerung sollte der Akku min alle 3 Monate auf Spannung min 6 2 Volt bzw Beschädigung überprüft und gegebenenfalls aufgeladen bzw entsorgt werden GB Caution Immediately after each use the battery should be disconnected from the model The battery can be deeply discharged by leaving it switched on accidentally or leaving it plugged in Deep discharge causes the battery to lose power or can...

Page 11: ...e správne ho napätia min 6 2 V a možných poškodení Ak je to potrebné dobite alebo zlikvidujte batériu DE Fehlerbehebung Das Fahrzeug fährt nicht Der Akku ist nicht ausreichend geladen Nach jedem Gebrauch bzw ein Mal im Monat sollte der Akku geladen werden Laden Sie nie länger als 12 Std Batterieverbinder oder Kabel sind lose Vergewissern Sie sich dass alle Kabel fest verbunden sind Elektrische Kom...

Page 12: ... domowych lecz należy usuwać je oddzielnie Użytkownik jest zobowiązany do usuwania zużytych baterii zgodnie z przepi sami oddzielna zbiórka odpadów Po zużyciu można zwrócić baterie nieodpłatnie w sklepie Bate rie zawierają substancje które działają drażniąco mogą wywoływać alergie i są wysoce reaktywne dlatego oddzielna ich zbiórka i ich wykorzystanie zgodnie z przepisami są ważne dla środowiska i...

Reviews: