8
DE
3. Links bzw. Rechts
lenken
Drücken Sie den Richtungshebel
(3) nach links oder rechts, lenkt
das Modell (3.2) nach links oder
rechts.
GB
3. Left or right turn
If you push the direction stick
(3) to the left or right, the model
(3.2) will drive to the left or right.
FR
3. Tourner à droite ogauche
Poussez le levier de direction
vers la droite ou vers la gauche
(3). Le véhicule va prendre la
direction commandée (3.2).
NL
3. Links of rechts draaien
Als u de richtingsstick (3) naar
links of rechts duwt, rijdt het
voertuig (3.2) naar links of rechts.
DK
3. Drej til venstre eller
højre
Bevæg styrepinden (3) til venst
-
re/højre for at få modellen (3.2)
til at dreje. Slip for at køre ligeud.
SE
3. Vänster eller höger sväng:
Tryck på riktningsspaken (3) åt
vänster eller höger, styra model-
len (3.2) till vänster eller höger.
FI
3. Kääntyminen oikealle
tai vasemmalle.
Työntämällä ohajusvipua (3)
oikealle tai vasemmalle (3.2)
ajoneuvo kääntyy kyseiseen
suuntaan.
ES
3. Giro a la izquierda o
derecha
Primer la palanca de dirección
hacia izquierda o derecha (3), el
modelo se gira hacia izquierda o
drecha (3.2).
IT
3. Girare a sinistra o destra
Se si tiene premuto la leva
di direzione a sinistra o a
destra (3), il modello gira
a destra o sinistra (3.2).
PL
3. Skręt w prawo lub w lewo
Podczas przesunięcia dźwigni
zmiany kierunku (3) w lewo lub
w prawo, pojazd (3.2) będzie
jechał odpowiednio w lewo lub
w prawo.
CZ
3. Zatáčení doleva nebo doprava
Pro zatočení doleva nebo dopra
-
va posuňte na dálkovém ovladači
směrovou páčku (3) vlevo nebo
vpravo. Model vozidla (3.2)
zatočí doleva nebo doprava.
HU
3. Kormányzás balra vagy jobbra
Nyomja meg az iránykart (3) balra
vagy jobbra kormányoz a modell
(3.2) balra vagy jobbra.
RO
3. Viraj stanga/dreapta
Cand miscati mansa de directie
(3) catre stanga sau dreapta, mo
-
delul (3.2) va vira spre stanga sau
dreapta.
3.2
DE
4. Hupe/Sound abschalten
Durch drücken der Hupe ertönt
ein Hup-Ton. Durch längeres
drücken der Hupe wird der Ton
abgeschaltet.
5. Demo-Taste
Die Demo-Taste lässt das Modell
automatisch Manöver
durchführen.
GB
4. Horn/Sound off
By holding down the hornbutton
the sound will be switched off. By
pressing the button a horn sound
will be heard.
5. Demo button
The demo button allows the
model to automatically perform
manoeuvres.
FR
4. Klaxon/Éteindre le klaxon
Si vous appuyez longtemps sur
le klaxon, le son en est coupé.
En appuyant sur le klaxon, vous
enten drez le son d’un klaxon.
5. Touche démo
Le bouton de démonstration
permet au modèle d‘effectuer des
manoeuvres automatiquement.
NL
4. Geluidssignaal/geluid uitzetten
Door het indrukken van
geluidssignaal weerklinkt een
realistisch geluid. Door op het
geluidssignaal lang te drukken,
wordt het geluid uitgeschakeld.
5. Demo-toets
Met de demo-knop voert
hetmodel automatisch
manoeuvres uit.
DK
4. Sluk for horn / lyd
Ved at trykke på hornet lyder en
horn lyd. Lyden slukkes ved
langvarig tryk på hornet.
5. Demo-knap
Demoknappen lader modellen
Køre et automatisk forløb.
SE
4. Tuta / Ljud av
Genom att hålla ner hörnknappen
stängs ljudet av. Genom att tryc-
ka på knappen hörs ett hörljud.
5. Demoknapp
Demoknappen gör det möjligt för
modellen att automatiskt utföra
manövrer.
FI
4. Äänimerkki ja ääikatkaisin
Mallin äänimerkki toimii
painamalla äänimerkkinäppä-
intä hetkellisesti. Mallin äänet voi
kytkeä päälle ja pois painamalla
kyseistä näppäintä pidempään.
5. Toimintojen esittelytila
Malli siirtyy automaattiseen
toimintojen esittelytilaan
näppäintä painamalla.
ES
4. Claxon/Apagar el sonido
A través de primer más el claxon
se apaga el tono. Al pulsar el
claxon suena un sonido.
5. Botón-Demo
El botón permite que el modelo
realliza automáticamente las
maniobras.
IT
4. Clacson/Spegnim suono
Premendo per un tempo
prolungato il clacson si spegne
il suono. Premendo il clacson, si
sente un suono di clacson.
5. Funzione Demo
Il pulsante demo permette al
modello di eseguire automatica-
mente delle manovre.
PL
4. Klakson | Wyłączanie
dźwięków
Po wciśnięciu klaksonu zabrzmi
realistczny dźwięk klaksonu
ciężarówki. Dłuższe wciśnięcie
klaksonu spowoduje wyłączenie
dźwięku.
5. Przycisk funkcji demo
Po wciśnięciu przycisku funkcji
demo model automatycznie
wykona zapisany manewr
.
CZ
4. Houkačka | Vypnutí zvuku
Stlačením houkačky zazní
realistický zvuk houkačky. Delším
podržením houkačky se zvuk
vypne.
5. Demo-tlačítko
Demo-tlačítko umožňuje modelu
provést automatický manévr.
HU
4. Kürt | Hang lekapcsolása
A kürt megnyomására valósághű
kürt hang szólal meg. A kürt
hosszabb megnyomására a hang
lekapcsol.
5. Demó gomb
A demó gombbal a modell auto-
matikus manővert végez.
RO
4. Claxon/Oprire sunet
Tinand apasat butonul de claxon,
sunetul va fi oprit. Prin apasarea
scurta a butonului, se va auzi
claxonul.
5. Buton demo
Butonul demo permite modelului
sa faca singur manevre de
demonstratie.
4
5
3