background image

DIE ANLEITUNG IST VOR DER INSTALLATION VOLL-
STÄNDIG DURCHZULESEN.

Wichtig

Beim Empfang der Wanne sollte sie sofort auf mögliche Trans-
portschäden untersucht werden; besonders wenn die Verpackun
sichtbare Schäden aufweist. Eventuelle Transportschäden sind
dem Spediteur, gemäß der geltenden Gesetzesvorschriften, un-
verzüglich mitzuteilen.

SICH VERGEWISSERN, DASS DIE VORBEREITUNGEN
DEN ANGABEN IM TECHNISCHEN MERKBLATT FÜR DIE
INSTALLATIONSVORBEREITUNG ENTSPRECHEN.

Die Wanne aus der Verpackung nehmen (Schutzhandschuhe
verwenden); nur am Wannenrand,

niemals

an den Rohrlei-

tungen, anheben

Die Schutzfolie abziehen und Wanne auf eventuelle De-
fekte prüfen. Für Stoß- bzw. Kratzschäden erlöschen nach
bereits installierter Wanne sämtliche Garantieansprüche.

Sämtliche Befestigungsschellen (Gummimuffen und
Luftleitungen) auf einwandfreien Sitz prüfen.

Wir empfehlen, die Wanne möglichst in einem bereits fertig ver-
fliesten Bad (Anstellwände und Boden) aufzustellen und die
Fugen zwischen Wannenrand und den Anstellwänden mit Si-
likonmasse abzudichten. 
Die Verkleidungspaneele erlauben den Zugriff an der unter der
Wanne eingebauten Whirl-Technik und gewähren außerdem
eine ausreichende Luftzufuhr, die auch zur Wasser-/Luftmi-
schung während der Hydromassagefunktion notwendig ist.

Eine einwandfreie Belüftung ist jedenfalls zu gewährleisten,
auch wenn keine Jacuzzi

®

-Verkleidungen (siehe Merkblatt

Vorinstallation) montiert werden. Die Verkleidungspanee-
le müssen so montiert werden, daß sie nur mit einem ent-
sprechenden Werkzeug abmontiert werden können. Öff-
nungen, Bohrungen und Gitter für die Belüftung müssen so
gestaltet werden, daß keine Gegenstände mit einem Durch-
messer = 12 mm eingeführt werden können.

VORBEREITENDE ARBEITEN

(

 

1

) Die Wanne am Installationsort aufstellen, nivellieren

und die Höhe einstellen, hierfür die Füße (A), die sich an den
Ecken befinden, mit der Hand drehen (

 

1

).

ANMERKUNG: 

Die Höhe vom Boden bis zum oberen Wan-

nenrand muß 60 cm betragen. Um eventuelle Bodenuneben-
heiten auszugleichen, erlauben die Füße eine Höhenverstel-
lung von -0,5 cm bis zu +1 cm.

N ICHT AN D E N FE STSTE LLM UTTE R N (G) D E S RAH-
MENS DREHEN, SIE SIND WERDEN MIT EINEM AUF-
KLEBER MIT ROTEM PFEIL GEKENNZEICHNET (

 

2

).

(

 

2

) Auf dem Boden die Bohrung für die äußeren Füße

markieren (1 Bohrung pro Fuß genügt). 

Die Wanne verschieben und den Boden anbohren. 
Dübel (B) einsetzen, die Wanne wieder in ihre ursprüngliche
Stellung bringen und überprüfen, ob auch die mittleren (A1)
Füße auf dem Boden aufliegen (

 

1

).

Ist für die Wanne die Installation einer Armatur
Jacuzzi

®

am Wannenrand vorgesehen, muss die Mon-

tage 

(

 

5

)

vor der Aufstellung und Befestigung der

Wanne am Installationsort durchgeführt werden.

(

 

oder

4

, je nach Modell

) An diesem Punkt die beilie-

gende Überlaufgarnitur montieren und am Ablauf mit einem
Siphon anschliessen (einen Kunststoffsiphon verwenden).

Falls die Befüllung der Wanne über den Überlauf (Was-
sereinlauf aus dem Überlauf) erfolgt, muss eine speziel-
le Schutzeinheit des Typs DB (Norm EN 1717) minde-
stens 15 cm über dem Wannenrand installiert werden.
Was den Betrieb der Anlage betrifft, wenden Sie sich bit-
te das zuständige Wasserwerk u/o an einen Spengler.

Bevor die Wanne am Boden befestigt wird, ist sie mit Wasser
bis mindestens 5-6 cm über den obersten Hydromassagedü-
sen zu füllen.

Das Wasser mindestens 1 Stunde in der Wanne lassen und
kontrollieren, ob undichte Stellen vorhanden sind.

(

 

2

) Dann die Wanne entleeren und die Füße mit den

Schrauben (C) am Boden befestigen.

(

 

1

) Die mittleren (A1) Füße so einstellen, daß sie fest auf

dem Boden aufliegen

Den Schaltkasten an das Stromnetz und die Erdungs-
anlage anschliessen, unter Beachtung des Schaltplans
und den im Kap. “Elektrische Sicherheit” festgelegten
Bestimmungen.

ELEKTRISCHE SICHERHEIT

Bei den Hydromassage-Produkten Jacuzzi

®

handelt es sich um si-

chere Geräte, die unter Berücksichtigung der Richtlinien 

EN

60335.2.60

EN 61000 

und

EN 55014

hergestellt werden und vom

SIQ zugelassen sind

. Zur Gewährleistung der Sicherheit des Be-

nutzers werden die Geräte während der Herstellung getestet.

Die Installation darf nur von qualifizierten und für die Installation
befugten Fachkräften unter Berücksichtigung der geltenden natio-
nalen Richtlinien vorgenommen werden.

Der Installateur hat die geeigneten Materialien zu wäh-
len, die Arbeiten mit größter Sorgfalt auszuführen, die
Anlage, an die das Gerät angeschlossen wird, auf ihre Ef-
fizienz und Eignung zu prüfen, um damit die Betriebssi-
cherheit zu garantieren.

Die Hydromassagewannen »Young Collection« Jacuzzi

®

sind Gerä-

te der Klasse ”I”, d.h. es wird eine ortsfeste Installation vorge-
schrieben, die den direkten Anschluß 

an das Netz und die Er-

dungsanlage

- ohne Zwischenschaltungen - vorsieht.

Die elektrische und die Erdungsanlage des Gebäudes müs-
sen funktionstüchtig sein und den einschlägigen nationalen
Gesetzesvorschriften und Richtlinien entsprechen.

26

Summary of Contents for YOUNG COLLECTION PROJECT

Page 1: ...CON CURA JACUZZI YOUNG COLLECTION PROJECT WATER THAT MOVES YOU Installation manual KEEP CAREFULLY Notice d installation GARDEZ SOIGNEUSEMENT Installations Anweisung SORGF LTIG AUFBEWAHREN Manual de in...

Page 2: ......

Page 3: ...Italiano 4 English 8 Fran ais 11 Deutsch 26 Espa ol 30 34 JACUZZI YOUNG COLLECTION PROJECT...

Page 4: ...osizionata e fissata nel luogo d installazione 3 o 4 a seconda del modello A questo punto montare la colonna di scarico in dotazione e collegarla allo scarico me diante un sifone si consiglia di usare...

Page 5: ...a infilare i rubinetti nei fori in dicati e avvitare da sopra le ghiere con o ring 11 Agendo sulle rispettive ghiere fissare provvisoria mente i rubinetti ruotandoli l uno rispetto all altro in modo d...

Page 6: ...Eseguire un ciclo di idromassaggio verificando che non ci siano perdite in particolare riguardo agli allac ciamenti idraulici e allo scarico MONTAGGIO DEI PANNELLI 32 Fissare i supporti elastici metal...

Page 7: ...uzione per contatti diretti ed indiretti o altres generino con dizioni di isolamento dispersioni di corrente e surriscaldamento anomali Vengano cambiati o modificati componenti o parti dell apparecchi...

Page 8: ...e column dis pensed form overflow you will need to install a specif ic DB type protection unit standard EN 1717 located at least 15 cm above the edge of the tub Concerning system methods we recommend...

Page 9: ...to make it easier to install the flexible hoses 3 12 1 Install the covers as shown and fasten them from above using the ring nuts 2 13 Install the shower support by placing the indicated gasket 13 Fro...

Page 10: ...the brackets Z as shown depending on the model to be installed Make sure that the brackets are as par allel as possible with the edge of the tub dotted line in figure Adjust their height with the rin...

Page 11: ...installation de la robinetterie Jacuzzi sur le bord de la baignoire la monter 5 avant de positionner et de fixer la baignoire son em placement 3 ou 4 selon le mod le ce point monter la colonne de vid...

Page 12: ...mani re provisoire le manchon en v rifiant qu il soit parall le au bord de la baignoire 3 9 Monter sur un robinet les m mes composants utilis s pour le manchon cruciforme r p ter l op ration pour l a...

Page 13: ...rainures situ es au revers du capuchon s embo tent dans les encoches du corps de la buse 31 Sur les mod les quip s du g n rateur de bulles d air blower ins rer les couvercles en exer ant une petite pr...

Page 14: ...non appropri s et ou non certifi s conformes pour cette installation Ex cution d op rations incorrectes abaissant le degr de protection contre les projections d eau ou modifiant la protection contre l...

Page 15: ...60 cm A B C 8 mm 6x40 mm G G EN 1717 DB 15 cm 1 2 4 H2O 3 senza erogazione without supply sans distribution ohne Wassereinlauf sin suministro con erogazione with supply avec distribution mit Wasserein...

Page 16: ...16 1 3 2 A B C 6 7 1 3 2 8 9 a 4 4 00 b a 4 a_0 a _ 0 4 00 b 5 UMA INVITA RIVELA DX VERSA DX RIVELA SX VERSA SX...

Page 17: ...17 10 1 2 3 A 11 1 2 12 2 1 3 4 13 15 H I F G E J K L M 14...

Page 18: ...18 L M 2 1 16 1 J J 2 17 H H I K J H I 2 2 1 18 G H F E 19 1 M5x5 mm 2 21 45 1 3 2 20...

Page 19: ...19 1 2 3 22 1 2 3 23 1 2 3 25 27 24 1 2 3 26...

Page 20: ...20 D Hydro Jet Twist Jet 28 29 30 31 L N 3 9x13 mm P R 32 33...

Page 21: ...21 1 1 25 mm n 2 20 mm 3 20 mm 4 45 mm 1 2 2 3 3 4 4 DX SX Y Z W 490 mm X X X 490 mm 34 2 2 1 1 1 1 490 mm X 1 10 mm n INVITA 2 15 mm X 1 10 mm n VERSA 2 17 mm X Y Z W 490 mm X RIVELA 35 INVITA VERSA...

Page 22: ...22 490 mm X 1 10 mm n 2 65 mm 3 55 mm X X Y Z W 490 mm 1 1 3 2 36 UMA 2 a b c d a b d c a b d c a b d c a b d c 180 d a b c U L Z P 4 2x22 mm 1 2 37 38 39...

Page 23: ...YOUNG COLLECTION 8 1 L N 2 1 3 4 4 2 L N N L 8 1 THE YOUNG COLLECTION L N AIR AIR 70 JET JP 7 Y 220 240V 1N 50 Hz 220 240 1 50 220 240V 1N 50 Hz 220 240 1 50 220 240V 1N 50 Hz 220 240 1 50 220 240V 1...

Page 24: ...HE YOUNG COLLECTION L N 2 1 3 4 2 8 3 4 1 L N THE YOUNG COLLECTION L N N L JET DISI JP 7 Y DIS DUO JP 7 Y AIR 220 240V 1N 50 Hz 220 240 1 50 220 240V 1N 50 Hz 220 240 1 50 220 240V 1N 50 Hz 220 240 1...

Page 25: ...robe sonde niveau de liquide d sinfectan F llstandsanzeige Desinfektionsfl ssigkeit sonda de nivel de l quido desinfectante 10 elettrovalvola impianto sanitizzazione disinfecting system solenoid valve...

Page 26: ...n D bel B einsetzen die Wanne wieder in ihre urspr ngliche Stellung bringen und berpr fen ob auch die mittleren A1 F e auf dem Boden aufliegen 1 Ist f r die Wanne die Installation einer Armatur Jacuzz...

Page 27: ...nrandes in die gezeigte Bohrung stecken und von oben die Muffe mit den O Ringen anschrauben 8 1 Durch Drehen der Muffe und folglich des Gewin deringes 2 das Rohr provisorisch befestigen pr fen ob es p...

Page 28: ...gehenden D sen Hydro Jet wie Gezeigt nach Belieben montieren bzw Twist Jet die D se in den K rper einstecken die Abdek kung so montieren dass sich der Zapfen in die mittlere ff nung der D se einf gt...

Page 29: ...tungsanleitungen nicht befolgt werden F r die Installation ungeeignete und oder nicht bescheinigte Ma terialien verwendet werden Die Arbeiten nicht korrekt ausgef hrt werden sodass der Schutz grad de...

Page 30: ...e la ba era se coloque y fije en el lugar de instalaci n 3 o 4 dependiendo del modelo Llegados a este punto volver a montar el cono de desag e entregado y conectarlo al des ag e mediante un sif n se r...

Page 31: ...fo 10 Desde abajo de la ba era pasar los grifos por los orificios indicados y enroscar desde arriba los anillos con jun tas t ricas 11 Usando los anillos correspondientes fijar provisional mente los g...

Page 32: ...las ranuras debajo de la tapa encajen en las respectivas muescas presentes en el cuerpo de la boquilla 31 En los modelos con generador de burbujas de aire blower introducir a presi n las tapas en los...

Page 33: ...te manual Se utilicen materiales para la instalaci n no adecuados o no cer tificados Se realicen operaciones indebidas que reduzcan el grado de pro tecci n contra las salpicaduras o modifiquen la prot...

Page 34: ...Jacuzzi 12 1 1 60 0 5 1 5 G 2 2 1 1 Jacuzzi 5 3 4 DB EN 1717 15 5 6 2 1 1 Jacuzzi EN 60335 2 60 EN 61000 EN 55014 SIQ 34...

Page 35: ...20 240 16 60 225 05 VV F 3 2 5 2 Young Collection Jacuzzi 0 03 Young Collection Jacuzzi EN 60335 2 60 5 6 1 2 3 7 8 1 2 8 9 10 11 3 12 1 2 13 13 14 1 2 3 8 3 8 F G I 23 3 J L 26 15 1 2 2 2 3 3 0 1 3 0...

Page 36: ...16 1 2 L 17 J 18 1 I H K J 2 19 G F 20 20 1 45 2 45 21 1 22 1 1 2 2 3 23 24 25 1 2 3 26 1 2 3 27 28 1 2 D 29 30 Twist Jet Hydro Jet Twist Jet Hydro Jet 31 32 L N 33 R 34 35 36 Z 36...

Page 37: ...Y W 34 35 36 37 Z Invita a b c d 37 L 37 U 38 39 JACUZZI EUROPE S p A Jacuzzi Europe S p A 37...

Page 38: ......

Page 39: ......

Page 40: ...162 Fax 93 238 5032 93 272 2149 spagna jacuzzi it I dati e le caratteristiche non impegnano la Jacuzzi Europe S p A che si riserva il diritto di apportare tutte le modifiche ritenute opportune senza o...

Reviews: