background image

Según las normas en vigor, el interruptor y los demás dis-
positivos eléctricos se deben colocar en una zona que no
pueda alcanzar una persona que esté utilizando la bañe-
ra de hidromasaje.

La instalación de los dispositivos y equipos eléctricos (tomas,inte-
rruptores,etc.) en los cuartos de baño debe cumplir con lo que dis-
ponen las leyes y las normas de cada país. En especial, no se ad-
mite ninguna instalación eléctrica en la zona alrededor de la bañe-
ra de hidromasaje, a una distancia mínima de al menos 60 cm y
una altura de 225 cm. Para la conexión a la instalación eléctrica
del edificio, se debe utilizar un cable con vaina con características
no inferiores al tipo 

H 05 VV-F 3x2,5 mm

2

.

Las bañeras de hidromasaje ”Young Collection” Jacuzzi

®

deben estar conectadas a una instalación eléctrica con un
interruptor diferencial de 0,03 A.

Las bañeras de hidromasaje ”Young Collection” Jacuzzi

®

poseen un

borne, ubicado cerca de la bomba y marcado con el símbolo 

, que

se utiliza para la conexión equipotencial de las masas metálicas cir-
cundantes, según lo que disponen las normas EN 60335.2.60.

MONTAJE DE LA GRIFERÍA

(si se prevé)

(

5

ATENCIÓN: la posición de la boca de suministro va-

ría dependiendo del tipo de bañera.

 

Coger la caja con los varios componentes de la grifería.

NOTA: el montaje de la grifería debe efectuarse con la
bañera fuera del lugar de instalación y, en cualquier ca-
so, antes de fijarla en el suelo.

 

(

6

) (1) Destornillando el tornillo sin cabeza, sacar el flo-

tante del suministrador (2); (3) 

enroscar a continuación los

anillos “A” y “B”. Después, montar la junta “C”.

NOTA: conservar el tornillo sin cabeza.

 

(

7

) D

esde abajo del borde de la bañera, pasar el flotan-

te por el agujero indicado y enroscar desde arriba el manguito
con las juntas tóricas.

 

(

8

(1) Usando el manguito y después el anillo (2), fijar

provisionalmente

el flotante, comprobando que sea paralelo

al borde de la bañera (3).

 

(

9

Montar en un grifo los mismos componentes usados pa-

ra el flotante en cruz; repetir la operación para el otro grifo.

 

(

10

Desde abajo de la bañera, pasar los grifos por los

orificios indicados y enroscar desde arriba los anillos con jun-
tas tóricas. 

 

(

11

Usando los anillos correspondientes, fijar 

provisional-

mente

los grifos, girándolos uno respecto del otro, de manera

que se facilite el posterior montaje de los tubos flexibles (3).

 

(

12

(1) Aplicar las tapas como se indica y fijarlos desde

arriba con los anillos (2). 

 

(

13

Montar el soporte de la ducha interponiendo la jun-

ta indicada. 

 

(

13

Desde abajo del borde de la bañera, aplicar otra

junta y fijar todo con la tuerca indicada.

 

(

14

Recuperar el tubo flexible de la ducha (empalme

1/2”-3/8”) e introducir los siguientes componentes, en el or-
den que se indica (desde la parte del empalme de 3/8”):

botón

E - anillo F - roseta G - tubo roscado H - arandela en

teflón I

(ø interior 23,3 mm)

- tubo roscado J - muelle K

- arandela en teflón L

(ø interior 26 mm) -

junta M

(la par-

te de latón debe dirigirse hacia abajo)

 

(

15

Enroscar el tubo flexible de 1/2” M-H (se entrega)

al flotante en cruz y hacerlo pasar por el interior del soporte
de la ducha, poniéndolo encima del borde de la bañera.

 

(

16

)

(1) Desde arriba del borde de la bañera, conectar el

tubo flexible de la ducha al que se acaba de montar, interpo-
niendo la junta; (2) poner en el tope la arandela L y la junta
M en el interior del soporte de la ducha.

 

(

17

)

Enroscar el tubo roscado J dentro del soporte de la

ducha, hasta ponerlo en el tope sobre el propio soporte.

 

(

18

)

(1) Poner la arandela I en el tope en el tubo rosca-

do H y poner este último en el muelle K, dentro del tubo ros-
cado J (2).

 

(

19

)

Poner la roseta G en el tope en la bañera; enroscar

después el anillo F y, para acabar, el botón E en el tubo ros-
cado H.

 

(

20

Hacer pasar el tubo flexible por debajo del borde de la

bañera y enroscar la ducha, poniendo la junta.

Uso de la ducha

(

20

Para sacar la ducha de su soporte, empujar el anillo

hacia abajo 

(1)

y girarlo en unos 45°

(2)

para poder así desblo-

quear el flexible.
Al final del uso, poner de nuevo en su sitio la ducha, empujar el
anillo y girarlo aproximadamente 45°:

 

(

21

)

Montar a presión la boca de suministro como se in-

dica y fijarla desde detrás con el tornillo sin cabeza que an-
tes se había quitado 

(

1

)

.

2

2

3

3

0

1

3

0

1

0,6 m

0,6 m

0,6 m

2,25 m

31

Summary of Contents for YOUNG COLLECTION PROJECT

Page 1: ...CON CURA JACUZZI YOUNG COLLECTION PROJECT WATER THAT MOVES YOU Installation manual KEEP CAREFULLY Notice d installation GARDEZ SOIGNEUSEMENT Installations Anweisung SORGF LTIG AUFBEWAHREN Manual de in...

Page 2: ......

Page 3: ...Italiano 4 English 8 Fran ais 11 Deutsch 26 Espa ol 30 34 JACUZZI YOUNG COLLECTION PROJECT...

Page 4: ...osizionata e fissata nel luogo d installazione 3 o 4 a seconda del modello A questo punto montare la colonna di scarico in dotazione e collegarla allo scarico me diante un sifone si consiglia di usare...

Page 5: ...a infilare i rubinetti nei fori in dicati e avvitare da sopra le ghiere con o ring 11 Agendo sulle rispettive ghiere fissare provvisoria mente i rubinetti ruotandoli l uno rispetto all altro in modo d...

Page 6: ...Eseguire un ciclo di idromassaggio verificando che non ci siano perdite in particolare riguardo agli allac ciamenti idraulici e allo scarico MONTAGGIO DEI PANNELLI 32 Fissare i supporti elastici metal...

Page 7: ...uzione per contatti diretti ed indiretti o altres generino con dizioni di isolamento dispersioni di corrente e surriscaldamento anomali Vengano cambiati o modificati componenti o parti dell apparecchi...

Page 8: ...e column dis pensed form overflow you will need to install a specif ic DB type protection unit standard EN 1717 located at least 15 cm above the edge of the tub Concerning system methods we recommend...

Page 9: ...to make it easier to install the flexible hoses 3 12 1 Install the covers as shown and fasten them from above using the ring nuts 2 13 Install the shower support by placing the indicated gasket 13 Fro...

Page 10: ...the brackets Z as shown depending on the model to be installed Make sure that the brackets are as par allel as possible with the edge of the tub dotted line in figure Adjust their height with the rin...

Page 11: ...installation de la robinetterie Jacuzzi sur le bord de la baignoire la monter 5 avant de positionner et de fixer la baignoire son em placement 3 ou 4 selon le mod le ce point monter la colonne de vid...

Page 12: ...mani re provisoire le manchon en v rifiant qu il soit parall le au bord de la baignoire 3 9 Monter sur un robinet les m mes composants utilis s pour le manchon cruciforme r p ter l op ration pour l a...

Page 13: ...rainures situ es au revers du capuchon s embo tent dans les encoches du corps de la buse 31 Sur les mod les quip s du g n rateur de bulles d air blower ins rer les couvercles en exer ant une petite pr...

Page 14: ...non appropri s et ou non certifi s conformes pour cette installation Ex cution d op rations incorrectes abaissant le degr de protection contre les projections d eau ou modifiant la protection contre l...

Page 15: ...60 cm A B C 8 mm 6x40 mm G G EN 1717 DB 15 cm 1 2 4 H2O 3 senza erogazione without supply sans distribution ohne Wassereinlauf sin suministro con erogazione with supply avec distribution mit Wasserein...

Page 16: ...16 1 3 2 A B C 6 7 1 3 2 8 9 a 4 4 00 b a 4 a_0 a _ 0 4 00 b 5 UMA INVITA RIVELA DX VERSA DX RIVELA SX VERSA SX...

Page 17: ...17 10 1 2 3 A 11 1 2 12 2 1 3 4 13 15 H I F G E J K L M 14...

Page 18: ...18 L M 2 1 16 1 J J 2 17 H H I K J H I 2 2 1 18 G H F E 19 1 M5x5 mm 2 21 45 1 3 2 20...

Page 19: ...19 1 2 3 22 1 2 3 23 1 2 3 25 27 24 1 2 3 26...

Page 20: ...20 D Hydro Jet Twist Jet 28 29 30 31 L N 3 9x13 mm P R 32 33...

Page 21: ...21 1 1 25 mm n 2 20 mm 3 20 mm 4 45 mm 1 2 2 3 3 4 4 DX SX Y Z W 490 mm X X X 490 mm 34 2 2 1 1 1 1 490 mm X 1 10 mm n INVITA 2 15 mm X 1 10 mm n VERSA 2 17 mm X Y Z W 490 mm X RIVELA 35 INVITA VERSA...

Page 22: ...22 490 mm X 1 10 mm n 2 65 mm 3 55 mm X X Y Z W 490 mm 1 1 3 2 36 UMA 2 a b c d a b d c a b d c a b d c a b d c 180 d a b c U L Z P 4 2x22 mm 1 2 37 38 39...

Page 23: ...YOUNG COLLECTION 8 1 L N 2 1 3 4 4 2 L N N L 8 1 THE YOUNG COLLECTION L N AIR AIR 70 JET JP 7 Y 220 240V 1N 50 Hz 220 240 1 50 220 240V 1N 50 Hz 220 240 1 50 220 240V 1N 50 Hz 220 240 1 50 220 240V 1...

Page 24: ...HE YOUNG COLLECTION L N 2 1 3 4 2 8 3 4 1 L N THE YOUNG COLLECTION L N N L JET DISI JP 7 Y DIS DUO JP 7 Y AIR 220 240V 1N 50 Hz 220 240 1 50 220 240V 1N 50 Hz 220 240 1 50 220 240V 1N 50 Hz 220 240 1...

Page 25: ...robe sonde niveau de liquide d sinfectan F llstandsanzeige Desinfektionsfl ssigkeit sonda de nivel de l quido desinfectante 10 elettrovalvola impianto sanitizzazione disinfecting system solenoid valve...

Page 26: ...n D bel B einsetzen die Wanne wieder in ihre urspr ngliche Stellung bringen und berpr fen ob auch die mittleren A1 F e auf dem Boden aufliegen 1 Ist f r die Wanne die Installation einer Armatur Jacuzz...

Page 27: ...nrandes in die gezeigte Bohrung stecken und von oben die Muffe mit den O Ringen anschrauben 8 1 Durch Drehen der Muffe und folglich des Gewin deringes 2 das Rohr provisorisch befestigen pr fen ob es p...

Page 28: ...gehenden D sen Hydro Jet wie Gezeigt nach Belieben montieren bzw Twist Jet die D se in den K rper einstecken die Abdek kung so montieren dass sich der Zapfen in die mittlere ff nung der D se einf gt...

Page 29: ...tungsanleitungen nicht befolgt werden F r die Installation ungeeignete und oder nicht bescheinigte Ma terialien verwendet werden Die Arbeiten nicht korrekt ausgef hrt werden sodass der Schutz grad de...

Page 30: ...e la ba era se coloque y fije en el lugar de instalaci n 3 o 4 dependiendo del modelo Llegados a este punto volver a montar el cono de desag e entregado y conectarlo al des ag e mediante un sif n se r...

Page 31: ...fo 10 Desde abajo de la ba era pasar los grifos por los orificios indicados y enroscar desde arriba los anillos con jun tas t ricas 11 Usando los anillos correspondientes fijar provisional mente los g...

Page 32: ...las ranuras debajo de la tapa encajen en las respectivas muescas presentes en el cuerpo de la boquilla 31 En los modelos con generador de burbujas de aire blower introducir a presi n las tapas en los...

Page 33: ...te manual Se utilicen materiales para la instalaci n no adecuados o no cer tificados Se realicen operaciones indebidas que reduzcan el grado de pro tecci n contra las salpicaduras o modifiquen la prot...

Page 34: ...Jacuzzi 12 1 1 60 0 5 1 5 G 2 2 1 1 Jacuzzi 5 3 4 DB EN 1717 15 5 6 2 1 1 Jacuzzi EN 60335 2 60 EN 61000 EN 55014 SIQ 34...

Page 35: ...20 240 16 60 225 05 VV F 3 2 5 2 Young Collection Jacuzzi 0 03 Young Collection Jacuzzi EN 60335 2 60 5 6 1 2 3 7 8 1 2 8 9 10 11 3 12 1 2 13 13 14 1 2 3 8 3 8 F G I 23 3 J L 26 15 1 2 2 2 3 3 0 1 3 0...

Page 36: ...16 1 2 L 17 J 18 1 I H K J 2 19 G F 20 20 1 45 2 45 21 1 22 1 1 2 2 3 23 24 25 1 2 3 26 1 2 3 27 28 1 2 D 29 30 Twist Jet Hydro Jet Twist Jet Hydro Jet 31 32 L N 33 R 34 35 36 Z 36...

Page 37: ...Y W 34 35 36 37 Z Invita a b c d 37 L 37 U 38 39 JACUZZI EUROPE S p A Jacuzzi Europe S p A 37...

Page 38: ......

Page 39: ......

Page 40: ...162 Fax 93 238 5032 93 272 2149 spagna jacuzzi it I dati e le caratteristiche non impegnano la Jacuzzi Europe S p A che si riserva il diritto di apportare tutte le modifiche ritenute opportune senza o...

Reviews: