13
12
Fixieren und straffen Sie nachfolgend alle übrigen
Befestigungs-Schlaufen und REAL TUNNEL-Abspann-
dreiecke (1). Spannen Sie Ihr Zelt anschließend mit
Hilfe der dafür vorgesehenen Abspannleinen und der
restlichen Heringe sturmstabil aus (2). Bei Nässe kann
sich das Zeltmaterial dehnen. Es muss dann etwas
nachgespannt werden.
Fixez et tendez ensuite toutes les autres boucles
de fixation et les haubans triangulaires de la REAL
TUNNEL (1). Puis tendez votre tente à l’aide des
sardines restantes et des haubans prévus à cet effet
de manière à ce qu’elle résiste au vent fort (2). En cas
d’humidité le matériau de la tente peut se détendre.
Il faut alors légèrement la retendre.
Continue to tension the tent by pegging out the re-
maining anchor points and REAL TUNNEL tensioning
triangles (1). Peg out the remaining guy lines to make
the tent stable in case of a storm (2). When wet,
the tent material may stretch slightly. Re-guy where
necessary.
1)
2)
SCHRITT 5
STEP 5
ÉTAPE 5
5
45°
45°
DE
En
FR
ZH