17
16
Achten Sie beim Einfalten des Zeltes darauf, dass die
REAL TUNNEL-Stabilisatoren immer quer zur Rollrich-
tung liegen.
Legen Sie das Zelt auf die Seite (1)und dritteln es in
der Höhe (2).
Anschließend werden die Apsiden nach innen geschla-
gen und das Zelt in Längsrichtung gefaltet (3).
Schließlich wird das Zelt mit Hilfe des Gestängesacks
eingerollt (4).
Pendant la phase de pliage, veillez à ce que les stabi-
lisateurs de la tente REAL TUNNEL soient disposés en
transversale par rapport au sens d’enroulement.
Étendez la tente sur le côté (1) et pliez-la en trois dans
le sens de la hauteur (2). Rabattez les apsides vers
l‘intérieur puis pliez la tente dans la longueur (3).
Enfin, enroulez la tente autour du sac d‘arceaux (4).
When folding the tent, make sure that the REAL
TUNNEL stabilisers always lie at right angles to the
direction in which the tent is rolled up.
Place the tent on its side (1) and fold it into thirds
vertically (2).
Then bring the vestibules in towards the centre and
fold the tent lengthwise (3).
Finally, roll the tent up around the polebag (4).
FALTAnLEITUnG
FOLDInG InSTRUCTIOnS
InSTRUCTIOnS DE PLIAGE
1)
2)
3)
4)
DE
En
FR
ZH