9
8
Fixieren Sie das Innenzelt an den Bodeneckpunkten
mit Heringen (1).
Stecken Sie nun die beiden übrigen Gestängeteile B
an den schwarzen Kunststoff-Verbindungen zusam-
men, so dass in der Mitte eine Ellipse entsteht (2).
Dieser Gestängeverbund bildet die Apsis und wird am
Überzelt mit den spitzen Stangenenden in die Ösen
an den jeweiligen Bodeneckbändern eingesteckt und
mit den Kunst stoffclips entlang des Stangenverlaufs
fixiert (3).
Legen Sie nun das Überzelt mit Dachstange über das
Innenzelt und fixieren Sie es mit den vorgesehenen
Klettbändern am jeweiligen Gestänge (4).
Fixez la tente intérieure au sol avec des sardines (1).
Placez à présent les deux arceaux restants dans les
raccords en plastique noir, de sorte à former une
ellipse au milieu (2). Ce raccord d’arceaux formera
l’apside et sera fixé à la tente extérieure, à l’aide des
extrémités pointues placées dans les œillets respectifs
des sangles de sol et à l’aide des clips plastiques fixés
le long des arceaux (3).
Posez à présent la tente extérieure avec l’arceau du
toit par-dessus la tente intérieure et fixez-la avec les
velcros prévus à cet effet sur les arceaux respectifs (4).
Anchor the inner tent at the bottom corners with
pegs (1).
Connect the two remaining pole sections to the black
plastic connectors to form an ellipse in the middle
(2). This pole system forms the vestibule. lt is fixed in
position by slotting the pole end tips into the eyelets
on the corresponding corner tapes and is connected
to the plastic clips running alongside the poles (3).
Now lay the flysheet over the inner tent and secure
it to the corresponding poles with the Velcro straps
provided (4).
1)
3)
2)
4)
45°
B
SCHRITT 3
STEP 3
ÉTAPE 3
3
DE
EN
FR
ZH