3
2
ZELTPACKSACKINHALT
n
1 Innenzelt/1 Außenzelt
n
18 Heringe, Reparatur-Materialien
& Nahtabdichter im Heringspackbeutel
n
1 Stangenpackbeutel
n
3 Stangen (1 Kreuzgestänge-Verbund,
2 kurze Stangen mit Verbinder)
n
1 Reparaturhülse
CONTENTS OF TENT PACK SACK
n
1 inner tent/1 flysheet
n
18 pegs, repair materials
& seam sealant in peg bag
n
1 pole bag
n
3 pole components (1 set linked cross poles,
2 set linked poles with black plastic)
n
1 pole repair sleeve
CONTENU DU SAC DE TENTE
n
1 tente intérieure / 1 tente extérieure
n
18 sardines, matériel de réparation
& produit pour imperméabiliser les coutures
dans le sac à sardines
n
1 sac d‘armatures
n
3 arceaux (1 arceau avec raccord en croix,
2 arceaux courts avec raccords)
n
1 douille de réparation
JACK WOLFSKIN entwickelt seine Produkte ständig weiter. Wir behalten uns vor, einzelne Komponenten zu verändern.
Abbildungen der Aufbauanleitung können vom aktuellen Produkt abweichen.
At JACK WOLFSKIN we are continually improving and upgrading our products. We therefore reserve the right to make
changes to individual components. Diagrams used for the pitching instructions may differ slightly from the actual
product.
JACK WOLFSKIN développe et améliore ses produits en permanence. De ce fait nous nous réservons la possibilité de
modifier certains composants. Les illustrations du mode de montage peuvent différer légèrement de celles du produit
actuel.
BELÜFTUNG
Ihr Zelt ist mit ausreichenden Belüftungsmöglich-
keiten ausgestattet. Sorgen Sie immer für eine gute
Luftzirkulation um die Gefahr der Kondenswasserbil-
dung zu vermindern. Dennoch ist Kondenswasserbil-
dung unvermeidbar. Verwechseln Sie Kondenswasser
bitte nicht mit eindringender Feuchtigkeit.
PFLEGE
Reinigen Sie Ihr Zelt in aufgebautem Zustand
ausschließlich mit Wasser und wenig Seife. Befreien
Sie vor allem die Reißverschlüsse regelmäßig von
Schmutz und Sand. Auf keinen Fall in die Waschma-
schine oder Reinigung geben, da hier die Beschich-
tung irreversibel zerstört werden kann. Geeignete
Silikonschmiermittel schützen Stangen vor Korrosion
und Reißverschlüsse vor dem Einfrieren.
FEUER
Offenes Feuer und Flammen sind eine Gefahr für
Zeltgewebe. Vermeiden Sie offenes Feuer in unmittel-
barer Nähe des Zeltes.
AÉRATION
Votre tente est équipée de nombreuses possibilités
d‘aération. Veillez toujours à une bonne circulation
de l’air pour limiter le risque de condensation dans la
tente. La condensation ne peut cependant pas être
complètement évitée. Ne pas confondre la condensa-
tion avec l’humidité qui pénètre de l’extérieur.
ENTRETIEN
Nettoyer votre tente, une fois montée, uniquement
avec de l’eau et très peu de savon. Nettoyer régu-
lièrement surtout tous les zips, en ôtant les saletés et
le sable. Ne jamais utiliser votre machine à laver ou
le pressing, ceci pourrait endommager le revêtement
de manière irréversible. Des produits lubrifiants en
silicone adaptés protègent les piquets de la corrosion
et empêchent les zips de geler.
FEU
Le feu ouvert et les flammes représentent un danger
pour les tissus de tentes. Évitez de placer la tente à
proximité d’un feu ouvert.
VENTILATON
Your tent is equipped with sufficient ventilation
options. Try to ensure that there is always a good
flow of air through the tent to reduce the risk of
condensation build-up. However, condensation
cannot completely be avoided. Please do not confuse
condensation with actual water penetration through
the fabric of the tent.
CARE AND MAINTENANCE
Clean your tent when pitched, using only a little soap
and water. Zips in particular should be cleaned regu-
larly to remove dirt and grit. On no account should
the tent be machine washed or dry cleaned, since
this could cause irreversible damage to the protective
coating on the tent fabric. Suitable silicone-based
lubricants protect poles from corrosion and prevent
zips freezing.
FIRE PREVENTION
Open fires and flames are a hazard for tent materials.
Avoid naked flames in the immediate vicinity of the
tent.
EN
FR
ZH
DE
EN
FR
ZH
DE