background image

 

6

The servos for the rudders and the 

Retractable landing gear system

 are pre-installed. 

I servi per gli impennaggi e del carrello retrattile sono pre-installati. 

Les servos pour les dérives et le système de train rentrant sont pré-installés. 

Os servos para os profundores e do sistema trem de pouso, são pré-instalados. 

Die Servos für die Seitenruder und für das Einziehfahrwerk sind bereits vorinstalliert. 

Los servos para los timones, y el sistema de tren retractil están ya pre-instalado. 

 

The power to the recever is supplied from the speed controllers’ integral BEC system. 

L'alimentazione della Ricevente ricezione è fornita dai regolatori di velocità che incorporano 
il BEC. 

-  L'alimentation électrique du récepteur est fournie à partir du système BEC intégré aux 

variateurs de vitesse. 

A fonte de alimentação para o receptor é a mesma dos controladores de velocidade (BEC). 

Die Stromversorgung für den Empfänger wird über BEC vom Flugakku versorgt. 

-  La fuente de alimentación para el receptor es proporcionado por los controladores de 

velocidad integrales BEC. 

 
-  To check the model’s working systems, first set the control surface servos to neutral from 

the transmitter, after checking that the transmitter sticks and trims are at centre. 

-  Per controllare il funzionamento del modello, per prima cosa verificare che le superfici 

mobili siano centrati quando gli stick della Trasmittente sono al centro.   

Pour vérifier le fonctionnement des gouvernes, réglez d'abord les servos au neutre lorsque 
les manches et les trims de l'émetteur sont centrés. 

-  Para verificar se o sistema está funcionando corretamente, posicione os sticks e trims do 

transmissor em neutro. Verifique em seguida se os servos estão posicionados em neutro. 

-  Um die Funktionen des Modells zu überprüfen, stellen Sie die Flächen-Servos auf neutral 

nachdem am Sender die Knüppelstellungen und Trimmungen auf Mitte gestellt wurden. 

Para comprobar el sistema de mandos del modelo, se deben de colocar en primer lugar los 
servos en posición neutral, después de comprobar que las palancas y trims del transmisor 
estén al centro. 

 
-  Always move the throttle stick to the OFF position before switching the transmitter on.  

Then connect the flight battery to the speed controllers. 

Prima di far volare il modello, mettere sempre lo stick del Motore nella posizione OFF prima 
di accendere la Trasmittente, e collegare solo allora la batteria di volo ai regolatori di 
velocità. 

-  Lorsque vous voulez faire voler le modèle, tirez toujours le manche des gaz tout en bas 

avant d'allumer l'émetteur. Ensuite, connectez la batterie de propulsion sur les variateurs de 
vitesse. 

Sempre mova o stick do acelerador para OFF antes de tudo. Só depois ligue o transmissor 
e em seguida conecte a bateria ao controlador de velocidade. Ligue sempre nessa ordem. 

-  Wenn Sie das Modell fliegen möchten, stellen Sie den Gasknüppel zuerst in die Stellung 

OFF, bevor Sie den Sender einschalten. Erst dann den Flug-Akku an den Regler 
anschließen. 

-  Cuando se quiera volar el modelo, siempre se debe colocar la palanca del acelerador a la 

posición OFF antes de encender el transmisor, y sólo entonces conecte la batería de Li-PO 

Summary of Contents for Mini SU34

Page 1: ...SU34 ASSEMBLY AND OPERATING INSTRUCTIONS ISTRUZIONI DI MONTAGGIO ED USO Manuel d assemblage et d utilisation Instru es de Montagem e Opera o Montage und Betriebsanleitung ENSAMBLE E INSTRUCCIONES DE M...

Page 2: ...nt la peine de lire attentivement ces instructions avant de le faire voler pour la premi re fois Prezado aeromodelista Muito obrigado pela sua compra e confian a O SU34 um modelo fant stico Voc ter mu...

Page 3: ...Channel Servo 3 servi 8 grammi 1 2 kg cm 0 12s 60 Batteria 11 1V 1600mAh 20C Li Po Regolatore Due x 20 A Motori Due x 2520 motori Brushless KV4300 KIT ARF RTF RTF Envergure 640 mm Longueur 990 mm Poi...

Page 4: ...2 2520 motor Brushless KV4300 KIT ARF RTF RTF The power system Motorizzazione Le syst me d alimentation Sistema de alimenta o Das Antriebs System El sistema de propulsi n The model is powered by two b...

Page 5: ...itesse Tudo que voc precisa fazer ligar a bateria Li Po aos controladores de velocidade Alles was Sie tun m ssen ist den Li Po Flugakku mit den Reglern zu verbinden Todo lo que necesitas hacer es cone...

Page 6: ...au neutre lorsque les manches et les trims de l metteur sont centr s Para verificar se o sistema est funcionando corretamente posicione os sticks e trims do transmissor em neutro Verifique em seguida...

Page 7: ...en inverso de c mo lo encendi primero desconecte la bater a de los controladores de velocidad y s lo a continuaci n apague el transmisor Additional parts required Cosa serve ancora Autres l ments requ...

Page 8: ...aupt Rumpf 2 seitliche R mpfe mit Einziehfahrwerk 2 Regler 3 Servos und 2 Motoren Fuselaje principal 2 fuselajes laterals con el sistema del tren de aterrizaje retr ctil 2 controladores de velocidad 3...

Page 9: ...Ah 20C 2 Alas principales 2 Timone 1 Servos para timones 3 Retr til sistema de trem de pouso 2 Servo de direcci n del tren delantero 1 Bater a de Li Po 3S 11 1V 1600mAh 20C Illustrations of Assembly I...

Page 10: ...as pegamento no incluido Sujete el fuselage y ponga cada semiala en las ranuras del fuselage Glue the sides of each horizontal tail wing as shown below glue not included Hold the rear of the fuselage...

Page 11: ...ra Da mesma forma cole o estabilizador vertical na fenda traseira da fuselagem Pegue el estabilizador vertical en su ranura en la parte posterior del fuselage pagamento no inculido Install the pushrod...

Page 12: ...preparati in fabbrica Installez la tige de commande des ailerons L autre extr mit de la tige de commande est d j fix e au servo en usine Instale a haste para a Asa Leme A liga o com o servo feita na f...

Page 13: ...l carrello anteriore fissandolo con l apposita vite Prenda o trem de pouso dianteiro e certifique se de que a roda fique perpendicular fuselagem Fije le tren de aterrizaje frontal asegurandose que la...

Page 14: ...principali Se necess rio prenda o m ssil sob a asa Fixe as asas na fuselagem Fijar los misiles bajo las alas principales que va a dar el plano de una mirada m s poderosos fijar las alas al fuselaje pr...

Page 15: ...den Gaskn ppel auf die Null Position und schalten Sie den Sender ein Setzen Sie den vollst ndig geladenen Akku in den Rumpf und verbinden Sie ihn mit dem Geschwindigkeitsregler Warten Sie bis die Ste...

Page 16: ...e Se cos non fosse scambiare le prese della ricevente V rifiez que les gouvernes r pondent aux mouvements appropri s de l metteur Si ce n est pas le cas modifiez les branchements des fils sur le r cep...

Page 17: ...monter Puxe o stick do profundor para tr s O profundor deve subir Ziehen Sie den H henruder Kn ppel zur ck zu sich sollte die Hinterkante der beiden H henruder ansteigen Mueva la palanca del elevador...

Page 18: ...r tracter dans l appareil Maintenant poussez sur le bouton de train rentrant de l metteur le train d atterrissage doit sortir Vire o modelo de cabe a para baixo Puxe para baixo a chave do trem de pou...

Page 19: ...und Sie sollten zwei starke Luftstr me von den beiden Impellern des Modells f hlen Mueva la palanca del acelerador hacia adelante y el motor debe funcionar usted debe de sentir dos fuertes corrientes...

Page 20: ...il centraggio del modello mettere la batteria di volo nel suo vano ma non collegarla L tape suivante consiste v rifier l quilibre du mod le Placez la batterie dans son logement mais ne la connectez pa...

Page 21: ...erten Punkten und lassen sie es frei h ngen Bei richtiger Balance bleibt das Flugzeug horizontal mit der Nase leicht nach unten Apoyar el modelo en los puntos marcados y deje que cuelgue libremente Cu...

Page 22: ...audo in volo note sul volo dell aereo Test volants des notes sur le pilotage de l avion Teste de v o e Notas Testflug Hinweise zum Fliegen des Flugzeuges Please read the sections bellow entitled Safet...

Page 23: ...l launch if needed Raccomandiamo di rivolgervi ad un modellista esperto per avere un aiuto iniziale per essere sicuri di avere successo con questo modello che piuttosto potente Nous vous recommandons...

Page 24: ...ificare la velocit di stallo Fa tes monter l avion jusqu une hauteur de s curit et v rifiez sa vitesse de d crochage Leve o modelo at uma altura segura e teste sua velocidade de stall Nehmen Sie das F...

Page 25: ...ponible para vuelos posteriores Landing Reduce the power and fly the model towards the runway but into the wind When SU34 nears the ground remember to ease the elevator joystick back and SU34 will lan...

Page 26: ...t aux instructions et gardez hors de port e des pi ces en rotation du moteur de l avion vos doigts ou tout autre objet Por favor regule o modelo como descrito nesse manual Certifique se de que os seus...

Page 27: ...nta Never fly the model in crowded areas or near electrical wires Do not fly around an active airport Remember you are responsible for the safety of others Non far volare il modello in aree affollate...

Page 28: ...maximum range for your aircraft Assicurarsi che le batterie della Trasmittente siano cariche e l antenna sia completamente estesa al fine di garantire la massima portata per il modello Veillez quiper...

Page 29: ...ega di leggere attentamente tutte le istruzioni e seguire le istruzioni di montaggio con attenzione Lisez attentivement toutes les instructions et suivez les scrupuleusement avant l assemblage Por fav...

Page 30: ...J POWER GROUP CO LIMITED 5th A3 Building Xinjianxing Technology Industrial Park Fengxin Road Guangming Town Bao an Shenzhen City China 518107 Phone 86 755 3369 9201 Fax 86 755 3369 9203 www jpower hk...

Reviews: