background image

 23

-

  Un bon site de vol est un grand espace en plein champ avec une piste longue et large. 

Eloignez-vous des arbres, des clôtures, des lignes aériennes à haute tension et d'autres 
obstacles potentiellement dangereux. 

-

 

O lugar correto para voar aeromodelos é plano, amplo, sem obstáculos e uma longa pista. 
Fique longe de postes, árvores, cabos de alta tensão e outros obstáculos perigosos. 
Procure um clube de aeromodelismo. Nunca voe sozinho. 

-

  Eine gutes Fluggebiet ist ein großer, flacher, offener Bereich mit einer langen und breiten 

Start- und Landebahn. Halten Sie sich weit entfernt von Bäumen, Zäunen, 
Hochspannungs-Freileitungen und anderen potentiell gefährlichen Hindernissen. 

-

 

Un buen lugar de vuelo es un gran campo abierto con una pista larga y ancha. Mantengase 
lejos de los árboles, cercas, cables de alta tensión y otros obstáculos potencialmente 
peligrosos. 

 

-

 

Carry out a complete check of the working systems and all pre-flight checks stated by your 
flying site recommendations. 

-

 

Effettuare un controllo completo del funzionamento di tutti I componenti. 

-

 

Procéder à une vérification complète de la radio et du modèle. 

-

 

Habitue-se a verificar sempre o funcionamento do modelo antes de decolar. 

-

 

Führen Sie eine vollständige Prüfung der arbeitenden Systeme durch. 

-

 

Llevar a cabo una comprobación completa de los sistemas de trabajo. 

 

-

  We recommend that you ask an experienced modeler to help you initially; they should be 

confident of giving the model a fairly powerful launch if needed. 

-

 

Raccomandiamo di rivolgervi ad un modellista esperto per avere un aiuto iniziale per essere 
sicuri di avere successo con questo modello che è piuttosto potente. 

-

  Nous vous recommandons au début de demander à un modéliste expérimenté de vous 

aider. Il sera en mesure de faire décoller correctement votre modèle. 

-

 

Recomendamos que você procure aconselhamento de aeromodelista experiente.   
Ele poderá ajudá-lo nas primeiras decolagens.   

-

 

Wir empfehlen, dass Sie einen erfahrenen Modellflieger bitten, Ihnen zunächst zu helfen. Er 
sollte die Sicherheit haben, das Modell beherzt in die Luft zu bringen und einzufliegen. 

-

 

Le recomendamos que pregunte a un piloto con experiencia para ayudarlo inicialmente, se 
debe realizar un despegue con mucha potencia. 

 

-

  Switch the motor on, and maximize the power and let SU34 accelerate; keep it running 

straight into the wind; after it runs more than about 60 feet, you can slowly pull the elevator 
joy stick back, and your model will take off. Do not pull up too steep until you have plenty of 
flying speed. 

-

  Dare motore e portarli alla massima potenza: Lasciare che SU34 acceleri col muso 

controvento. Dopo circa 60 metri si potrà iniziare a cabrare e farlo decollare. 

-

  Poussez le manche des gaz de l'émetteur au maximum (y compris les trims) et laissez le 

SU34 accélérer en ligne droite. Après une vingtaine de mètres, tirez sur le manche de 
profondeur afin de faire décoller votre avion. 

-

  Ligue o motor e acelere. Deixe o SU34 ganhar velocidade em linha reta, contra o vento. 

Depois de correr 20 metros, você pode puxar o profundor e vê-lo decolar. 

-

  Schalten Sie den Motor an, und geben Sie Vollgas um die SU34 zu beschleunigen, und 

Summary of Contents for Mini SU34

Page 1: ...SU34 ASSEMBLY AND OPERATING INSTRUCTIONS ISTRUZIONI DI MONTAGGIO ED USO Manuel d assemblage et d utilisation Instru es de Montagem e Opera o Montage und Betriebsanleitung ENSAMBLE E INSTRUCCIONES DE M...

Page 2: ...nt la peine de lire attentivement ces instructions avant de le faire voler pour la premi re fois Prezado aeromodelista Muito obrigado pela sua compra e confian a O SU34 um modelo fant stico Voc ter mu...

Page 3: ...Channel Servo 3 servi 8 grammi 1 2 kg cm 0 12s 60 Batteria 11 1V 1600mAh 20C Li Po Regolatore Due x 20 A Motori Due x 2520 motori Brushless KV4300 KIT ARF RTF RTF Envergure 640 mm Longueur 990 mm Poi...

Page 4: ...2 2520 motor Brushless KV4300 KIT ARF RTF RTF The power system Motorizzazione Le syst me d alimentation Sistema de alimenta o Das Antriebs System El sistema de propulsi n The model is powered by two b...

Page 5: ...itesse Tudo que voc precisa fazer ligar a bateria Li Po aos controladores de velocidade Alles was Sie tun m ssen ist den Li Po Flugakku mit den Reglern zu verbinden Todo lo que necesitas hacer es cone...

Page 6: ...au neutre lorsque les manches et les trims de l metteur sont centr s Para verificar se o sistema est funcionando corretamente posicione os sticks e trims do transmissor em neutro Verifique em seguida...

Page 7: ...en inverso de c mo lo encendi primero desconecte la bater a de los controladores de velocidad y s lo a continuaci n apague el transmisor Additional parts required Cosa serve ancora Autres l ments requ...

Page 8: ...aupt Rumpf 2 seitliche R mpfe mit Einziehfahrwerk 2 Regler 3 Servos und 2 Motoren Fuselaje principal 2 fuselajes laterals con el sistema del tren de aterrizaje retr ctil 2 controladores de velocidad 3...

Page 9: ...Ah 20C 2 Alas principales 2 Timone 1 Servos para timones 3 Retr til sistema de trem de pouso 2 Servo de direcci n del tren delantero 1 Bater a de Li Po 3S 11 1V 1600mAh 20C Illustrations of Assembly I...

Page 10: ...as pegamento no incluido Sujete el fuselage y ponga cada semiala en las ranuras del fuselage Glue the sides of each horizontal tail wing as shown below glue not included Hold the rear of the fuselage...

Page 11: ...ra Da mesma forma cole o estabilizador vertical na fenda traseira da fuselagem Pegue el estabilizador vertical en su ranura en la parte posterior del fuselage pagamento no inculido Install the pushrod...

Page 12: ...preparati in fabbrica Installez la tige de commande des ailerons L autre extr mit de la tige de commande est d j fix e au servo en usine Instale a haste para a Asa Leme A liga o com o servo feita na f...

Page 13: ...l carrello anteriore fissandolo con l apposita vite Prenda o trem de pouso dianteiro e certifique se de que a roda fique perpendicular fuselagem Fije le tren de aterrizaje frontal asegurandose que la...

Page 14: ...principali Se necess rio prenda o m ssil sob a asa Fixe as asas na fuselagem Fijar los misiles bajo las alas principales que va a dar el plano de una mirada m s poderosos fijar las alas al fuselaje pr...

Page 15: ...den Gaskn ppel auf die Null Position und schalten Sie den Sender ein Setzen Sie den vollst ndig geladenen Akku in den Rumpf und verbinden Sie ihn mit dem Geschwindigkeitsregler Warten Sie bis die Ste...

Page 16: ...e Se cos non fosse scambiare le prese della ricevente V rifiez que les gouvernes r pondent aux mouvements appropri s de l metteur Si ce n est pas le cas modifiez les branchements des fils sur le r cep...

Page 17: ...monter Puxe o stick do profundor para tr s O profundor deve subir Ziehen Sie den H henruder Kn ppel zur ck zu sich sollte die Hinterkante der beiden H henruder ansteigen Mueva la palanca del elevador...

Page 18: ...r tracter dans l appareil Maintenant poussez sur le bouton de train rentrant de l metteur le train d atterrissage doit sortir Vire o modelo de cabe a para baixo Puxe para baixo a chave do trem de pou...

Page 19: ...und Sie sollten zwei starke Luftstr me von den beiden Impellern des Modells f hlen Mueva la palanca del acelerador hacia adelante y el motor debe funcionar usted debe de sentir dos fuertes corrientes...

Page 20: ...il centraggio del modello mettere la batteria di volo nel suo vano ma non collegarla L tape suivante consiste v rifier l quilibre du mod le Placez la batterie dans son logement mais ne la connectez pa...

Page 21: ...erten Punkten und lassen sie es frei h ngen Bei richtiger Balance bleibt das Flugzeug horizontal mit der Nase leicht nach unten Apoyar el modelo en los puntos marcados y deje que cuelgue libremente Cu...

Page 22: ...audo in volo note sul volo dell aereo Test volants des notes sur le pilotage de l avion Teste de v o e Notas Testflug Hinweise zum Fliegen des Flugzeuges Please read the sections bellow entitled Safet...

Page 23: ...l launch if needed Raccomandiamo di rivolgervi ad un modellista esperto per avere un aiuto iniziale per essere sicuri di avere successo con questo modello che piuttosto potente Nous vous recommandons...

Page 24: ...ificare la velocit di stallo Fa tes monter l avion jusqu une hauteur de s curit et v rifiez sa vitesse de d crochage Leve o modelo at uma altura segura e teste sua velocidade de stall Nehmen Sie das F...

Page 25: ...ponible para vuelos posteriores Landing Reduce the power and fly the model towards the runway but into the wind When SU34 nears the ground remember to ease the elevator joystick back and SU34 will lan...

Page 26: ...t aux instructions et gardez hors de port e des pi ces en rotation du moteur de l avion vos doigts ou tout autre objet Por favor regule o modelo como descrito nesse manual Certifique se de que os seus...

Page 27: ...nta Never fly the model in crowded areas or near electrical wires Do not fly around an active airport Remember you are responsible for the safety of others Non far volare il modello in aree affollate...

Page 28: ...maximum range for your aircraft Assicurarsi che le batterie della Trasmittente siano cariche e l antenna sia completamente estesa al fine di garantire la massima portata per il modello Veillez quiper...

Page 29: ...ega di leggere attentamente tutte le istruzioni e seguire le istruzioni di montaggio con attenzione Lisez attentivement toutes les instructions et suivez les scrupuleusement avant l assemblage Por fav...

Page 30: ...J POWER GROUP CO LIMITED 5th A3 Building Xinjianxing Technology Industrial Park Fengxin Road Guangming Town Bao an Shenzhen City China 518107 Phone 86 755 3369 9201 Fax 86 755 3369 9203 www jpower hk...

Reviews: