24
halten Sie sie gerade in den Wind. Nachdem sie mehr als 20 Meter gerollt ist können Sie
das Höhenruder ziehen und sie wird abheben.
-
Acelere los motores a su maxima potencia y deje que corra el SU34, realice su despegue
en contra del aire, después se correr más de 60 pies, usted puede tirar de la palanca de
mando del elevador para despegar.
-
Allow SU34 to fly straight and level initially; don’t try to turn it.
-
Lasciare che il SU34 voli dritto e livellato per un po’, senza virare ancora.
-
Faîtes voler votre SU34 à plat dans un premier temps, n'essayez pas de le faire tourner.
-
Deixe o SU34 voar em linha reta e nivelado. Não faça curvas.
-
Lassen Sie die SU34 geradeaus und eben fliegen, versuchen Sie nicht, sie zu drehen.
-
Permita que el SU34 vuele en línea recta, no trate de darle la vuelta.
-
Adjust the trims if necessary so that the model settles into a steady climb.
-
Regolare il trim, se necessario, in modo che il modello salga costantemente.
-
Ajustez les trims si nécessaire pour que le modèle vole droit légèrement ascendant.
-
Regule os trims para que o SU34 suba suavemente e de forma constante.
-
Passen Sie die Trimmung, wenn notwendig, an, damit das Modell stetig ansteigt.
-
Ajuste los trims si es necesario para que el modelo tenga un ascenso constante.
-
Take the aeroplane up to a safe height and check its stall speed.
-
Portare l'aereo ad una quota di sicurezza e verificare la velocità di stallo.
-
Faîtes monter l'avion jusqu'à une hauteur de sécurité et vérifiez sa vitesse de décrochage.
-
Leve o modelo até uma altura segura e teste sua velocidade de stall.
-
Nehmen Sie das Flugzeug auf eine sichere Höhe und prüfen Sie die
Überziehgeschwindigkeit.
-
Tomar el avión hasta una altura segura y comprobar su velocidad de pérdida.
-
Only 30% of power is needed to keep SU34 flying. To extend your flying time it is a good
idea use both power and gliding techniques.
-
Per mantenere in volo il SU34 basta il 30% della potenza massima. Per prolungare il tempo
di volo si può alternare il volo a motore con la planata senza motore.
-
Seulement 30% de la puissance délivrée par l'accu est nécessaire au maintien en vol du
SU34. Afin de prolonger votre temps de vol, vous pouvez associer l'utilisation de la
propulsion et les techniques de vol à voile utilisées par les pilotes de planeur.
-
Apenas 30% da potência máxima é necessária para manter SU34 voando. Para aumentar
a autonomia, alterne aceleração e planeio.
-
Nur 30% der maximalen Leistung ist erforderlich, um die SU34 zu fliegen. So erweitern Sie
Ihre Flugzeit um ein gutes Stück, indem Sie sowohl mit Leistung fliegen als auch segeln.
-
Sólo el 30% de la potencia máxima es necesario para mantener SU34 volando. Para
extender su tiempo de vuelo es una buena idea utilizar tanto técnicas de potencia y de
planeo.
-
If you had to move the trims during the flight, correct the mechanical linkages before flying
again.This allows you to re-center the trims so that full trim travel is available for subsequent
flights.