background image

 

- 18 -

Frequenzüberschneidungen kommt. 

(2)  Siempre verifique otros pilotos que puedan estar usando la misma frecuencia de radio antes 

de encender el transmisor. 

 

(3)  There are two ways to take off: (always toward the direction the wind is coming from) 

Launching ALPHA by hand: maximize the power (including the micro adjustment) and run 
several feet (meters) to accelerate yourself and the plane, and then throw the ALPHA 
horizontally into the wind. Refer to the illustration below.   
Launching ALPHA on a runway: maximize the power and let ALPHA accelerate, keeping it 
running straight. After about 60 feet (20 meters), you can pull back on the elevator joy stick, 
and it will take off. Refer to the illustration below. 

(3)  Ci sono due modi per decollare: (sempre controvento). 

        Lancio a mano: motore alla potenza massima (stick + trim) percorrere alcuni metri correndo 

tenendo il modello controvento e quindi lanciarlo orizzontalmente come illustrato 
sotto.Decollo dalla pista: motore alla potenza massima (stick + trim lasciare che l’ALPHA 
accelerari, mantenendolo diritto. Dopo circa 60 piedi (20 metri), si può agire sullo stick 
dell’Elevatore e decollare come illustrato sotto. 

(3)  Il existe deux façons de décoller: (toujours face au vent) Lancement ALPHA à la main: 

maximisez la puissance et courrez sur plusieurs mètres pour faire accélérer l'avion, et lancez 
ensuite l'ALPHA horizontalement dans le vent. Reportez-vous à l'illustration ci-dessous. 

    Décollage de l'Alpha sur une piste: maximiser la puissance et laisser ALPHA accélérer. 

Après environ 20 mètres, vous pouvez tirer sur le manche de profondeur. Reportez-vous à 
l'illustration ci-dessous. 

(3)  Há duas maneiras de decolar (sempre contra o vento) : Lançamento manual maximizando a 

potencia incluindo o Trim do acelerador. Corra e jogue o modelo para frente. Veja a ilustração 
abaixo. 
Correndo na pista : use a potencia máxima e mantenha o Alpha em linha reta. Após cerca de 
20 metros, puxe um pouco    stick do profundor para trás e o modelo decola. Veja a ilustração 
abaixo. 

(3)  Zum Starten empfehlen wir zwei Möglichkeiten (immer genau gegen den Wind):Zum werfen 

aus der Hand stellen Sie den Antrieb auf volle Leistung, führen ein paar schnelle Schritte aus 
und schieben das Modell genau horizontal in den Wind (vgl. Abbildung). Beim Start von einer 
befestigten Piste stellen Sie den Antrieb auf volle Leistung und lassen das Modell 
beschleunigen. Halten Sie es mit dem Seitenruder geradeaus. Nach gut 20 Metern ziehen 
Sie leicht am Höhenruderknüppel bis das Modell abhebt. 

(3)  Hay dos formas para despegar: (siempre hacia la dirección que el viento viene) Lanzamiento 

de ALPHA a mano: acelere al maximo (incluido el trim del radio, y luego aventar el ALPHA de 
mano horizontalmente en el viento. Consulte la siguiente ilustración. 

Lanzamiento del Alfa en una pista de vuelo: acelere al máximo y deje al ALPHA correr, 
manténgalo alineado a la pista. Después de unos 60 pies (20 metros), puede tirar hacia atrás 
la palanca de mando del elevador y despegar. Consulte la siguiente ilustración. 

 

(4)  Only 30% of the maximum power is needed to keep the ALPHA flying. To extend your flying 

time it is a good idea use both power and gliding techniques. 

(4)  Per mantenere in volo il ALPHA basta il 30% della potenza massima. Per prolungare il tempo 

di volo si può alternare il volo a motore con la planata senza motore. 

(4)  Seulement 30% de la puissance délivrée par l'accu est nécessaire au maintien en vol du 

ALPHA. Afin de prolonger votre temps de vol, vous pouvez associer l'utilisation de la 
propulsion et les techniques de vol à voile utilisées par les pilotes de planeur. 

(4)  Apenas 30% da potência máxima é necessária para manter ALPHA voando. Para aumentar 

a autonomia, alterne aceleração e planeio. 

(4)  Zum Fliegen des „Alpha“ sind nur 30 Prozent Leistung erforderlich. Fliegen Sie häufiger mal 

gedrosselt, um die Flugzeit zu verlängern. 

Summary of Contents for Alpha

Page 1: ...SSEMBLY AND OPERATING INSTRUCTIONS MONTAGGIO E ISTRUZIONI PER L USO Manuel d assemblage et d utilisation Instru es de Montagem e Opera o Montage und Betriebsanleitung ENSAMBLE E INSTRUCCIONES DE MANEJ...

Page 2: ...es de jets radiocommand s Parab ns pela escolha de um produto t o surpreendente O Alpha tem voo de alta velocidade e tima aparencia em escala Foi projetado para o entusiasta do hobby com habilidades i...

Page 3: ...ara asesoramiento Craft knife Tagliabalsa Couteau de mod lisme Estilete Messer mit Abbrechklinge Cutter Specifications Caratteristiche Sp cifications Especifica es Technische Daten Especificaciones Wi...

Page 4: ...200 mAh 4 Cells 20C bateria Li pol mero KIT ARF RTF RTF vers o mostrada Spannweite 1 050 mm L nge 800 mm Fluggewicht 900 g Sender 4 Kanal Empf nger 6 Kanal Servo 9 g 1 2 kg cm 0 10s 60 Akku 14 8 V 2 2...

Page 5: ...ces en rotation de l avion Por favor regule o modelo como descrito nesse manual Certifique se de manter seus dedos m os e outros objetos estranhos longe das pe as m veis Bitte stellen Sie das Flugzeug...

Page 6: ...en cas d accident Nunca opere o modelo em reas movimentadas ou pr ximo a fios el tricos N o voe pr ximo a aeroportos Lembre se que voc o nico respons vel por sua seguran a e dos outros Fliegen Sie Ih...

Page 7: ...mabile tenere lontano da fiamme libere e fonti di calore L alpha est inflammable Tenez le loign de toute flamme ou source de chaleur O ALPHA inflam vel Mantenha o longe de chamas ou fontes de calor Da...

Page 8: ...os y retire las bater as cuando no est en uso Before flying remember to turn on the transmitter before connecting the battery Prima di volare accendere la trasmittente prima di collegare la batteria a...

Page 9: ...a Version mode II Imagem mostra a vers o II Bild zeigt die Modell II Version La imagen muestra la versi n del Modelo II Illustrations of Assembly Illustrazioni di Montaggio Assemblage illustr Ilustra...

Page 10: ...g enthalten 2 Pegue el ala de cola horizontal no incluye pegamento 3 Glue the vertical tail wings to the slot at the rear of the fuselage 3 Incollare la deriva nella fessura nella parte posteriore del...

Page 11: ...ont landing gear and make sure the wheel is vertical to the fuselage 5 Fissare il carrello anteriore e assicurarsi che la ruota sia verticale rispetto alla fusoliera 5 fixez le train d atterrissage av...

Page 12: ...6 Befestigen Sie die R der am Hauptfahrwerk 6 Fije las ruedas del tren principal de aterrizaje 7 Make sure the Center of Gravity CG is as indicated in the following diagram 7 Assicurarsi che il centro...

Page 13: ...ome indicato nelle illustrazioni qui di seguito 8 Le variateur et le moteur brushless peuvent tre install s comme indiqu dans les illustrations ci dessous 8 O Controlador Eletr nico de Velocidade ESC...

Page 14: ...structeur avant de faire voler votre avion La colle doit s cher correctement pour obtenir une r sistance maximum Deixe a cola secar completamente de acordo com as recomenda es do fabricante antes de v...

Page 15: ...e est totalement charg e Fixez la au centre de l avion Mettez l metteur sous tension Connectez la batterie au variateur et ajustez le r glage des commandes de profondeur et de direction Carregue a bat...

Page 16: ...und die Antenne vollst ndig ausgezogen ist um maximale Reichweite zu gew hrleisten Wenn Sie w hrend des Fluges glauben das Flugzeug k nnte abst rzen drosseln Sie sofort den Motor Aseg rese de que las...

Page 17: ...o baja por favor ajuste el trim del elevador en el transmisor Flight attention Precauzioni di pilotaggio Pr cautions en vol Aten o durante o voo Flugbeobachtung Atenci n de vuelo 1 Never fly in windy...

Page 18: ...o na pista use a potencia m xima e mantenha o Alpha em linha reta Ap s cerca de 20 metros puxe um pouco stick do profundor para tr s e o modelo decola Veja a ilustra o abaixo 3 Zum Starten empfehlen w...

Page 19: ...votre ALPHA se rapproche du sol vous pouvez tirer lentement le manche de profondeur afin de faire atterrir votre appareil en douceur 5 Pouso Reduza a pot ncia e voe contra o vento Quando o ALPHA estiv...

Reviews: