background image

11

Gebrauchsanweisung | 

Аutomatische Gartenwasserstrahlpumpe

D

platziert. 

Die Platzierung im hohen Grass ist verboten. 

• 

Verstopfen der Lüftungslöcher ist verboten. 

• 

Die  laufende  Pumpe  darf  nicht  ohne 

• 

Überwachung bleiben.

Der  Abstand  zwischen  Pumpe  und  freier 

• 

Wasserfläche  muss  nicht  weniger  als  2  Meter 

betragen.

Einstellung                                                                            

Montage der Steuertafel           

Setzen  Sie  die  Gewinde 

• 

der  Steuertafel  (11)  ins 

Verbindungsrohr (4).

Wenden 

Sie 

das 

• 

Verbindungsrohr 

(4) 

und 

befestigen  Sie  die  Steuertafel 

(11). 

Verkupplung der Schläuche 

Saugschlauch

Der  Saugschlauch  wird  an  die  Anlage  mittels  des 

Gewindeverbindungs-rohr  (in  diesem  Satz  wird 

nicht benutzt) angeschlossen, das ins Gewindeloch 

des  Saugschlauchs 

eingedreht wird. 

Vergewissern  Sie  sich, 

dass  der  Saugschlauch 

hermetisch  ist.  Das  lässt 

die 

Luftblockierung 

vermeiden und gewährt 

das  richtige  und  intakte 

Funktionieren 

der 

Anlage.

Druckschlauch

Der Druckschlauch wird an die 

Anlage 

mittels 

des 

Gewindeverbindungsrohr  (in 

diesem Satz wird nicht benutzt) 

angeschlossen, 

das 

ins 

Gewindeloch 

des 

Druckschlauchs 

eingedreht 

wird. 

Die  Saug-  und  Druckschläuche  haben  die 

Rohrgewinde  von  33.3  mm  (1  G).  Das  muss  bei 

der Wahl der Verbindungsröhre für die Schläuche 

berücksichtigt  werden.  Beim  Verwenden  der 

nicht  zusammentreffenden  Verbindungsröhre 

werden  solche  Paßstücke  eingesetzt,  die  eine 

hermetische  Verbindung  gewähren  können. 

Für  die  Sauganlagevorrichtungen  sind  nur  die 

mit  Rückflußventilen  versorgten  Schläuche 

zulässig. Empfohlen sind die mit Filter versorgten  

Schläuche.  

Zusätzliche Vorrichtungen und Ersatzteile. 

Benutzen Sie bitte nur die vom Hersteller  gebilligten 

zusätzlichen  Vorrichtungen  und  Ersatzteile.  Die 

ununterbrochene  Arbeit  der  Anlage  wird  nur 

durch den Einsatz der vom Hersteller produzierten 

Vorrichtungen und Ersatzteilen gewährt.

Einsatz                                                                    

Die 

geforderten 

Eigenschaften 

der 

Verbindungsschläuche:

ausreichend kurz;

• 

ausreichende Durchmessergrösse;

• 

gut ausgerichtet;

• 

ohne Knoten und Verdrückungen.

• 

Vor  dem  Betrieb  wird  die  Pumpe  mit 

Wasser  gefüllt.  Ohne  Wasser  ist  die 

Anlage nicht zu benutzen.

Einschaltung/Ausschaltung                                              

Einschaltung                                 

     

Schalter (10) wird in die Lage 

„On“ gestellt. 

Ausschaltung

Schalter (10) wird in die Lage 

„Off“ gestellt. 

Betriebsanweisung                                               

Maximale Abpumpenhöhe beträgt 8 Meter.

• 

Beim  Abpumpen  der  beschmutzten  Flüssigkeit 

• 

wird der Filter eingesetzt. 

Fett  und  Schleifstaub  können  die  Leistung  der 

• 

Pumpe  vermindern  und  den  Bruch  der  Anlage 

voraussetzen.  

Ende des Saugschlauchs muss in die Flüssigkeit 

• 

gesunken sein, damit die Luft nicht hineintrifft. Soll 

das Gewicht des Schlauchs zu klein sein, so muss es 

vergrößert werden oder der Schlauch wird fixiert. 

Steuertafel 

Auf  der  Steuertafel  befinden  sich  die  Anzeiger  (2), 

die  den  Anlagezustand  zeigen  und  die  Taste  des 

Förderungswiederlaufs (3).

Summary of Contents for GP-800

Page 1: ...Swiss SA GP 800 Operating Safety instructions Allgeneine Sicherheitshinweise Istruzioni operative e di sicurezza 2 7 8 13 14 19 EN D RUS KZ 20 25 26 31 I...

Page 2: ...1 which have a limited life Maintenance and replacement of hardware 2 that wears quickly carbon brushes cutting tools gearwheels Overloads or loads which are too extensive 3 and lead to simultaneous...

Page 3: ...pper 5 Pumping in socket 6 Suction socket 7 Sink socket stopper 8 Sink socket 9 Switch Power ON OFF 10 Control panel 11 Carrying handle 12 Ventilation slots 13 Tool specification model GP 800 rated po...

Page 4: ...s to relieve tension to prevent damage of power or extension cords should not be driven over squeezed or stretched Protect the cables against overheating contact with oils or sharp edges to increase s...

Page 5: ...short must have quite a big diameter must be aligned evenly must not be rumpled or tied like knot Before operation it is necessary to fill the pump with water Do not operate the unit without water Swi...

Page 6: ...orming the following tasks will ensure long and reliable device operation Inspect the device on a regular basis in order to detect any visible damage e g loose connections and worn or faulty parts Che...

Page 7: ...repair should be car ried out by an authorized customer services center for IVT power tools solvents or polishing compounds Carefully remove all dirt espe cially from the electric motor s air vents E...

Page 8: ...ellverschlei teten 1 Mechanismen und Teile LaufendeInstandsetzungundErsatzderschnell 2 verschlei teten Vorrichtungen Kohleb rste schneidende Teile Zahnr der berlastung oder berfl ssige Lastung die 3 a...

Page 9: ...4 Druckstutzenstopfen 5 Druckstutzen 6 Saugstutzen 7 Eintauchstutzenstopfen 8 Eintauchstutzen 9 Schalter Power ON OFF 10 Steuertafel 11 Tragegriff 12 L ftungsl cher 13 Technische Informationen modell...

Page 10: ...uchteten H nden nicht anfassen Die Kabelverbinder m ssen trocken bleiben Pr fenSiebittenach obdieKabelwerbinder nicht im Wasser liegen Benutzen Sie die Verl ngerungskabel mit den Stromschw chern Um di...

Page 11: ...erden solche Pa st cke eingesetzt die eine hermetische Verbindung gew hren k nnen F r die Sauganlagevorrichtungen sind nur die mit R ckflu ventilen versorgten Schl uche zul ssig Empfohlen sind die mit...

Page 12: ...fen 8 des Tauchstutzens 9 und Pfropfen 5 des Druckstutzens 6 abdrehen Auf solcheWeise wird der innere Druck gesunken und Wasser aus der Pumpe ausgelassen Die Verbindungsstutzen des Druck und Saugschla...

Page 13: ...oblem zu beheben wenden Sie sich an die lokale Werkstatt Bedienung und Reinigung Vor Bedienung wird der Stecker aus der Steckdose gezogen Zum Zweck der Arbeitssicherheit bewahren Sie immer die Reinhei...

Page 14: ...RUS IVT IVT Swiss SA W A R R A N T Y IVT 1 2 3 4 5 6 7 IVT Swiss Sa Via cantonale 2 CH 6917 Barbengo Switzerland Tel 41 91 6000555 41 91 6000556 Fax 41 91 6000557 mail info ivt ht com web www ivt ht c...

Page 15: ...4 13 GP 800 1 3 11 2 7 5 6 10 9 8 12 15 RUS 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 GP 800 W 800 230V Amp 3 5 2950 3200 3 0 8 40 kg 7 5 I...

Page 16: ...16 RUS IP I 1 5 20 2 5 50 RCD 30 A 35 C...

Page 17: ...17 RUS 2 11 4 4 11 33 3 1 G 10 10 8...

Page 18: ...18 RUS 2 3 Alarm Pump on Power on 3 3 3 5 10 3 3 5 8 9 5 6...

Page 19: ...19 RUS IVT...

Page 20: ...KZ IVT IVT Swiss SA W A R R A N T Y IVT 1 2 3 4 5 6 IVT 7 Swiss Sa Via cantonale 2 CH 6917 Barbengo Switzerland Tel 41 91 6000555 41 91 6000556 Fax 41 91 6000557 mail info ivt ht com web www ivt ht c...

Page 21: ...4 13 GP 800 1 3 11 2 7 5 6 10 9 8 12 21 KZ 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 GP 800 W 800 230V Amp 3 5 2950 3200 3 0 8 40 kg 7 5 I...

Page 22: ...22 KZ IP I 20 1 5 50 2 5 30 A RCD 35 C...

Page 23: ...23 KZ 2 11 4 4 11 33 3 1 G 10 10 8...

Page 24: ...24 KZ 3 2 Alarm Pump on Power on 3 5 10 3 3 5 9 8 6 5...

Page 25: ...25 KZ IVT...

Page 26: ...mitata Per la manutenzione o la sostituzione di parti 2 di consumo spazzole al carbonio utensili da taglio ruote dentate Picchi di tensione che possono indurre a 3 simultanea rottura di una o pi parti...

Page 27: ...co 6 Foro di aspirazione 7 Tappo per lo smaltimento 8 acqua Foro per lo smaltimento 9 acqua Interruttore di avvio arresto 10 Pannello di controllo 11 Maniglia per il trasporto 12 Prese d aria 13 Speci...

Page 28: ...o forzati Proteggere i cavi contro il surriscaldamento il contatto con oli o con bordi taglienti Per aumentare la sicurezza si consiglia di collegare l apparecchio a prese elettriche dotate di interr...

Page 29: ...no avere nodi o strozzature Prima di utilizzare la macchina necessario riempirla d acqua Non utilizzare la pompa senza acqua Accensione spegnimento Accensione Impostare l interruttore 10 in posizione...

Page 30: ...esa di corrente Istruzioni eseguire regolarmente i seguenti compiti per garantire una buona durata ed una elevata efficienza Controllare il dispositivo su una base regolare al fine di individuare even...

Page 31: ...o siano pulite Se la macchina non dovesse funzionare nonostante le rigorose procedure di collaudo e di fabbricazione la riparazione deve essere effettuata da un centro autorizzato IVT Tutela ambiental...

Page 32: ...32 Notes Bemerkung Annotazioni...

Page 33: ...33 Notes Bemerkung Annotazioni...

Page 34: ...34 Notes Bemerkung Annotazioni...

Page 35: ...35 Notes Bemerkung Annotazioni...

Page 36: ...Via cantonale 2 CH 6917 Barbengo Switzerland mail info ivt ht com web www ivt ht com Swiss SA...

Reviews: