background image

10 

 

NOTICE D’UTILISATION   

        

Chargeur de batterie automatique PL-C004P 

 

UTILISATION CONFORME 

Ce produit est destiné à la recharge et à l’entretien de batteries d’accumulateurs acide-plomb de 6V et de 12V. 
Tout autre utilisation que celle décrite ci-dessus risque d’abîmer l’appareil et de présenter des dangers (court-circuit, 
incendie, électrocution, etc.). 

 

CONTENU DE LA LIVRAISON 

 

Chargeur 

 

3 différents adaptateurs de connexion 

 

Notice d’utilisation 

 

CONSIGNES DE SECURITE 

Avant la mise en marche, veuillez lire entièrement les instructions car elles contiennent des informations importantes 
pour un fonctionnement correct. La garantie s'annule en cas de dommages dus au non respect des consignes de cette 
notice d'utilisation. Nous ne pourrons nullement être tenus responsables des dommages qui en découlent ! Nous ne 
pourrons nullement être tenus responsables en cas de dommages matériels ou de préjudices à des personnes du fait 
d’une mauvaise utilisation ou du non respect des consignes de sécurité ! Dans un tel cas, la garantie s’annule. 

 

Généralités

 

 

Pour des raisons de sécurité et d’homologation (CE), les transformations et / ou modifications arbitraires du produit sont interdites. 

 

Le chargeur de batterie ne doit être mis en service qu’avec une tension de secteur de 100 à 240V CA, 50/60 Hz.  

 

Ce produit n’est pas un jouet.  Il doit donc rester hors de portée des enfants.  

 

Le produit doit seulement être installé, mis en marche ou stocké dans un endroit à l’abri de l’accès des enfants.  
Danger de mort ! Danger de mort ! 

 

Le produit est uniquement destiné à la recharge d’accumulateurs au plomb de 6V ou de 12V. N’essayez jamais de charger d’autres 
accumulateurs (NiCd, NiMH, LiPo, par exemple) ou des piles ! Danger d’incendie et d’explosion ! 

 

Les opérations d’entretien, de réglage ou de réparation doivent impérativement être effectuées par un technicien/ atelier 
professionnel. Pour toute réparation, il ne faut utiliser que des pièces de rechange de la marque. L’utilisation de pièces de rechange 
d’un autre fabricant peut entraîner des dégradations matérielles considérables et des blessures graves ! 

 

Ne laissez pas les emballages sans surveillance.  Ceux-ci pourraient devenir des jouets dangereux pour les enfants. 

 

Si vous constatez des détériorations, n’utilisez plus l’appareil.  
Veuillez présenter le produit à un atelier spécialisé ou le confier à un service de recyclage des déchets. 

 

Fonctionnement

 

 

Evitez impérativement d‘utiliser l’appareil dans des conditions environnementales défavorables.

 

Des conditions environnementales 

défavorables,

 

c’est-à-dire si  la température ambiante est supérieure à 40 °C, en cas de gaz combustibles, de solvants, de vapeurs, de 

poussières et si l’humidité relative de l’air est supérieure à 80%. 

 

Ne mettez pas le chargeur en service à l’intérieur de véhicules. Le chargeur ne doit pas être utilisé à proximité de matériaux 
inflammables ou de gaz.  

 

Veillez à assurer une ventilation suffisante pendant l’utilisation, ne couvrez jamais le chargeur.  

 

Ne stockez jamais les accumulateurs au plomb dans des récipients ou des locaux à ventilation insuffisante. Lorsque vous chargez des 
batteries au plomb, des gaz explosifs peuvent se dégager !  

 

Tenez le chargeur et l’accumulateur à l’écart des étincelles ou des flammes, ne fumez pas pendant la manipulation du chargeur et des 
accumulateurs! Risque d’explosion ! 

 

Ne mettez jamais le produit tout de suite en service lorsqu’il provienne d’une pièce froide et est mis dans une pièce chaude. De l’eau 
de condensation se produit, ce qui peut non seulement provoquer des erreurs de fonctionnement mais il existe également un danger 
d’une décharge électrique mortelle ! 

 

Consignes pour la batterie

 

 

Veillez à respecter tous les avertissements de sécurité et de charge du fabricant des accumulateurs.  

 

Avant de connecter la batterie à charger au chargeur, déconnecter la batterie de tout consommateur et retirez tous les câbles 
(éteignez d’abord tous les consommateurs). Déconnectez toujours d’abord la terre de la batterie, ensuite le pôle positif. 

 

Avant de reconnecter la batterie au(x) consommateur(s), déconnectez le chargeur de la batterie. 

 

En connectant ou séparant la batterie, des étincelles peuvent se produire.  
Veillez donc toujours à assurer une bonne aération ! 

 

Lors de la connexion de la batterie au chargeur, vérifiez la polarité correcte  
(pinces rouges du chargeur = plus/+, pinces noires du chargeur = moins/-). 

 

Les batteries au plomb contiennent des acides caustiques agressifs. Evitez tout contact de la peau et des yeux avec du liquide 
s’écoulant de la batterie au plomb ! Ne jamais démonter les batteries au plomb ! Lavez minutieusement à l’eau savonneuse les zones 
de peau entrées en contact avec le plomb ! Si vous avez reçu de l'acide dans les yeux, lavez-les immédiatement sous l'eau froide du 
robinet sans savon ! Puis consultez immédiatement un médecin ! 

 

Evitez absolument de court-circuiter ou de jeter les batteries dans un feu – danger d’incendie et d’explosion !   

 

 

Summary of Contents for 911007

Page 1: ...Automatik Ladeger t PL C004P Art Nr 911007 BEDIENUNGSANLEITUNG 2 5 OPERATING INSTRUCTIONS 6 9 NOTICE D UTILISATION 10 13 BEDIENINGSHANDLEIDING 14 17...

Page 2: ...ringen Sie das Produkt in eine Fachwerkstatt oder entsorgen Sie es umweltgerecht Betrieb Der Betrieb unter widrigen Umgebungsbedingungen ist unter allen Umst nden zu vermeiden Widrige Umgebungsbedingu...

Page 3: ...kku voll Motorradmodus 6 V Der Motorradmodus 6V eignet sich zum Laden von kleinen 6 V Akkus unter 14 Ah bitte beachten Sie die Angaben des Akkuherstellers Dr cken Sie die MODE Taste 9 so oft bis LED 3...

Page 4: ...t das Ladeger t an das Stromversorgungsnetz 100 240 V AC 50 60 Hz an Stecken Sie den passenden Anschlussadapter auf das Ladekabel des Ger tes Anschlie end k nnen Sie zwischen den verschiedenen Funktio...

Page 5: ...Sammelpunkt f r das Recycling von elektrischen und elektronischen Ger ten abgegeben werden Das Symbol auf dem Produkt der Gebrauchsanleitung oder der Verpackung weist darauf hin Die Werkstoffe sind ge...

Page 6: ...compatible manner Operation The use of the product under unfavourable environmental conditions must be avoided under all circumstances Unfavourable environmental conditions include ambient temperature...

Page 7: ...de 6V is suitable for charging smaller rechargeable 6V batteries below 14Ah please observe the information of the manufacturer of the rechargeable battery Continue to press the MODE button 9 until LED...

Page 8: ...r supply 100 240V AC at 50 60 Hz Please connect the proper connection adapter with the charging cable of the device Then you may select from various functions by activating the MODE button 9 Please st...

Page 9: ...but has to be dropped off at a collection centre for the recycling of electrical and electronic devices This is indicated by the symbol on the product on the instruction manual or on the packaging Th...

Page 10: ...ecyclage des d chets Fonctionnement Evitez imp rativement d utiliser l appareil dans des conditions environnementales d favorables Des conditions environnementales d favorables c est dire si la temp r...

Page 11: ...LED mettent une lumi re constante la batterie est compl tement recharg e Mode moto de 6V Le mode moto de 6V est adapt au chargement de batteries plus petites d une capacit inf rieure 14Ah veuillez te...

Page 12: ...s Connectez d abord le chargeur au secteur 100 240 V AC 50 60 Hz Glissez l adaptateur appropri sur le c ble de recharge de l appareil Vous pouvez s lectionner diff rentes fonctions en appuyant sur la...

Page 13: ...oint de collecte destin au recyclage des appareils lectriques et lectroniques C est ce qu indique le symbole appos sur le produit la notice d utilisation ou l emballage Les mat riaux sont recyclables...

Page 14: ...oestel naar een reparatiewerkplaats of dank het op een milieuvriendelijke wijze af Gebruik Gebruik onder ongunstige omgevingsvoorwaarden moet in elk geval worden vermeden Ongunstige omgevingsvoorwaard...

Page 15: ...le leds constant branden is de accu volledig opgeladen Motorfiets modus 6 V De motorfiets modus is geschikt voor het opladen van kleine 6 V accu s met een capaciteit van minder dan 14 Ah houd a u b re...

Page 16: ...schadigd worden Steek eerst de stekker van de acculader in een stopcontact 100 240 V AC 50 60 Hz Steek de passende aansluitadapter op de oplaadkabel van het toestel Vervolgens kunt u kiezen tussen de...

Page 17: ...n meegegeven maar moet op een inzamelpunt voor de recyclage van elektrische en elektronische toestellen worden afgegeven Het symbool op het toestel de gebruiksaanwijzing of de verpakking wijst daarop...

Page 18: ...18 NOTIZEN...

Page 19: ...19 NOTES...

Reviews: