IPC/IPC-N/Ismatec SA/23.03.07/CB/GP
12
Preparing the cassettes
1
k
Switch the pump off
2 Remove the cassette by slightly
pressing the release lever on
both sides of the pump.
3 The cassettes have slits on both
sides. Insert a cassette adaptor
into the slit on each side of the
cassette.
Press the adaptor firmly against
the bottom of the slit.
k
The better you insert the
adaptor the easier you can
insert the cassettes loaded with
the tubing.
Inserting the tubing
1 Insert the tubing (2-stop type)
with one stop into an adaptor.
Stretch the tubing slightly so
that it can be inserted with the
second stop into the other
adaptor.
k
Ensure that the tube is not
twisted.
2 Reinsert all cassettes into the
pump. Ensure that they snap in
on both sides.
k
The direction of the arrow
engraved on the cassette
indicates the flow direction
providing the least pulsation
3 Switch the pump on and
start it
k
When the pump is idle, we
recommend you to release the
tubes from pressure by
disengaging all cassettes on one
side.
k
Cassettes with pressure lever
see page 44
Kassetten vorbereiten
1
k
Pumpe ausschalten
2 Auslösehebel auf beiden Seiten
der Pumpe leicht eindrücken
und Kassetten nach oben
herausnehmen
3 Die Kassetten haben beidseitig
eine Nut.
Schieben Sie links und rechts je
einen Kassettenadapter in die
Nut.
k
Achten Sie darauf, dass die
Adapter vollständig bis zum
Anschlag eingeschoben sind.
Schläuche einlegen
1 Schlauch (2 Color Code
Stopper) mit einem Reiter in
einen Adapter einsetzen. Den
Schlauch leicht spannen und
mit dem zweiten Reiter in den
andern Adapter einsetzen.
k
Achten Sie darauf, dass der
Schlauch zwischen den Reitern
nicht verdreht ist.
2 Alle Kassetten auf die Pumpe
zurücksetzen und beidseitig
einklinken
k
Pfeilrichtung auf Kassette
entspricht Fließrichtung mit
minimaler Pulsation
3
Pumpe einschalten und starten
k
Bei längerem Stillstand emp-
fehlen wir, die Kassetten zur
Schlauchentlastung auf einer
Seite auszuklinken.
k
Kassetten mit Anpresshebel
siehe Seite 44
k
k
k
k
aus/off
auf Rückwand
on rear panel
sur panneau arrière
2
3
1
1
2
k
k
k
k
➞
ein/on
auf Rückwand
on rear panel
sur panneau arrière
3
Préparer les cassettes
1
k
Mettre la pompe hors service
2 Extraire la cassette en pressant
légèrement le levier de
dégagement sur les deux côtés
de la pompe.
3 Des fentes se trouvent sur les
deux côtés des cassettes.
Introduire un adaptateur de
cassette dans la fente disposée
de chaque côté de la cassette.
Presser l'adaptateur fermement
contre le fond de la fente.
k
Vous pourrez introduire
d'autant plus facilement les
cassettes chargées de tubes
que vous aurez bien installé
l'adaptateur.
Insertion des tubes
1 Insérer le tube à 2
manifolds avec un manifold
dans l'adaptateur.
Etirer légèrement le tube de
manière à pouvoir insérer le
deuxième arrêt dans l'autre
adaptateur.
k
Ne pas tordre le tube!
2 Remettre toutes les cassettes
sur la tête à galets et les y fixer.
Veiller à ce qu'elles crochent
bien des deux côtés.
k
La direction de la flèche
gravée sur la cassette indique le
sens d'écoulement qui génère
la moindre pulsation
3 Remettre la pompe en service
k
Lorsque la pompe n’est pas
utilisée pendant un certain
temps, libérer les cassettes de
la languette de fixation sur un
côté.
k
Cassettes avec levier de pres-
sion voir page 44
Pumpe mit Planetenantrieb
Die verzahnten Rollen drehen mit
der Achse des Rollenkopfes.
Pump with planetary drive
The geared rollers rotate simultaneously
with the shaft of the roller-head.
Pompe avec entraînement planétaire.
Les galets munis d'engrenages tournent
simultanément avec l'axe de la tête de
pompe.