background image

Sofern nachweislich herstell- oder Material-
fehler vorliegen, werden die fehlerhaften 
Teile nach unserer Wahl kostenlos in Stand 
gesetzt oder ersetzt. Die rücksendung hat 
in der Original- oder einer gleichwertigen 
Verpackung zu erfolgen. Für Pumpenköpfe 
von anderen herstellern als iSMATEC

®

 

gelten die garantiebestimmungen des 
herstellers. Durch inanspruchnahme einer 
garantieleistung wird die garantiezeit nicht 
beeinflusst. Weitergehende Forderungen sind 
ausgeschlossen. Frachtkosten gehen  
zu Lasten des Kunden. 

Unsere Garantie erlischt, wenn:

X

X

das gerät unsachgemäß bedient  
oder zweckentfremdet wird,

X

X

am gerät Eingriffe oder Veränderungen 
vorgenommen werden,

X

X

ein für das gerät unangemessener  
Standort gewählt wird,

X

X

das gerät umwelt- und elektrospezifisch  
unter Bedingungen eingesetzt wird,  
für die es nicht vorgesehen ist,

X

X

Soft-, hardware, Zubehör oder 
Verbrauchsmaterial eingesetzt wird, welches nicht 
unseren Angaben entsprechen,

X

X

wegen Schlauchbruchs durch auslaufende 
Medien Verunreinigungen entstehen,  
die zu Schäden führen.

if production or material faults can be 
proved, the defective parts will be repaired 
or replaced free of charge at our discretion. 
A defective pump must be returned in the 
original iSMATEC

®

 packing or in a packet 

of equal quality. For pump-heads from 
manufacturers other than iSMATEC

®

 the 

warranty terms of the specific manufacturer 
are valid. The duration of the warranty is 
not affected by making a claim for warranty 
service. Further claims are excluded. Shipping 
costs are charged to the customer. 

Our warranty becomes invalid in case of:

X

X

improper operation by the user, or if the 
pump is diverted from its proper use,

X

X

unauthorized modification or misuse  
by the user or by a third-party,

X

X

improper site preparation  
and maintenance,

X

X

operation outside environmental and electrical 
specifications for the product,

X

X

use of third-party software, hardware, 
interfacing or consumables purchased  
by the user and which do not comply  
with our specifications,

X

X

damages caused by contamination  
or leaks due to torn or bursted tubing. 

Garantie

Auf allen von ISMATEC

®

 hergestellten

Erzeugnissen 

ab Lieferdatum: 

2 Jahre

Übrige Teile, ohne  

Verschleißmaterial: 

1 Jahr 

Wir garantieren eine einwandfreie Funktion 

unserer geräte, sofern diese sachgemäß und 

nach den richtlinien unserer Betriebsanleitung 

angeschlossen und bedient werden.

Warranty

For all parts manufactured by ISMATEC

®

 

from date of delivery: 

2 years

All other parts,  

excluding consumables:  1 year

We warrant the perfect functioning of our products, 

provided they have been installed and operated 

correctly according to our operating instructions.

Garantie

Pour toutes les pièces fabriquées par 

ISMATEC

®

 à partir de

la date de livraison 

2 ans

Autres pièces, sauf  

les pièces d’usure 

1 an

nous garantissons un fonctionnement 

impeccable de nos appareils sous conditions 

d’une mise en service compétente et correspon-

dant à nos normes et notices d’emploi. 

Si un défaut de fabrication ou de matériau peut 
être prouvé, les pièces défectueuses seront 
réparées ou remplacées gratuitement. Le renvoi 
doit être effectué dans l’emballage d’origine 
ou similaire. Pour les têtes de pompe d’autres 
fabricants qu’ iSMATEC

®

, ce sont les dispositions 

de garanties du fabricant qui s’appliquent. La 
durée de la garantie n’est pas touchée par le 
fait que le client demande une prestation de 
garantie.Toute autre prétention est exclue. 
Les frais d’expédition sont facturés au client. 

Notre garantie n’est plus valable 
dans les cas suivants:

X

X

manipulation inadéquate par l’utilisateur  

ou utilisation de la pompe à des fins  

auxquelles elle n’est pas destinée,

X

X

modifications ou emploi non autorisés  

par l’utilisateur ou un tiers,

X

X

préparation et entretien inadéquats  

de l’emplacement de la pompe,

X

X

utilisation de la pompe en dehors de 

l’environnement et des spécifications 

électriques définies pour le produit,

X

X

utilisation de matériel, de logiciels, d’interfaces ou 

de produits de consommation tiers  

achetés par l’utilisateur et qui ne satisfont  

pas à nos spécifications,

X

X

dommages causés par encrassement ou par 

X

X

des fuites en raison de tubes déchirés ou éclatés.

Conditions de garantie

Warranty terms

Garantiebestimmungen

BVP Standard

14-002, reV. d

7 of 36

Summary of Contents for BVP Standard

Page 1: ...ür Pumpenköpfe Pro 280 Pro 281 Pro 380 Pro 381 360 380 380 AD CA 4 CA 8 CA 12 QP Q0 Q1 Q2 Q3 Easy Load Standard Quickload MS CA 4 12 MS CA 8 6 PTFE Tube 2 mm 4 mm SB 2V 3V WM 5 BVP Standard with variable speed drive ISM 444 For pump heads Pro 280 Pro 281 Pro 380 Pro 381 360 380 380 AD CA 4 CA 8 CA 12 QP Q0 Q1 Q2 Q3 Easy Load Standard Quickload MS CA 4 12 MS CA 8 6 PTFE Tube 2 mm 4 mm SB 2V 3V WM 5...

Page 2: ...tation 10 11 Commutation de la tension 11 Remplacement des fusibles 11 Mise en marche de la pompe 12 13 Pompage contre pression 14 Protection de surcharge 15 Durant les temps d arrêt 16 Durée de rodage des tubes 17 Durée de vie des tubes 17 Sicherheitsvorkehrungen 4 6 Garantiebestimmungen 7 Produkt 8 Bedienungspanel 9 Geräterückwand 9 Netzspannung 10 11 Spannungsumschaltung 11 Sicherungswechsel 11...

Page 3: ...change 22 Cassettes Click n go 22 Cassettes avec levier de pression 23 Têtes de pompe 24 25 Débits par canal pour têtes de pompe à multiple canaux 26 29 Débits par canal pour têtes de pompe à 1 canal 29 31 Entretien 32 Réparation 32 Pièces détachées 32 Mise en rebut 33 Spécifications techniques 34 35 Analogschnittstelle 18 20 Zubehör Fußschalter 21 Ersatz Kassetten 22 Click n go Kassetten 22 Anpre...

Page 4: ...lisée pour des applications médicales sur des êtres humains dans des locaux protégés contre les explosions ou en présence de gaz et vapeurs inflammables Die ISMATEC Schlauchpumpen sind für Förderzwecke im Labor vorgesehen Wir setzen voraus dass die GLP Richtlinien Gute Laborpraxis sowie die nachstehenden Empfehlungen befolgt werden X X Der Stromkreis zwischen Netz und Pumpe muss geerdet sein X X D...

Page 5: ... revolving parts rotor of the pump head Therefore the pump must not be operated before the cassettes are fully snapped in or the tube bed completely shut X X Do not manipulate the pump head before the pump is switched OFF and disconnected from the mains X X La perméabilité des tubes de la pompe dépend des matériaux utilisés et des conditions de pression Les tubes peuvent également se charger d éle...

Page 6: ...y be carried out by a skilled person who is aware of the hazard involved X X For service and repairs carried out by the customer or by third party companies ISMATEC denies any responsibility X X Veillez tout particulièrement à ce qu aucune partie de votre corps comme des doigts des cheveux longs etc ou encore des bijoux ou des objets isolés tels que des câbles ou des tubes ne puissent être entraîn...

Page 7: ...by contamination or leaks due to torn or bursted tubing Garantie Auf allen von ISMATEC hergestellten Erzeugnissen ab Lieferdatum 2 Jahre Übrige Teile ohne Verschleißmaterial 1 Jahr Wir garantieren eine einwandfreie Funktion unserer Geräte sofern diese sachgemäß und nach den Richtlinien unserer Betriebsanleitung angeschlossen und bedient werden Warranty For all parts manufactured by ISMATEC from da...

Page 8: ...separately supplied with the corresponding pump head Please check the package and its contents for transport damage If you find any signs of damage please contact your local ISMATEC representative immediately Complaints can only be accepted within 8 days from receipt of the goods Emballage X X Moteur BVP X X Tête de pompe comme commandé X X Câble d alimentation X X Modes d emploi Vous trouverez la...

Page 9: ...ème 1 3 4 2 6 5 9 8 10 7 Tableau de commande Operating panel Bedienungspanel 7 Lüfter 8 Sicherungshalter mit Spannungswähler 115 230 V 9 Netzbuchse 10 Analogschnittstelle RUN STOP TTL Drehrichtung TTL Drehzahlsteuerung 0 5 V oder 0 10 V bzw 0 20 mA oder 4 20 mA Drehzahlausgang 0 10 VDC oder 0 12 kHz 7 Ventilator 8 Fuse holder with voltage selector 115 230 V 9 Mains socket 10 Analog interface RUN S...

Page 10: ...t conducteur de protection Before starting up Check if the voltage setting visible in the window of the fuse holder complies with your local mains voltage If necessary the voltage setting must be changed and the 2 fuses must be replaced Socket Power cord Use exclusively the original power cord supplied with the pump The socket must be earthed protective conductor contact Fenster für Spannungswahla...

Page 11: ... 2 neue Sicherungen einsetzen 230 V 2 x T1 25A 250V 115 V 2 x T2 50A 250V Immer 2 Sicherungen träge vom selben Typ entsprechend der ortsüblichen Netzspannung einsetzen Bei defekter Sicherung immer beide austauschen 4 Sicherungsschublade schließen Spannungswert ist im Fenster sichtbar Voltage setting 115V 230V and changing the fuses Switch the pump OFF pull out the mains plug 1 Pull out the fuse ho...

Page 12: ...eparater Kopfanleitung montieren X X Bei Peristaltikpumpen Pumpen schlauch einsetzen X X Bei FMI Pumpenköpfen den Winkel für das Kolbenhubvolumen einstellen X X Pumpenschlauch am System anschließen X X Pumpe am Netz anschließen X X Contrôler la tension indiquée dans la fenêtre du porte fusibles derrière l appareil Si nécessaire modifier la tension voir Pages 10 11 X X Installer la tête de pompe se...

Page 13: ... 3 Choose the rotation direction Never change the rotation direction while the pump is running 4 The MAX SLOW button allows rapid filling or emptying of the tubes while the pump is running 5 Start the pump by switching the RUN STOP button 1 Interrupteur de réseau en marche la lampe de contrôle s illumine 2 Régler le nombre de tours souhaité sur le Digipot 999 240 t min Le nombre de tours peut égal...

Page 14: ...nd tubing i d smaller i d is preferable Depending on the application conditions the FMI pump heads allow operations at differential pressures of up to 7 bar In case of any doubts please contact your ISMATEC agent En exploitation continue le moteur BVP Standard peut être employée jusqu à 1 5 bar de pression différentielle au maximum Suivant la tête de pompe et le diamètre du tube petits diamètres c...

Page 15: ...lter auszuschalten Abkühlen lassen es dauert ca 2 Min bis die Pumpe wieder betriebsbereit ist Bevor die Pumpe wieder gestartet wird ist unbedingt zu prüfen was die Überlastung der Pumpe verursacht hat z B zu hoher Differenzdruck Erst nachdem die Ursache für die Überlast behoben worden ist darf die Pumpe neu gestartet werden La pompe BVP Standard possède une protection de surcharge Lorsque la prote...

Page 16: ...g is released from squeezing the fluid can flow back to the reservoir a Tubing used with cassettes do not need to be removed Releasing the cassette on one side is sufficient b The single channel pump heads 360 380 and Easy Load allow opening the tube bed in order to release the tubing pressure En cas d interruption de l exploitation nous recommandons de détendre les tubes respectivement de les sor...

Page 17: ...emperatur Viskosität Schlauchanpressdruck etc Unverbindliche Richtwerte über die Lebensdauer finden Sie in unserem ISMATEC Katalog Zur Verbesserung der Gleitfähigkeit und Förderung der Lebensdauer empfehlen wir die Schläuche und Pumpenrollen von Zeit zu Zeit mit Silikonölspray Best Nr SC0179 einzusprühen The service life of the tubing depends on the application and the tubing material used Example...

Page 18: ...ge can be selected via a dip switch inside the pump see Page 20 Pin 1 GND Terre Potentiel de référence pour toutes les autres entrées Pin 2 remote Pour commuter du service manuel à l interface analogique Pour activer l interface analogique le Pin 2 doit être connecté au Pin 1 GND Pin 3 start En exploitation à distance Pin 2 sur GND la pompe se met en route dès qu elle est connectée au Pin 1 GND Pi...

Page 19: ...ge à 0VCC Eteindre la tension de réseau et laisser refroidir pendant 2 minutes Pin 13 internal speed Si le Pin 13 est relié au Pin 1 terre le nombre de tours pourra être réglé au moyen du sélecteur du nombre de tours sur le panneau de manipulation en lieu et place du signal sur le Pin 5 Pin 7 36 VDC Ca 36 VDC stehen unstabilisiert zur Verfügung max Belastung 1 A Pin 9 speed OUT Die werkseitige Ein...

Page 20: ... influence le Pin 9 speed OUT Position A 0 10 VCC standard Position B 0 12 kHz Assurez vous que la pompe soit déconnectée du réseau Cet appareil doit être ouvert par un spécialiste uniquement Des pièces conductrices peuvent encore être sous tension très longtemps après que le câble ait été débranché de la prise Pin 9 Ausgang Output Sortie A 0 10 VDC Standard B 0 12 kHz P1 P2 S2 S1 A B DIP Switch E...

Page 21: ...itch serves as a start stop device It is very useful when using the pump as a dispenser for filling tubes bottles etc Both hands are free for handling the bottles and tubing Pédale de commande No de commande IS 10039 Cette pédale de commande est utilisée pour enclencher et déclencher la pompe Elle est très utile lorsque la pompe est utilisée comme appareil de dosage pour remplir des tubes des flac...

Page 22: ...tes When using new tubing for the first time it may occur that depending on the tubing used hardness and diameter the pump cannot be primed and hence does not deliver the liquid If that is the case we recommend you prime the tubing and to run the pump with the tubing inserted for about 15 to 30 minutes Cassettes de rechange en POM C MS CA Click n go No de commande IS 3510 MS CA levier de pression ...

Page 23: ...ble up to temperatures of 80 C 176 F dry continuous use or 136 C 277 F dry for a short time Materials PVDF Polyvinylidene fluoride very good chemical resistance to acids and most aliphatic aromatic and chlorinated solvents not suitable for long contact with esters ketones amines and strong alkaline chemicals stable both to UV radiation and temperatures up to 110 C 230 F continuous use or 142 C 288...

Page 24: ...e interchangeable pump heads can also be ordered separately and mounted on the BVP drive Diese auswechselbaren Pumpen köpfe können auch einzeln bestellt und am Antrieb BVP montiert werden 0 28 880 ml min 360 ISM 719 1 83 2800 ml min 380 ISM 718 1 63 3600 ml min 380 AD ISM 725 2 0 3700 ml min Pro 280 ISM 785 14 5 3100 ml min Pro 281 ISM 793 1 83 3400 ml min Pro 380 ISM 791 13 33 2900 ml min Pro 381...

Page 25: ...en köpfe können auch einzeln bestellt und am Antrieb BVP montiert werden Bei den Taumelkolbenköpfen be deuten die Nachsilben W resp WT mit Spül W oder Temperieranschluss WT für kristallisierende Medien max 15 ml min PTFE Tube 2 mm MF0331 ISM738 MF0330 max 45 ml min PTFE Tube 4 mm MF 0332 ISM738 MF0330 0 03 19 ml min QP Q0 SSY 0 13 77 ml min QP Q1 CSC W WT 0 28 170 ml min QP Q2 CSC W WT 0 52 310 ml...

Page 26: ... 0 058 3 5 0 046 2 8 0 101 6 1 0 51 0 076 4 6 0 063 3 8 0 136 8 2 0 57 0 095 5 7 0 078 4 7 0 166 10 0 64 0 12 7 2 0 097 5 8 0 217 13 Fließraten Bei den Angaben in den nachfolgenden Tabellen handelt es sich nur um Richtwerte die wie folgt ermittelt wurden ml min pro Kanal mit Wasser und Tygon Schlauch ohne Differenzdruck Flow rates In the tables listed subsequently the values indicated are only app...

Page 27: ...22 0 27 16 0 63 38 1 22 0 40 24 0 30 18 0 70 42 1 30 0 45 27 0 33 20 0 78 47 Hinweis Für die Auswahl des Schlauchmaterials sind wir gerne behilflich Die Verant wortung für die richtige Wahl liegt jedoch beim Benutzer Reproduzierbare Werte erhalten Sie mit den Pumpenschläuchen von ISMATEC Please note We will be pleased to help the user to select the tubing material However the user himself has the ...

Page 28: ...0 62 37 1 7 100 2 29 1 2 69 0 68 41 2 0 120 2 54 1 3 79 0 77 46 2 5 150 2 79 1 5 89 0 87 52 3 0 180 3 17 1 7 100 0 95 57 3 8 230 Fließraten Bei den Angaben in den nachfolgenden Tabellen handelt es sich nur um Richtwerte die wie folgt ermittelt wurden ml min pro Kanal mit Wasser und Tygon Schlauch ohne Differenzdruck Flow rates In the tables listed subsequently the values indicated are only approxi...

Page 29: ...14 890 14 880 23 1400 25 1500 28 1700 F 8 0 1 6 18 1100 35 2100 38 2300 43 2600 M 9 5 1 6 46 2800 50 3000 55 3300 N 11 1 1 6 60 3600 61 3700 G 4 8 2 4 13 830 14 870 H 6 4 2 4 25 1500 26 1600 8 0 2 4 40 2400 9 5 2 4 51 3100 Hinweis Für die Auswahl des Schlauchmaterials sind wir gerne behilflich Die Verant wortung für die richtige Wahl liegt jedoch beim Benutzer Reproduzierbare Werte erhalten Sie mi...

Page 30: ... 1 6 14 890 6 8 410 7 5 450 7 6 460 14 840 E 6 4 1 6 26 1600 11 680 12 730 12 730 25 1500 F 8 0 1 6 38 2300 13 820 15 910 18 1100 16 1000 38 2300 M 9 5 1 6 50 3000 N 11 1 1 6 56 3400 G 4 8 2 4 13 800 6 1 370 H 6 4 2 4 23 1400 9 560 9 8 590 8 0 2 4 35 2100 9 5 2 4 48 2900 Fließraten Bei den Angaben in den nachfolgenden Tabellen handelt es sich nur um Richtwerte die wie folgt ermittelt wurden ml min...

Page 31: ...téines ou des particules Ne pas pomper de liquides contenant des particules plus grandes que 0 8 mm Typ Type PTFE QP Q0 QP Q1 QP Q2 QP Q3 Kanäle Channles Canaux 1 1 1 1 1 Pumpensystem Pump system Système de pompe PTFE Schlauch PTFE Tubing PTFE Tubes min 1 rpm t min 4 0 240 4 0 240 4 0 240 4 0 240 4 0 240 Schlauch Tubing Tubes oder or ou Winkel Angle Angle Fließraten Flow rates Débits ml min min ma...

Page 32: ...ll be pleased to send you on request X X spare parts X X parts lists X X wiring diagrams Please give information on defect date of purchase serial no model Pour les travaux de réparation intervenant après la durée de garantie votre agent ISMATEC peut vous fournir X X des pièces détachées X X des listes de pièces X X des schémas de connexion Veuillez fournir des informations concernant la panne la ...

Page 33: ...ions Once the useful life of the product has ended please ensure proper disposal according to local laws Plastic and electronic components should be disposed of at a recycling facility Please refer to local regulations regarding proper disposal Conserver le matériel d emballage jusqu à expiration de la garantie du produit Par la suite jeter le matériel d emballage en respectant l environnement et ...

Page 34: ...tête de pompe Télécommande via interface analogique voir Pages 18 20 Connexion au réseau type de fusibles 230 V 50 60Hz 2 x T1 25A 250V 115 V 50 60Hz 2 x T2 50A 250V Consommation de courant max 100 W Hinweis Beachten Sie ebenfalls unsere Garantie und allgemeinen Verkaufs und Lieferbedingungen Bitte setzen Sie sich bei Fragen oder Unklarheiten mit Ihrer lokalen ISMATEC Vertretung in Verbindung Plea...

Page 35: ...normal laboratory conditions Dimensions Weight Drive DxWxH 8 7x6 1x10 2 inches Weight 12 6 lb CE compatibility proved according to EN 61326 1 EN 61010 1 Conditions d utilisation Température de 5 à 40 C Humidité relative au max 80 sans condensation sous des conditions de laboratoire normales Dimensions Poids Moteur PxLaxH 220x155x260 mm Poids 5 7 kg Compatibilité CE conformément à EN 61326 1 EN 610...

Page 36: ...14 002 Rev D For ordering and technical support please contact North America sales ismatec com 1 800 323 4340 1 847 549 7600 Europe sales europe ismatec com 49 0 9377 9203 0 Learn more about the Ismatec product line by visiting www ismatec com ...

Reviews: