![Ismatec BVP Standard Operating Manual Download Page 10](http://html.mh-extra.com/html/ismatec/bvp-standard/bvp-standard_operating-manual_2093252010.webp)
!
Vor der Inbetriebnahme
Prüfen Sie, ob die Spannungswahlanzeige
im Fenster des Sicherungshalters der
netzspannung ihres Landes entspricht.
Wenn nötig, muss die Einstellung
geändert und die 2 Sicherungen
ausgetauscht werden.
!
Steckdose/Netzkabel
Verwenden Sie ausschließlich das
mitgelieferte Originalkabel. Die Steckdose
muss geerdet sein. (Schutzleiterkontakt).
!
Avant la mise en service
Contrôlez si la tension indiquée dans
la fenêtre du porte-fusibles correspond
à la tension de votre réseau local.
Si nécessaire, modifiez la tension et
remplacez les deux fusibles correspondants.
!
Prise/câble d’alimentation
n’utilisez que le câble d’alimentation
d’origine fourni avec la pompe. La
prise doit avoir été raccordée à la terre
(contact conducteur de protection).
!
Before starting-up
Check if the voltage setting visible
in the window of the fuse-holder complies
with your local mains voltage.
if necessary, the voltage setting must be
changed and the 2 fuses must be replaced.
!
Socket/Power cord
use exclusively the original power cord
supplied with the pump. The socket must
be earthed (protective conductor contact).
Fenster für
Spannungswahlanzeige
Window for voltage setting
Fenêtre de réglage de la
tension
Tension d‘alimentation
Mains voltage
Netzspannung
Netz-
spannung
Vorgabe
Sicherung
220–240 V
AC
110–120 V
AC
230 V 50/60hz
115 V 50/60hz
2 x T1.25A/250V
2 x T2.50A/250V
Mains voltage
Voltage
Fuse rating
220–240 V
AC
110–120 V
AC
230 V 50/60hz
115 V 50/60hz
2 x T1.25A/250V
2 x T2.50A/250V
Tension
Réglage de
la tension
Fusibles de
sécurité
220–240 V
CA
110–120 V
CA
230 V 50/60hz
115 V 50/60hz
2 x T1.25A/250V
2 x T2.50A/250V
BVP Standard
,
14-002, reV. d
10 of 36