Invacare Aquatec Sansibar User Manual Download Page 9

9

SV

Korrekt användning

Den här produkten är endast avsedd att användas i badrummet, som 

ett hjälpmedel i duschen. Den får inte användas för andra ändamål.

VARNING

Risk att ramla!

 

Stå inte på produkten.

 

Får inte användas som uppresnings-/ 

  överflyttningshjälpmedel.

Drifttemperatu

r: 10 - 40 °C

Livslängd

Produktens förväntade livslängd är tre år när den används i enlighet 

med säkerhetsinstruktioner, underhållsintervallen och avsedd använd-

ning som anges i den här bruksanvisningen. Den faktiska livsläng-

den kan variera beroende på hur mycket och intensivt produkten 

används.

Säkerhet

VARNING

Risk för skada!

 

Använd inte produkten om den är trasig.

Innehåll vid leverans

 

Fig. 1.

Montering

1.  Mät duschplattans djup T (bild 2).
2.  Mät brukarens optimala sitthöjd H (bild 11).
3.  Justera stödbenens höjd till önskad sitthöjd H med hjälp av adap-

trarna (bild 12).

i

Den totala höjden G på den ihopfällbara duschsitens stödben 

är 291 mm (+23 mm per adapter) (bild 3). 

4.  Dra av duschplattans djup T från den totala höjden G.

5.  Mät upp resultatet H på mallen och skär av mallen horisontalt (bild 

4).

6.  Placera mallen mot väggen så att den skurna kanten sitter tätt mot 

duschplattans övre kant (bild 5).

!

VIKTIGT

 

Kontrollera att monteringsytan på väggen är jämn.

7.  Markera de fem monteringpunkterna som mallen visar med en 

ritspenna (bild 5).

8.  Borra hål i lämplig storlek vid punkterna som markerats på väggen 

(bild 6).

9.  Fixera den ihopfällbara duschsitsen vid väggen med hjälp av lämp-

ligt material (väggplugg, bricka och skruv) (bild 7).

VARNING

Risk för att välta!

 

Se till att pivåmekanismen längst bak sitter ordentligt i 

spåret på monteringsplattan (bild 7).

 

Sitsen får endast monteras med hjälp av lämpligt monte-

ringsmaterial (bild 9) på väggar som har tillräcklig belast-

barhet.

10. Täck hålen med de medföljande skydden (bild 8).
11. Justera de justerbara fötterna med hjälp av ett vattenpass så att 

sätets yta är helt vågrät (bild 8, 10).

Användning

VARNING

Risk för att välta!

 

Se till att båda stödbenen är justerade till samma längd.

VAR FÖRSIKTIG

Risk för skada!

 

Se till att dina fötter inte fastnar under stödbenen när 

sätet fälls ned.

 

Bild 13.

Fäll ihop den ihopfällbara duschsitsen efter användning.

Underhåll och regelbunden kontroll

Om ovanstående rengörings- och säkerhetsanvisningar beaktas är 

produkten underhållsfri.

 

Kontrollera produkten regelbundet beträffande skador och för att 

säkerställa att den är monterad på ett säkert sätt.

Rengörning och desinfektion

Produkten kan rengöras och desinficeras med vanliga rengöringsmedel.

 

Desinficera produkten genom att torka av alla åtkomliga ytor med 

desinfektionsmedlet (efter att produkten har monterats isär, om 

möjligt).

!

Alla rengöringsmedel och desinfektionsmedel som används 

måste vara effektiva, kompatibla med varandra och måste 

skydda de material de är avsedda att rengöra. För informa-

tion om kontakttid och koncentration, se listan på desinfek-

tionsmedel som har getts ut av Verbund für Angewandte 

Hygiene e.V. (tysk organisation för tillämpad hygien, 

www.

vah-online.de

) och Deutsche Vereinigung zur Bekämpfung 

der Viruskrankheiten e.V. (tysk organisation för kamp mot 

virussjukdomar, 

www.dvv-ev.de

).

 

Rengör för hand.

 

Använd inte skurmedel.

 

Rengöringstemperatur max. 60 °C.

Återinsättning

Produkten är avsedd för återinsättning. Det maximala antalet återin-

sättningar beror på hur produkten används och hur ofta den används. 

Innan produkten återinsätts ska den genomgå en hygienisk rengöring, 

den tekniska och funktionella säkerheten ska kontrolleras och 

eventuella brister ska åtgärdas.

Återvinning

Uttjänta produkter och emballage ska omhändertas enligt gällande 

lagar och bestämmelser.

Garanti

Vi ger en tillverkargaranti för produkten i enlighet med våra allmänna 

affärsvillkor. Garantianspråk kan endast göras genom en auktoriserad 

återförsäljare.

PT

Utilização conforme as disposições

Este produto é indicado exclusivamente como produto de apoio para 

o duche e para utilização na casa de banho. Qualquer outra utilização 

não é permitida.

PRECAUÇÃO

Perigo de queda!

 

Não se coloque de pé em cima deste produto.

 

Não utilizar como ajuda para subir.

Temperatura máxima para utilização: 10 - 40 °C

Tempo de vida estimado

A vida útil prevista deste produto é de três anos, quando o mesmo é 

utilizado em conformidade com as instruções de segurança, intervalos 

de manutenção e utilização prevista indicados neste manual. A vida 

útil efectiva pode variar de acordo com a frequência e intensidade de 

utilização.

Segurança

PRECAUÇÃO

Risco de ferimentos!

 

Não utilizar se estiver danificado.

Volume de entrega

 

Fig. 1.

Montagem

1.  Meça o T de profundidade da base do chuveiro (Fig. 2).
2.  Meça a altura do assento (h) ideal do utilizador (Fig. 11).
3.  Utilize os adaptadores para ajustar a altura das pernas de suporte 

para a altura do assento (h) necessária (Fig. 12).

i

A altura total (G) das pernas de suporte do assento do 

duche rebatível é 291 mm (+ 23 mm por adaptador) (Fig. 3). 

4.  Subtraia o T de profundidade da base do chuveiro da altura 

global (G).

5.  Meça a altura resultante (H) no modelo e corte o modelo hori-

zontalmente (Fig. 4).

6.  Coloque o modelo na parede de modo a que a extremidade de 

corte esteja alinhada com a extremidade superior da base do 

chuveiro (Fig. 5).

!

IMPORTANTE

 

Certifique-se de que a superfície de montagem na parede 

está plana.

7.  Utilize uma ferramenta para riscar os cinco pontos de montagem 

indicados no modelo (Fig. 5).

8.  Utilize uma broca para perfurar orifícios de tamanho adequado 

nos pontos marcados na parede (Fig 6).

9.  Utilize materiais adequados (buchas, anilhas e parafusos) para fixar 

o assento do duche rebatível à parede (Fig. 7).

Summary of Contents for Aquatec Sansibar

Page 1: ...er Manual DE Duschklappsitz Gebrauchsanweisung FR Si ge de douche mural Mode d emploi IT Seggiolino da doccia ribaltabile Istruzioni per l uso ES Asiento plegable de ducha Manual de instrucciones NL O...

Page 2: ...Fig 10 Fig 11 Fig 12 Fig 9 Fig 13 2...

Page 3: ...they are used to clean For further information on decon tamination in Healthcare Environments please refer to The National Institute for Clinical Excellence guidelines on Infection Control www nice o...

Page 4: ...une garantie fabricant pour le produit conform ment nos conditions g n rales de vente Les r clamations au titre de la garantie ne peuvent tre adress es qu au revendeur sp cialis Benutzen WARNUNG Sturz...

Page 5: ...rarsi che sia ben assemblato Pulizia e disinfezione Il prodotto pu essere pulito e disinfettato con prodotti disponibili in commercio Disinfettare il prodotto strofinando tutte le superfici generalmen...

Page 6: ...oduct drie jaar De effectieve levensduur kan vari ren afhankelijk van de frequentie en intensiteit van het gebruik Veiligheid WAARSCHUWING Letselrisico Indien defect niet gebruiken Omvang van de lever...

Page 7: ...ontroll r regelm ssigt om produktet er beskadiget og at det generelt er i sikkerhedsm ssigt forsvarlig stand Reng ring og desinfektion Produktet kan reng res og desinficeres med almindeligt tilg ngeli...

Page 8: ...n r den er defekt Leveringsomfang Fig 1 Montering 1 M l dybden T til dusjkaret fig 2 2 M l optimal seteh yde h for brukeren fig 11 3 Bruk adapterne til justere h yden p st ttebeinene til nsket seteh...

Page 9: ...h desinfektionsmedel som anv nds m ste vara effektiva kompatibla med varandra och m ste skydda de material de r avsedda att reng ra F r informa tion om kontakttid och koncentration se listan p desinfe...

Page 10: ...nte todas as su perf cies de acesso comum se poss vel desmontando primeiro o produto Todos os produtos de limpeza e desinfectantes utilizados devem ser eficazes compat veis entre si e pass veis de pro...

Page 11: ...400 mm E 460 mm F 530 600 mm Width hygiene recess 165 mm Depth hygiene recess 155 mm Depth folded 110 mm Height folded 540 610 mm Graduation height adjustment 23 mm Weights Product weight 2 6 kg Max U...

Page 12: ...k posti info algoltrehab fi algol fi Internet www algoltrehab fi Portugal Invacare Lda Rua Estrada Velha 949 P 4465 784 Le a do Balio Tel 351 0 225 1059 46 47 Fax 351 0 225 1057 39 portugal invacare c...

Reviews: