Invacare Aquatec Sansibar User Manual Download Page 8

8

VAROITUS

Kaatumisriski

 

Varmista, että selkänojan kallistusmekanismi on tiukasti 

kiinnityslevyn urassa (kuva 7).

 

Istuimen saa kiinnittää vain seiniin, joiden kantokyky on 

riittävä, käyttämällä sopivia kiinnitysmateriaaleja (kuva 9).

10. Aseta toimitetut suojukset reikien päälle (kuva 8).
11. Säädä säädettäviä jalkoja vesivaa‘an avulla siten, että istuimen pinta 

on täysin vaakasuorassa (kuva 8 / 10).

Käyttö

VAROITUS

Kaatumisriski

 

Varmista, että molemmat tukijalat on asetettu samalle 

korkeudelle.

VAROITUS

Loukkaantumisriski!

 

Kun taitat istuinta alas, varmista, että jalkasi eivät jää 

puristuksiin tukijalkojen alle.

 

Kuva 13.

Taita käännettävä suihkutuoli kokoon käytön jälkeen.

Huolto ja määräaikaistarkastus

Yllä mainittuja puhdistus- ja turvallisuusohjeita noudatettaessa ei 

tuotetta tarvitse huoltaa.

 

Tarkista tuote säännöllisesti vaurioiden varalta ja varmista, että se 

on koottu tukevasti.

Puhdistaminen ja desinfiointi

Tuote voidaan puhdistaa ja desinfioida kaupallisesti saatavilla puhdis-

tusaineilla.

 

Desinfioi tuote pyyhkimällä kaikki helppopääsyiset pinnat desinfi-

ointiaineella (tuotteen kokoamisen jälkeen, mikäli mahdollista).

!

Kaikkien käytettyjen puhdistusaineiden ja desinfiointiaineiden 

täytyy olla tehokkaita, yhteensopivia toistensa kanssa ja nii-

den täytyy suojata materiaaleja, joita niillä puhdistetaan. Jos 

haluat tietoja kontaktiajasta ja pitoisuudesta, katso Verbund 

für Angewandte Hygiene e.V:n (hygieniayhdistyksen, 

www.

vah-online.de

) sekä Deutsche Vereinigung zur Bekämpfung 

der Viruskrankheiten e.V:n (Saksan virussairauksien torjun-

tayhdistyksen, 

www.dvv-ev.de

) julkaisemaa desinfiointiainei-

den luetteloa.

 

Puhdista käsin.

 

Puhdista ilman hankausaineita.

 

Puhdistuslämpötila maks. 60 °C.

Jatkuva käyttö

Tuote on tarkoitettu jatkuvaan käyttöön. Käyttömäärät riippuvat 

tuotteen käyttötiheydestä ja käyttötavasta. Toute tulee puhdistaa 

hygieenisesti ennen uudelleen käyttöä. Tarkasta lisäksi tuotteen 

teknillinen turvallisuus ja korjaa tarvittaessa.

Jätehuolto

Vanhojen laitteiden ja pakkausten jätehuolto ja uudelleen käsittely 

tulee olla lainmukaisten määräysten mukaista.

Takuu

Annamme valmistajan takuun tuotteelle yleisten liiketoimintaehtojem-

me mukaisesti. Takuureklamaatioita voidaan esittää vain asianomaisen 

jälleenmyyjän kautta.

NO

Rett bruk

Produktet må kun brukes som hjelp under dusjing, og er kun utfor-

met for bruk på baderom. Det er ikke tillatt å benytte den til andre 

formål.

ADVARSEL

Fare for å falle!

 

Ikke stå på dette produktet.

 

Må ikke brukes som påstigningshjelp.

Driftstemperatu

r: 10 - 40 °C

Livslengde

Forventet levetid for dette produktet er tre år når det brukes i 

samsvar med instruksjonene i denne brukerveiledningen om sikkerhet, 

vedlikehold og bruksområde. Den faktiske levetiden varierer etter 

brukshyppighet og -intensitet.

Sikkerhet

ADVARSEL

Fare for at komme til skade!

 

Må ikke brukes når den er defekt.

Leveringsomfang

 

Fig. 1.

Montering

1.  Mål dybden T til dusjkaret (fig. 2).
2.  Mål optimal setehøyde h for brukeren (fig. 11).
3.  Bruk adapterne til å justere høyden på støttebeinene til ønsket 

setehøyde h (fig. 12).

i

Totalhøyden G til støttebeinene på dusjsetet er 291 mm 

(+ 23 mm per adapter) (fig. 3). 

4.  Trekk dusjkardybden T fra totalhøyden G.

5.  Mål opp resultathøyden H på malen, og klipp over malen vannrett 

(fig. 4).

6.  Plasser malen på veggen slik at klippekanten går i flukt med den 

øvre kanten på dusjkaret (fig. 5).

!

VIKTIG

 

Pass på at monteringsoverflaten på veggen er jevn.

7.  Merk av de fem festepunktene som er angitt på malen, med et 

avmerkingsverktøy (fig. 5).

8.  Bruk en drill til å bore hull av passelig størrelse på punktene som 

er merket av på veggen (fig 6).

9.  Bruk egnet materiell (veggplugg, underlagsskive og skrue) til å feste 

dusjsetet til veggen (fig 7).

ADVARSEL

Fare for å falle!

 

Pass på at foldebøylene er godt festet i hullene på festepla-

ten (fig 7).

 

Setet må kun monteres på vegger med tilstrekkelig bæ-

reevne og ved hjelp av egnet festemateriell (fig 9).

10. Dekk til hullene med de medfølgende pluggene (fig. 8).
11. Bruk et vater til å justere de justerbare beinene slik at seteover-

flaten er nøyaktig i vater (fig. 8 / 10).

Bruk

ADVARSEL

Fare for å falle!

 

Kontroller at begge støttebeinene er justert til samme 

høyde.

FORSIKTIG

Fare for personskade!

 

Når du folder ned setet, må du passe på at føttene ikke 

kommer i klem under stolbeinene.

 

Fig. 13.

Slå opp dusjsetet etter bruk.

Vedlikehold og regelmessig ettersyn

Hvis man overholder rådene over ang. rengjøring og sikkerhet, er 

produktet vedlikeholdsfritt.

 

Se over produktet med jevne mellomrom for å sjekke om det er 

skadet og kontrollere at det ordentlig montert.

Rengjøring og desinfeksjon

Produktet kan rengjøres og desinfiseres ved hjelp av rengjøringsmidler 

som er i vanlig salg.

 

Desinfiser produktet ved å tørke av alle tilgjengelige overflater 

med desinfiserende middel (etter at produktet er demontert, hvis 

det er mulig).

!

Alle rengjørings- og desinfeksjonsmidler som brukes, må 

være effektive og kunne brukes sammen, og de må beskytte 

materialene de brukes som rengjørings- og desinfeksjons-

midler for. Når det gjelder kontakttid og konsentrasjon 

kan du se listen over desinfeksjonsmidler som er utgitt av 

Statens legemiddelverk (www.legemiddelverket.no;

www.legemiddelverket.no/upload/31786/Desinfeksjonsmid-

delliste.pdf).

 

Rengjør for hånd.

 

Bruk aldri skurende midler.

 

Rengjøringstemperatur maks. 60 °C.

Gjenbruk

Produktet er egnet til gjenbruk. Antall ganger produktet kan gjenbru-

kes avhenger av hvor ofte produktet brukes og hvordan det   brukes. 

Før gjenbruk må produktet rengjøres samt at den tekniske sikkerhe-

ten må kontrolleres og evt. gjenopprettes.

Deponering

Deponering og resirkulering av gamle apparater og emballasje må skje 

i overensstemmelse med gjeldende lovmessige bestemmelser.

Garanti

Vi gir en produsentgaranti for produktet i samsvar med de generelle 

forretningsvilkårene. Garantikrav kan bare fremsettes via den aktuelle 

spesialforhandleren.

Summary of Contents for Aquatec Sansibar

Page 1: ...er Manual DE Duschklappsitz Gebrauchsanweisung FR Si ge de douche mural Mode d emploi IT Seggiolino da doccia ribaltabile Istruzioni per l uso ES Asiento plegable de ducha Manual de instrucciones NL O...

Page 2: ...Fig 10 Fig 11 Fig 12 Fig 9 Fig 13 2...

Page 3: ...they are used to clean For further information on decon tamination in Healthcare Environments please refer to The National Institute for Clinical Excellence guidelines on Infection Control www nice o...

Page 4: ...une garantie fabricant pour le produit conform ment nos conditions g n rales de vente Les r clamations au titre de la garantie ne peuvent tre adress es qu au revendeur sp cialis Benutzen WARNUNG Sturz...

Page 5: ...rarsi che sia ben assemblato Pulizia e disinfezione Il prodotto pu essere pulito e disinfettato con prodotti disponibili in commercio Disinfettare il prodotto strofinando tutte le superfici generalmen...

Page 6: ...oduct drie jaar De effectieve levensduur kan vari ren afhankelijk van de frequentie en intensiteit van het gebruik Veiligheid WAARSCHUWING Letselrisico Indien defect niet gebruiken Omvang van de lever...

Page 7: ...ontroll r regelm ssigt om produktet er beskadiget og at det generelt er i sikkerhedsm ssigt forsvarlig stand Reng ring og desinfektion Produktet kan reng res og desinficeres med almindeligt tilg ngeli...

Page 8: ...n r den er defekt Leveringsomfang Fig 1 Montering 1 M l dybden T til dusjkaret fig 2 2 M l optimal seteh yde h for brukeren fig 11 3 Bruk adapterne til justere h yden p st ttebeinene til nsket seteh...

Page 9: ...h desinfektionsmedel som anv nds m ste vara effektiva kompatibla med varandra och m ste skydda de material de r avsedda att reng ra F r informa tion om kontakttid och koncentration se listan p desinfe...

Page 10: ...nte todas as su perf cies de acesso comum se poss vel desmontando primeiro o produto Todos os produtos de limpeza e desinfectantes utilizados devem ser eficazes compat veis entre si e pass veis de pro...

Page 11: ...400 mm E 460 mm F 530 600 mm Width hygiene recess 165 mm Depth hygiene recess 155 mm Depth folded 110 mm Height folded 540 610 mm Graduation height adjustment 23 mm Weights Product weight 2 6 kg Max U...

Page 12: ...k posti info algoltrehab fi algol fi Internet www algoltrehab fi Portugal Invacare Lda Rua Estrada Velha 949 P 4465 784 Le a do Balio Tel 351 0 225 1059 46 47 Fax 351 0 225 1057 39 portugal invacare c...

Reviews: