background image

4

4.  Déduisez la profondeur T du bac de douche de la hauteur 

totale G.

5.  Mesurez la hauteur H obtenue sur le gabarit et coupez ce dernier 

horizontalement (fig. 4).

6.  Placez le gabarit sur le mur de manière à aligner le bord coupé sur 

le haut du bac de douche (fig. 5).

!

IMPORTANT

 

Assurez-vous que la surface de montage au mur soit plane.

7.  Marquez les cinq points de fixation indiqués sur le gabarit (fig. 5).
8.  À l´aide d´une perceuse, réalisez des trous de taille appropriée 

aux points marqués sur le mur (fig 6).

9.  Utilisez du matériel adapté (cheville, rondelle et vis) pour fixer le 

siège de douche mural au mur (fig 7).

AVERTISSEMENT

Risque de renversement !

 

Vérifiez si le mécanisme de pivot de l´arrière repose bien 

dans la fente de la plaque de fixation (fig. 7).

 

Ce siège de douche mural doit uniquement être fixé avec 

du matériel de fixation adapté sur des murs capables de 

supporter la charge prévue (fig. 9).

10. Placez les caches fournis sur les trous (fig. 8).
11. À l´aide d´un niveau, réglez les pieds de manière à ce que la sur-

face du siège soit exactement horizontale (fig. 8/10).

Utilisation

AVERTISSEMENT

Risque de renversement !

 

Assurez-vous que les pieds sont réglés à la même hauteur.

ATTENTION

Risque de blessure !

 

Lorsque vous dépliez le siège de douche mural, veillez à ne 

pas l´abaisser sur vos pieds.

 

Fig. 13.

Fermez le siège de douche mural après usage.

Maintenance et inspection périodique

Si vous respectez les consignes de sécurité et de nettoyage mention-

nées ci-dessus, le produit ne nécessitera aucune maintenance.

 

Vérifier régulièrement le produit afin de s‘assurer de l‘absence de 

détériorations et de son bon assemblage.

Nettoyage et désinfection

Ce produit peut être nettoyé et désinfecté au moyen de produits 

disponibles dans le commerce.

 

Il doit être désinfecté en essuyant toutes les surfaces généralement 

accessibles avec un désinfectant (le cas échéant, après son 

démontage).

!

Tous les désinfectants et produits de nettoyage utilisés 

doivent être efficaces, compatibles ensemble et protéger 

les surfaces qu’ils sont sensés nettoyer. Pour les durées de 

contact et les concentrations, consulter la liste des désinfec-

tants fournie par la Verbund für Angewandte Hygiene e.V. 

( – Association pour l’application des mesures d’hygiène, 

www.vah-online.de

) ainsi que par la Deutsche Vereinigung 

zur Bekämpfung der Viruskrankheiten e.V. ( – Association 

allemande pour la lutte contre les maladies virales, 

www.dvv-ev.de

).

 

Nettoyage à la main.

 

Ne pas utiliser de produits récurrents pour le nettoyage.

 

Température de nettoyage max. 60 °C.

Réutilisation

Le produit est destiné à être réutilisé. Le nombre de réutilisations 

dépend de la fréquence et du mode d‘utilisation du produit. Avant de 

le réutiliser, nettoyer soigneusement le produit, vérifier sa sécurité 

technique et fonctionnelle ou, si besoin, la restaurer.

Elimination

L‘élimination et le recyclage d‘appareils usés et d‘emballages doivent 

être effectués conformément aux prescriptions légales.

Garantie

Nous fournissons une garantie fabricant pour le produit, conformé-

ment à nos conditions générales de vente. Les réclamations au titre 

de la garantie ne peuvent être adressées qu‘au revendeur spécialisé.

Benutzen

WARNUNG

Sturzgefahr!

 

Sicherstellen, dass beide Stützbeine auf die gleiche Höhe 

eingestellt sind.

VORSICHT

Klemmgefahr!

 

Beim Herunterklappen des Sitzes darauf achten, dass Ihre 

Füße nicht unter den Sitzbeinen eingeklemmt werden.

 

Fig. 13.

Duschklappsitz nach dem Gebrauch nach oben klappen.

Wartung und wiederkehrende Inspektion

Bei Einhaltung der oben aufgeführten Reinigungs- und Sicherheitshin-

weise ist das Produkt wartungsfrei.

 

Produkt regelmäßig auf Beschädigungen und sichere Montage 

prüfen.

Reinigung und Desinfektion

Das Produkt ist mit handelsüblichen Mitteln reinig- und desinfizierbar.

 

Produkt mittels großflächiger Wischdesinfektion aller allgemein 

zugänglicher Flächen desinfizieren (ggf. Nach erfolgter Demontage 

des Produktes).

!

Alle verwendeten Reinigungs- und Desinfektionsmittel müs-

sen wirksam, untereinander kompatibel und materialscho-

nend zu den eingesetzten Werkstoffen sein. Bitte beachten 

Sie bezüglich Einwirkzeit und Konzentration die Desinfek-

tionsmittelliste des Verbunds für Angewandte Hygiene e.V. 

(www.vah-online.de) sowie der deutschen Vereinigung zur 

Bekämpfung der Viruskrankheiten e.V. (www.dvv-ev.de).

 

Produkt von Hand reinigen.

 

Ohne Scheuermittel reinigen.

 

Reinigungstemperatur max. 60 °C.

Wiedereinsatz

Das Produkt ist für den Wiedereinsatz geeignet. Die Anzahl der 

Wiedereinsätze ist abhängig von der Nutzungshäufigkeit und 

Nutzungsweise des Produkts. Vor dem Wiedereinsatz das Produkt 

hygienisch reinigen sowie die technisch-funktionelle Sicherheit des 

Produkts prüfen und ggf. wiederherstellen.

Entsorgung

Die Entsorgung und Verwertung von Altgeräten und Verpackungen 

muss entsprechend den gesetzlichen Bestimmungen erfolgen.

Garantie

Wir gewähren für das Produkt eine Herstellergarantie gemäß unse-

ren Allgemeinen Geschäftsbedingungen. Garantieansprüche können 

ausschließlich über den jeweiligen Fachhändler geltend gemacht 

werden.

FR

Utilisation conforme du dispositif

Le produit est destiné exclusivement à procurer une aide pour la 

douche et à être utilisé dans la salle de bain. Toute autre utilisation 

est interdite.

AVERTISSEMENT

Risque de chute!

 

Ne pas se tenir debout sur ce produit.

 

Ne pas utiliser comme aide à la montée.

Température d’utilisati

on: 10 - 40 °C

Durée de vie

La durée de vie attendue de ce produit est de trois ans lorsqu’il est 

utilisé selon l’usage prévu et dans le respect des consignes de sécurité 

et des intervalles de maintenance stipulés dans le présent manuel.  

La durée de vie effective peut varier en fonction de la fréquence et de 

l’intensité de l’utilisation.

Sécurité

AVERTISSEMENT

Risque de blessures!

 

Ne pas utiliser en cas de défaut.

Volume de livraison

 

Fig. 1.

Montage

1.  Mesurez la profondeur T du bac de douche (fig. 2).
2.  Mesurez la hauteur d´assise optimale h de l´utilisateur (fig. 11).
3.  Utilisez les adaptateurs pour régler la hauteur des pieds afin 

d´obtenir la hauteur d´assise h voulue (fig. 12)

i

La hauteur totale G des pieds du siège de douche mural est 

de 291 mm (+23 mm par adaptateur) (fig. 3).

Summary of Contents for Aquatec Sansibar

Page 1: ...er Manual DE Duschklappsitz Gebrauchsanweisung FR Si ge de douche mural Mode d emploi IT Seggiolino da doccia ribaltabile Istruzioni per l uso ES Asiento plegable de ducha Manual de instrucciones NL O...

Page 2: ...Fig 10 Fig 11 Fig 12 Fig 9 Fig 13 2...

Page 3: ...they are used to clean For further information on decon tamination in Healthcare Environments please refer to The National Institute for Clinical Excellence guidelines on Infection Control www nice o...

Page 4: ...une garantie fabricant pour le produit conform ment nos conditions g n rales de vente Les r clamations au titre de la garantie ne peuvent tre adress es qu au revendeur sp cialis Benutzen WARNUNG Sturz...

Page 5: ...rarsi che sia ben assemblato Pulizia e disinfezione Il prodotto pu essere pulito e disinfettato con prodotti disponibili in commercio Disinfettare il prodotto strofinando tutte le superfici generalmen...

Page 6: ...oduct drie jaar De effectieve levensduur kan vari ren afhankelijk van de frequentie en intensiteit van het gebruik Veiligheid WAARSCHUWING Letselrisico Indien defect niet gebruiken Omvang van de lever...

Page 7: ...ontroll r regelm ssigt om produktet er beskadiget og at det generelt er i sikkerhedsm ssigt forsvarlig stand Reng ring og desinfektion Produktet kan reng res og desinficeres med almindeligt tilg ngeli...

Page 8: ...n r den er defekt Leveringsomfang Fig 1 Montering 1 M l dybden T til dusjkaret fig 2 2 M l optimal seteh yde h for brukeren fig 11 3 Bruk adapterne til justere h yden p st ttebeinene til nsket seteh...

Page 9: ...h desinfektionsmedel som anv nds m ste vara effektiva kompatibla med varandra och m ste skydda de material de r avsedda att reng ra F r informa tion om kontakttid och koncentration se listan p desinfe...

Page 10: ...nte todas as su perf cies de acesso comum se poss vel desmontando primeiro o produto Todos os produtos de limpeza e desinfectantes utilizados devem ser eficazes compat veis entre si e pass veis de pro...

Page 11: ...400 mm E 460 mm F 530 600 mm Width hygiene recess 165 mm Depth hygiene recess 155 mm Depth folded 110 mm Height folded 540 610 mm Graduation height adjustment 23 mm Weights Product weight 2 6 kg Max U...

Page 12: ...k posti info algoltrehab fi algol fi Internet www algoltrehab fi Portugal Invacare Lda Rua Estrada Velha 949 P 4465 784 Le a do Balio Tel 351 0 225 1059 46 47 Fax 351 0 225 1057 39 portugal invacare c...

Reviews: