background image

3

EN 

Intended Use

This product is designed solely as an aid for taking a shower and for 

use in the bathroom. Any other use is prohibited.

WARNING

Risk of falling!

 

Do not stand on this product.

 

Do not use as a climbing aid.

Operating temperatur

e: 10 - 40 °C

Service Life

The expected service life of this product is three years when used 

in accordance with safety instructions, maintenance intervals and 

intended use, stated in this manual. The effective service life can vary 

according to frequency and intensity of use.

Safety

WARNING

Risk of injury!

 

Do not use if defective.

Scope of delivery

 

Fig. 1.

Assembly

1.  Measure the depth T of the shower tray (Fig. 2).
2.  Measure the optimum seat height h of the user (Fig. 11).
3.  Use the adapters to adjust the height of the supporting legs to the 

required seat height h (Fig. 12).

i

The total height G of the supporting legs of the folding 

shower seat is 291 mm (+ 23 mm per adapter) (Fig. 3). 

4.  Deduct the depth T of the shower tray from overall height G.
5.  Measure the resulting height H on the template and cut the temp-

late horizontally (Fig. 4).

6.  Place the template on the wall so that the cut edge is flush with 

the upper edge of the shower tray (Fig. 5).

!

IMPORTANT

 

Make sure that the mounting surface on the wall is even.

7.  Use a scribing tool to mark the five mounting points indicated by 

the template (Fig. 5).

8.  Use a drill to make suitably sized holes at the points marked on 

the wall (Fig 6).

9.  Use suitable materials (wall plug, washer and screw) to fix the 

folding shower seat to the wall (Fig 7).

WARNING

Risk of overturning!

 

Make sure that the pivot mechanism at the back sits cor-

rectly into the groove on the mounting plate (Fig 7).

 

The seat should only be mounted on walls of sufficient 

load-bearing capacity using suitable mounting materials 

(Fig 9).

10. Place the covers supplied over the holes (Fig. 8).
11. Using a spirit level, adjust the adjustable feet so that the surface of 

the seat is exactly level (Fig. 8 / 10).

Use

WARNING

Risk of overturning!

 

Ensure that both supporting legs are set to the same 

height.

CAUTION

Danger of injury!

 

When folding the seat down, ensure that your feet do not 

get trapped under the legs.

 

Fig. 13.

Fold up the folding shower seat after use.

Maintenance and periodic inspection

The product is maintenance-free, provided the cleaning and safety 

instructions outlined above are adhered to.

 

Check product regularly for damage and to ensure that it is secu-

rely assembled.

Cleaning and disinfection

The product can be cleaned and disinfected using commercially 

available agents.

 

Disinfect the product by wiping down all generally accessible sur-

faces with disinfectant (after disassembling the product, if possible).

!

All cleaning agents and disinfectants used must be effective, 

compatible with one another and must protect the materials 

they are used to clean. For further information on decon-

tamination in Healthcare Environments, please refer to 

‘The National Institute for Clinical Excellence’ guidelines on 

Infection Control www.nice.org.uk/CG002 and your local 

infection control policy.

 

Clean by hand.

 

Clean without scouring agent.

 

Max. cleaning temperature 60 °C.

Re-Use

The product is suitable for repeated use. The number of times it can 

be used depends on how often and in which way the product is used. 

Before reuse, cle

an and disinfect t

he product thoroughly and check 

the safety functions, reset if necessary.

Disposal

The disposal and recycling of used devices and packaging must comply 

with the applicable legal regulations.

Warranty

We provide a manufacturer’s warranty for the product in accordance 

with our General Terms and Conditions of Business. Guarantee 

claims can only be made through the relevant specialist dealer.

DE

Bestimmungsgemäße Verwendung

Das Produkt ist ausschließlich als Hilfe zum Duschen und für die 

Verwendung im Badezimmer bestimmt. Jede weitere Verwendung ist 

nicht erlaubt.

WARNUNG

Absturzgefahr!

 

Nicht auf dem Produkt stehen.

 

Nicht als Aufstiegshilfe benutzen.

Einsatztemperatur: 10 - 40 °C

Produktlebensdauer

Wenn das Produkt gemäß den Sicherheitsvorschriften bestimmungs-

gemäß verwendet wird und die Wartungsintervalle eingehalten 

werden, beträgt die zu erwartende Produktlebensdauer drei Jahre. 

Die effektive Lebensdauer kann jedoch, abhängig von der Häufigkeit 

und Intensität des Gebrauchs, variieren.

Sicherheit

WARNUNG

Verletzungsgefahr!

 

Bei Defekten nicht verwenden.

Lieferumfang

 

Fig. 1.

Montage

1.  Tiefe T des Duschbeckens messen (Fig. 2).
2.  Optimale Sitzhöhe h des Benutzers messen (Fig. 11).
3.  Höhe der Stützbeine mit Hilfe der Zwischenstücke gemäß Sitz-

höhe h einstellen (Fig. 12).

i

Die Gesamthöhe G der Stützbeine des Duschklappsitzes 

beträgt 291 mm (+ 23 mm je Zwischenstück) (Fig. 3). 

4.  Tiefe T des Duschbeckens von der Gesamthöhe G abziehen.

5.  Die resultierende Höhe H an der Schablone messen und Schablo-

ne waagerecht abschneiden (Fig. 4).

6.  Schablone so an die Wand anlegen, dass die Schnittkante auf dem 

oberen Rand des Duschbeckens aufliegt (Fig. 5).

!

WICHTIG

 

Darauf achten das die Befestigungsfläche an der Wand 

eben ist.

7.  Wand mit einem Körner durch die Schablone an den vorgesehe-

nen fünf Befestigungspunkten markieren (Fig. 5).

8.  Mit einer Bohrmaschine an den markierten Punkten geeignete 

Löcher in die Wand bohren (Fig 6).

9.  Duschklappsitz mit geeignetem Befestigungsmaterial (Dübel, 

Unterlegscheibe und Schraube) an der Wand befestigen (Fig 7).

WARNUNG

Sturzgefahr!

 

Darauf achten, dass der Schwenkmechanismus hinten 

vollständig in der vorgesehenen Aussparung der Befesti-

gungsplatte liegt (Fig 7).

 

Nur an Wänden mit ausreichender Tragfähigkeit und mit 

geeignetem Befestigungsmaterial montieren (Fig 9).

10. Mitgelieferte Abdeckkappen auf die Aussparungen der Bohrungen 

aufsetzen (Fig. 8).

11. Sitzfläche mit einer Wasserwaage durch Drehen der feinjustier-

baren Gewindefüße exakt waagerecht ausrichten (Fig. 8 / 10).

Summary of Contents for Aquatec Sansibar

Page 1: ...er Manual DE Duschklappsitz Gebrauchsanweisung FR Si ge de douche mural Mode d emploi IT Seggiolino da doccia ribaltabile Istruzioni per l uso ES Asiento plegable de ducha Manual de instrucciones NL O...

Page 2: ...Fig 10 Fig 11 Fig 12 Fig 9 Fig 13 2...

Page 3: ...they are used to clean For further information on decon tamination in Healthcare Environments please refer to The National Institute for Clinical Excellence guidelines on Infection Control www nice o...

Page 4: ...une garantie fabricant pour le produit conform ment nos conditions g n rales de vente Les r clamations au titre de la garantie ne peuvent tre adress es qu au revendeur sp cialis Benutzen WARNUNG Sturz...

Page 5: ...rarsi che sia ben assemblato Pulizia e disinfezione Il prodotto pu essere pulito e disinfettato con prodotti disponibili in commercio Disinfettare il prodotto strofinando tutte le superfici generalmen...

Page 6: ...oduct drie jaar De effectieve levensduur kan vari ren afhankelijk van de frequentie en intensiteit van het gebruik Veiligheid WAARSCHUWING Letselrisico Indien defect niet gebruiken Omvang van de lever...

Page 7: ...ontroll r regelm ssigt om produktet er beskadiget og at det generelt er i sikkerhedsm ssigt forsvarlig stand Reng ring og desinfektion Produktet kan reng res og desinficeres med almindeligt tilg ngeli...

Page 8: ...n r den er defekt Leveringsomfang Fig 1 Montering 1 M l dybden T til dusjkaret fig 2 2 M l optimal seteh yde h for brukeren fig 11 3 Bruk adapterne til justere h yden p st ttebeinene til nsket seteh...

Page 9: ...h desinfektionsmedel som anv nds m ste vara effektiva kompatibla med varandra och m ste skydda de material de r avsedda att reng ra F r informa tion om kontakttid och koncentration se listan p desinfe...

Page 10: ...nte todas as su perf cies de acesso comum se poss vel desmontando primeiro o produto Todos os produtos de limpeza e desinfectantes utilizados devem ser eficazes compat veis entre si e pass veis de pro...

Page 11: ...400 mm E 460 mm F 530 600 mm Width hygiene recess 165 mm Depth hygiene recess 155 mm Depth folded 110 mm Height folded 540 610 mm Graduation height adjustment 23 mm Weights Product weight 2 6 kg Max U...

Page 12: ...k posti info algoltrehab fi algol fi Internet www algoltrehab fi Portugal Invacare Lda Rua Estrada Velha 949 P 4465 784 Le a do Balio Tel 351 0 225 1059 46 47 Fax 351 0 225 1057 39 portugal invacare c...

Reviews: