background image

2

Using the Tool (Continued)

Keep hands, loose clothing, long hair and jewelry

away from working end of tool.

Power tools can vibrate in use. Vibration, repetitive

motions or uncomfortable positions may be harmful to

your hands and arms. Stop using any tool if

discomfort, tingling feeling or pain occurs. Seek

medical advice before resuming use.

Keep body stance balanced and firm. Do not

overreach when operating this tool. Anticipate and be

alert for sudden changes in motion, reaction torques,

or forces during start up and operation.

Tool and/or accessories may briefly continue their

motion after throttle is released.

To avoid accidental starting -- ensure tool is in “off”

position before applying air pressure, avoid throttle

when carrying, and release throttle with loss of air.

Ensure work pieces are secure. Use clamps or vises to

hold work piece whenever possible.

Do not carry or drag the tool by the hose.

Do not use power tools when tired, or under the

influence of medication, drugs, or alcohol.

Never use a damaged or malfunctioning tool or

accessory.

Do not modify the tool, safety devices, or accessories.

Do not use this tool for purposes other than those

recommended.

Use accessories recommended by Ingersoll--Rand.

Do not use this tool if actual free speed exceeds the

nameplate rpm.

Before mounting a wheel, after any tool repair or

whenever a Grinder is issued for use, check free

speed of Grinder with a tachometer to make certain

its actual speed at 90 psig (6.2 bar/620 kPa) does not

exceed rpm stamped or printed on the nameplate.

Grinders in use on the job must be similarly

checked at least once each shift.

Always use the recommended Ingersoll--Rand

Wheel Guard furnished with the Grinder.

Do not use any grinding wheel, bur or other

accessory having a maximum operating speed less

than the free speed of the Grinder in which it is

being used. Always conform to maximum rpm on

grinding wheel blotters.

Inspect all grinding wheels for chips or cracks prior to

mounting. Do not use a wheel that is chipped or

cracked or otherwise damaged. Do not use a wheel

that has been soaked in water or any other liquid.

Make certain the grinding wheel properly fits the

arbor. The wheel should not fit too snugly or too

loosely. Plain hole wheels should have about 0.007”

(0.17 mm) maximum diametral clearance. Do not use

reducing bushings to adapt a wheel to any arbor

unless such bushings are supplied by or recommended

by the wheel manufacturer.

After mounting a new wheel, hold the Grinder

under a steel workbench or inside a casting and run it

for at least 60 seconds. Make certain no one is

within the operating plane of the grinding wheel. If

a wheel is defective, improperly mounted or the

wrong size and speed, this is the time it will usually

fail.

When starting with a cold wheel, apply it to the

work slowly until the wheel gradually warms up.

Make smooth contact with the work and avoid

any bumping action or excessive pressure.

Always replace a damaged, bent or severely worn

wheel guard. Do not use a wheel guard that has

been subjected to a wheel failure.

Make certain wheel flanges are at least 1/3 the

diameter of grinding wheel, free of nicks, burrs and

sharp edges. Always use wheel flanges furnished by

the manufacturer; never use a makeshift flange or a

plain washer. Tighten Flange Nut securely.

Guard opening must face away from operator.

Bottom of wheel must not project beyond guard.

Always match collet size with accessory shank size.

Always insert tool shank no less than 3.8

I

(10 mm) in

the collet. Tighten Collet Nut securely to prevent

accessory from working out during operation of the

Grinder. Check tightness of Collet Nut before

operating the Grinder. Pay particular attention to

the fact that allowed speed of a mounted point is

lowered when the length of the shaft is increased

between end of collet and mounted point (overhang).

Series 325SC and XC Grinders have a free speed of

25 000 rpm; Series 330SC and XC Grinders have a

free speed of 30 000 rpm; Series 335SC Grinders have

a free speed of 35 000 rpm, when operated at 90 psig

(6.2 bar/620 kPa) air pressure. Operation at higher air

pressure will result in excessive speed.

The use of other than genuine Ingersoll--Rand replacement parts may result in safety hazards, decreased tool performance, and

increased maintenance, and may invalidate all warranties.

Repairs should be made only by authorized trained personnel. Consult your nearest Ingersoll--Rand Authorized Servicenter.

WARNING SYMBOL IDENTIFICATION

Always wear eye protection

when operating or

performing maintenance

on this tool.

WARNING

WARNING

Always wear hearing

protection when operating

this tool.

Read this manual before

operating tool.

WARNING

Summary of Contents for SC Series

Page 1: ...ng removing or adjusting any accessory on this tool or before performing any maintenance on this tool Do not lubricate tools with flammable or volatile liquids such as kerosene diesel or jet fuel Use only recommended lubricants Keep work area clean uncluttered ventilated and illuminated Do not remove any labels Replace any damaged label USING THE TOOL Always wear eye protection when operating or p...

Page 2: ...s should have about 0 007 0 17 mm maximum diametral clearance Do not use reducing bushings to adapt a wheel to any arbor unless such bushings are supplied by or recommended by the wheel manufacturer After mounting a new wheel hold the Grinder under a steel workbench or inside a casting and run it for at least 60 seconds Make certain no one is within the operating plane of the grinding wheel If a w...

Page 3: ... Air Tool Lubricator Emergency Shut Off Valve Regulator Filter Compressor FRL Drain Regularly Branch Line s Inner Ø to be 2X Size of Air Tool s Inlet Ø SPECIFICATIONS Model Speed Collet H Sound Level dB A z Vibration Level rpm inches mm Pressure Power m s2 335SC4 35 000 1 4I 6 82 1 3 7 330SC4 30 000 1 4I 6 82 8 2 1 325SC4 25 000 1 4I 6 81 2 1 8 325XC4 3I Extension 25 000 1 4I 6 82 2 2 4 330XC4 3I ...

Page 4: ...25SC4 325XC4 330XC4 F Modele D Modell I Modello E Modelo NL Model DK Model S Modell N Modell FIN Mallia P Modelo GR ΜΟΝΤΕΛΑ To which this declaration relates is in compliance with provisions of Directives 98 37 EC F objet de ce certificat est conforme aux prescriptions des Directives D auf die sich diese Erklärung bezieht den Richtlinien I a cui si riferisce la presente dichiarazione è conforme al...

Page 5: ...air comprimé avant d approcher du flexible d air Couper toujours l alimentation d air comprimé et débrancher le flexible d alimentation avant d installer déposer ou ajuster tout accessoire sur cet outil ou d entreprendre une opération d entretien quelconque sur l outil Ne lubrifiez jamais les outils avec des liquides inflammables ou volatiles tels que le kérosène le gasoil ou le carburant d aviati...

Page 6: ...ter toujours la vitesse maximum inscrite sur les disques en papier de la meule Inspecter toutes les meules avant de les monter pour vérifier qu elles ne présentent pas d éclats ou de fissures Ne jamais utiliser une meule écaillée fissurée ou ayant un endommagement quelconque Ne jamais utiliser une meule qui a été trempée dans l eau ou tout autre liquide S assurer que la meule se monte correctement...

Page 7: ... d admission Plan TPD905 2 F L R TUYAUTERIE PRINCIPALE AU MOINS 3 FOIS LA DIMENSION DE L ADMISSION D AIR DE L OUTIL LUBRIFICATEUR ROBINET D ARRÊT D URGENCE RÉGULATEUR FILTRE COMPRESSEUR FRL VIDANGER RÉGULIÈREMENT LIGNE SECONDAIRE AU MOINS 2 FOIS LA DIMENSION DE L ADMISSION D AIR DE L OUTIL VERS L OUTIL PNEU MATIQUE VERS LE RÉSEAU D AIR COMPRIMÉ SPÉCIFICATIONS Modèle Vitesse tr mn Pince HNiveau de ...

Page 8: ...nnäherung an einen schlagenden Druckluftschlauch Druckluftversorgung abschalten Vor Montage Demontage oder Verstellung von Aufsetzteilen bzw Wartungsarbeiten dieses Werkzeugs die Druckluftversorgung allseitig abschalten und Druckluftschlauch abschließen Werkzeuge nicht mit brennbaren oder flüchtigen Flüssigkeiten wie Kerosin und Diesel schmieren Nur empfohlene Schmierstoffe verwenden Arbeitsbereic...

Page 9: ...Höchstdrehzahl des Schleifscheibenpapieres beachten Vor dem Aufsetzen alle Schleifscheiben auf Löcher und Risse überprüfen Keine Schleifscheiben verwenden die Löcher Risse oder sonstige Schäden aufweisen Keine Schleifscheiben verwenden die über längere Zeit mit Wasser oder einer anderen Flüssigkeit in Kontakt waren Darauf achten daß die Schleifscheibe richtig auf der Spindel sitzt Die Schleifschei...

Page 10: ...l Nr 10 in den Lufteinlaß des Werkzeuges geben Zeichn TPD905 2 F O R HAUPTROHRLEITUNG MIT DREIFACHEM DURCHMESSER DES LUFTEINLASSES ÖLER NOTO US ABSPERRVENTIL REGLER FILTER KOMPRESSOR FRO REGELMÄSSIG ABLASSEN NEBENROHRLEITUNG MIT ZWEIFACHEM DURCHMESSER DES LUFTEINLASSES ZUM DRUCKLUFT WERKZEUG ZUM DRUCKLUFT SYSTEM TECHNISCHE DATEN Modell Drehzahl U Min Spannfutter HSchallpegel dB A Schwin gungs inte...

Page 11: ...tubi e raccordi danneggiati consunti o deteriorati Porre attenzione ai tubi flessibili che agiscono come fruste Chiudere l aria compressa prima di avvicinarsi ad un tubo flessibile in movimento Disinserire sempre l alimentazione aria e staccare il relativo tubo dall attrezzo prima di installare togliere o regolare qualsiasi accessorio oppure prima di eseguire qualsiasi operazione di manutenzione d...

Page 12: ...locità indicata sull etichetta delle mole Controllare che tutte le mole non presentono scheggiature o incrinature prima di montarle sull attrezzo Non utilizzare una mola scheggiata incrinata o altrimenti danneggiata Non adoperare una mola scheggiata incrinata o altrimenti danneggiata Non utilizzare una mola che sia stata tenuta a bagno nell acqua o in altro liquido Assicurarsi che la mola calza co...

Page 13: ... a 1 cc di olio Ingersoll Rand Nr 10 nell entrata aria il disegno TPD905 2 F L R TUBAZIONE PRINCIPALE 3 VOLTELA DIMENSIONE DELL ENTRATA ARIA DELL UTENSILE LUBRIFICATORE VALVOLA DI INTERCETTAZIONE DI EMERGENZA REGOLATORE FILTRO COMPRESSORE FRL SVUOTARE REGOLARMENTE DIRAMAZIONE 2 VOLTE LA DIMENSIONE DELL ENTRATA ARIA DELL UTENSILE ALL UTENSILE PNEUMATICO ALL IMPIANTO PNEUMATICO SPECIFICA Modello Vel...

Page 14: ...compresor de aire antes de acercarse a una manguera de aire que esté dando latigazos Corte siempre el suministro de aire y desconecte la manguera de suministro de aire antes de instalar desmontar o ajustar cualquier accesorio de esta herramienta o antes de realizar cualquier operación de mantenimiento de la misma No lubrique las herramientas con líquidos inflamables o volátiles tales como querosen...

Page 15: ...al o cualquier otro accesorio que tenga una velocidad máxima de funcionamiento menor que la velocidad libre de la Amoladora en la que se esté usando Cumpla siempre las rpm máximas indicadas en los distanciadores de la muela Asegúrese que la muela esté bien fijada en el eje La muela no debe estar muy floja ni muy apretada Las muelas de orificio normal deberán tener así como 0 007 0 17 mm de máxima ...

Page 16: ...te Ingersoll Rand Nº 1 en la Admisión de Aire Esq TPD905 2 F L R TUBERÍAS PRINCIPALES 3 VECES EL TAMAÑO DE ENTRADA DE HERRAMIENTA NEUMÁTICA LUBRICADOR VÁLVULA DE CORTE DE EMERGENCIA REGULADOR FILTRO COMPRESOR FRL PURGAR PERIÓDICAMENTE TUBERÍA DE RAMAL 2 VECES EL TAMAÑO DE ENTRADA DE HERRAMIENTA NEUMÁTICA A LA HERRA MIENTA NEUMÁTICA AL SISTEMA NEUMÁTICO ESPECIFICACIONES Modelo Velocidad rpm Pinza H...

Page 17: ...t alvorens een zwiepende luchtslang te benaderen Men dient te allen tijde de luchtinlaat af te sluiten en de luchttoevoerslang te ontkoppelen voordat enig deel aan dit gereedschap wordt aangebracht verwijderd of afgesteld of voordat enig onderhoud aan dit gereedschap mag worden uitgevoerd Gereedschappen mogen niet gesmeerd worden met ontvlambare of vluchtige vloeistoffen zoals petroleum diesel of ...

Page 18: ... schilfers of barsten controleren U mag in geen geval een schijf gebruiken die geschilferd gebarsten of op andere wijze beschadigd is U mag in geen geval een schijf gebruiken die in water of een andere vloeistof doornat is geworden Let erop dat de slijpschijf goed op de as past De schijf mag niet te nauwsluitend zijn en ook niet te los passen Gladde schijven met gat moeten een maximum diametrale r...

Page 19: ...ot 1 cc Ingersoll Rand Nr 10 Olie in de Luchtinlaat spuiten Tekening TPD905 2 F S R HOOFDLEIDINGEN 3 MAAL AFMETINGVAN INLAATVOOR DRUKLUCHT GEREEDSCHAP SMEERINRICHTING NOODAF SLUITVENTIEL REGELAAR FILTER COMPRESSOR FRS REGELMATIG AFTAPPEN AFTAKKENDE LEIDING 2 MAAL AFMETING VAN INLAAT VOOR DRUKLUCHT GEREEDSCHAP NAAR DRUKLUCHT GEREED SCHAP NAAR LUCHTSYSTEEM SPECIFICATIES Type Toerental rpm Spantang H...

Page 20: ...Postale 1232 20100 Milano Italia Tel 39 2 950561 Fax 39 2 95360159 Ingersoll Rand Ibérica Camino de Rejas 1 2 18 28820 Coslada Madrid España Tel 34 1 6695850 Fax 34 1 6696054 Ingersoll Rand Nederland Produktieweg 10 2382 PB Zoeterwoude Nederland Tel 31 71 452200 Fax 31 71 5218671 Ingersoll Rand Company SA PO Box 3720 Alrode 1451 South Africa Tel 27 11 864 3930 Fax 27 11 864 3954 Ingersoll Rand Sca...

Reviews: