background image

aucun cas, ces dernières ne doivent être
obturées.

Ne faites rien tomber dans les ouïes de ventila-
tion, vous pourriez subir une décharge électrique.

Ne le faites jamais fonctionner et débranchez-le
immédiatement lorsque : 
1. des dommages sur l’appareil  et sur le cordon

secteur apparaissent.

2. après une chute ou accident similaire..., l’ap-

pareil peut présenter un défaut.

3. des dysfonctionnements apparaissent.
Dans tous les cas, les dommages doivent être
réparés par un technicien spécialisé.

Ne débranchez jamais l’appareil en tirant sur le
cordon secteur.

Pour nettoyer l’appareil, utilisez uniquement un
chiffon sec et doux, en aucun cas de produits chi-
miques ou d’eau.

Nous déclinons toute responsabilité en cas de
dommage si l’appareil est utilisé dans un but autre
que celui pour lequel il a été conçu, s’il n’est pas
correctement branché, utilisé ou réparé par une
personne habilitée.

Lorsque l’appareil est définitivement retiré du mar-
ché, vous devez le déposer dans une usine de
recyclage de proximité pour contribuer à son éli-
mination non polluante.

3

Possibilités d’utilisation

La table de mixage amplifiée PMX-400 combine une
table de mixage 8 canaux et un amplificateur stéréo
d’une puissance de 2 x 200 W

RMS

. Elle est spéciale-

ment conçue pour des musiciens et une utilisation
sur scène.

Il est possible de connecter aux 8 canaux d’en-

trée – 4 canaux mono, 4 canaux stéréo – des micro-
phones (même à alimentation fantôme) et des
appareils à niveau Ligne (p. ex. instrument de musi-
que, lecteur CD, enregistreur). Chaque canal d’en-
trée est doté d’un égaliseur : égaliseur 2 voies pour
les canaux stéréo, égaliseur 3 voies avec réglage

semi-paramétrique des médiums pour les canaux
mono. L’appareil dispose d’une voie monitor “Pre
fader” et d’une voie d’effet “Post fader” (si besoin
commutable en interne, voir chapitre 7.1). Via des
prises de repiquage “Insert”, il est également possi-
ble d’insérer dans le signal Master un autre appareil.
Chaque canal d’entrée peut être écouté via la fonc-
tion préécoute PFL avec un casque. 

4

Installation/Montage en rack

L’appareil peut être posé directement sur une table
ou placé dans un rack (482 mm /19"). Dans chaque
cas, l’air doit pouvoir circuler librement via toutes les
ouïes de ventilation afin de garantir un refroidisse-
ment suffisant de l’amplificateur. 

Si l’appareil est posé directement sur une table, les
deux éléments latéraux en plastique livrés peuvent
être montés. Placez chacun d’eux avec les deux vis
(fournies) à droite et à gauche de l’appareil (voir
schéma 3).

Montage de l’élément latéral gauche

Pour une installation en rack, utilisez les supports
de rack et les vis livrés. Montez les supports, chacun
avec 3 vis à gauche et 3 vis à droite (voir schéma 4) ;
chaque support doit être placé de telle sorte que
l’extrémité coudée soit dirigée vers l’arrière (voir
schéma 5).

Montage du support gauche de rack

Support rack gauche

Lorsque vous utilisez l’appareil dans un rack, veillez
à ce qu’il ne penche pas vers l’avant et ne soit pas
instable. Une installation mécaniquement stable et
sûre doit être assurée.

5

Branchements

Veillez à éteindre la table de mixage et l’ensemble
des appareils audio reliés avant d’effectuer ou de
modifier les branchements.

5.1

Canaux d’entrée

Reliez les sources audio aux prises correspondan-
tes des canaux d’entrée :

les micros ou les sources de signaux mono

basse impédance avec des niveaux de sortie fai-
bles aux prises “MIC” (1)

les appareils mono à niveau Ligne (par exemple

récepteur d’un système de micro sans fil, instru-
ment de musique) aux entrées mono “LINE” (3)
ou à la prise supérieure “LEFT” des entrées
stéréo “LINE” (2)

Non mettere in funzione l’apparecchio e staccare
subito la spina rete se:
1. l’apparecchio o il cavo rete presentano dei

danni visibili;

2. dopo una caduta o dopo eventi simili sussiste il

sospetto di un difetto;

3. l’apparecchio non funziona correttamente.
Per la riparazione rivolgersi sempre ad un’officina
competente.

Staccare il cavo rete afferrando la spina, senza ti-
rare il cavo.

Per la pulizia usare solo un panno morbido, a-
sciutto; non impiegare in nessun caso prodotti chi-
mici o acqua.

Nel caso d’uso improprio, di collegamenti sba-
gliati, d’impiego scorretto o di riparazione non a
regola d’arte non si assume nessuna responsabi-
lità per eventuali danni.

Se si desidera eliminare l’apparecchio definitiva-
mente, consegnarlo per lo smaltimento ad un’isti-
tuzione locale per il riciclaggio.

3

Possibilità d’impiego

Il Power mixer PMX-400 è una combinazione fra un
mixer a 8 canali e uno stadio finale stereo con 2 x
200 W

RMS

. È previsto specialmente per musicisti e

per spettacoli.

Agli 8 canali d’ingresso – 4 canali mono, 4 canali

stereo – si possono collegare microfoni (anche ad
alimentazione phantom) ed apparecchi con livello
Line (p. es. strumenti musicali, lettori CD, registratore
a nastro). Ogni canale d’ingresso è equipaggiato con
una regolazione dei toni: un equalizzatore a 2 fre-
quenze per i canali stereo, un equalizzatore a 3 fre-
quenze con regolazione semiparametrica del centro
per i canali mono. L’apparecchio dispone di una via
monitor “pre fader” e di una via per effetti “post fader”
(internamente commutabile se necessario – vedi
cap. 7.1). Le prese insert offrono in più la possibilità
di inserire un ulteriore apparecchio nella somma dei
segnali. Ogni canale d’ingresso ha la funzione di
preascolto PFL per mezzo di una cuffia.

4

Collocazione/montaggio in un rack

L’apparecchio può funzionare sia su un tavolo che
montato in un rack (482 mm/19"). In ogni caso, l’aria
deve poter circolare liberamente attraverso le fes-
sure di aerazione per garantire una dissipazione
sufficiente del calore.

Nel caso di collocazione su un tavolo, si possono
montare le staffe di plastica in dotazione che si fis-
sano sui due lati dell’apparecchio per mezzo di 2 viti
ognuna (in dotazione) (vedi fig. 3).

Montaggio della staffa di plastica sinistra

Per il montaggio in un rack si devono usare le
staffe e viti per rack in dotazione. Fissare le staffe a
sinistra e a destra dell’apparecchio con 3 viti su ogni
lato (vedi fig. 4) in modo tale che il terminale ango-
lato sia rivolte all’indietor (vedi anche fig. 5)

Montaggio della staffa sinistra per rack

Staffa sinistra per rack

Nel montaggio in un rack fare attenzione affinché
questo non risulti squilibrato per troppi pesi in alto
perdendo così stabilità. Il montaggio in rack deve
essere meccanicamente sicuro e stabile.

5

Collegamenti

Prima di eseguire o modificare i collegamenti spe-
gnere il Power mixer e tutti gli altri apparecchi audio.

5.1 Canali d’ingresso

Collegare le sorgenti con le relative prese dei canali
d’ingresso:

microfoni o altre sorgenti mono a bassa impe-

denza con basso livello d’uscita con le prese
“MIC” (1)

apparecchi mono con livello Line (p. es. ricevitori

di un sistema di microfoni senza fili, strumenti
musicali) con gli ingressi mono “LINE” (3) o con
la presa superiore “LEFT” degli ingressi stereo
“LINE” (2)

apparecchi stereo con livello Line (p. es. sintetiz-

zatore, keyboard, drumcomputer, lettore CD) con
gli ingressi stereo “LINE” (2):
presa superiore “LEFT” = canale sinistro
presa inferiore “RIGHT” = canale destro

Anche l’ingresso stereo “AUX INPUT” (20) può
essere usato, se necessario, per collegare una sor-
gente Line (nel caso di un apparecchio mono usare
la presa superiore “LEFT”). Il segnale dell’appa-
recchio collegato con queste prese viene miscelato
sulla somma stereo con l’aiuto del regolatore “AUX
IN” (23).

14

I

F

B

CH

dietro

davanti

arrière

avant

Summary of Contents for 20.1630

Page 1: ...5 15 dB 0 10 0 5 10 50 15 350 6k R L 10 0 GAIN HI MID LO FX MON PAN INST VOC PEAK PFL MIC LINE 3 3 C 5 0 Hz 15 dB 15 15 dB 0 15 15 dB 0 10 0 5 10 50 15 350 6k R L 10 0 GAIN HI MID LO FX MON PAN INST V...

Page 2: ...nden De t nder for apparatet Vi nsker Dem god forn jelse med Deres nye img Stage Line apparat L s oplysningerne for en sikker brug af apparatet f r ibrugtagning F lg sikkerheds oplysningerne for at un...

Page 3: ...TURN FX MON LEFT MONO RIGHT AUX INPUT OUTPUT 10 0 10 0 10 0 5 5 AUX IN FX OUT MON OUT 10 0 PHONES 5 THERMAL PLAY L L R R TAPE TAPE 48V PHANTOM POWER 10 0 5 POWER ON L CLIP R CLIP LEVEL REC LOUDNESS AM...

Page 4: ...NPUT 6 3 mm Klinke asym zum Zur ckf hren von Signalen Please unfold page 3 Then you can always see the operating elements and connections described Contents 1 Operating Elements and Connections 4 1 1...

Page 5: ...nal angeschlossenen Lautsprecher darf 4 nicht unterschreiten sonst kann die Endstufe besch digt werden Achtung Bei eingeschalteter Phantomspei sung d rfen an den Mikrofoneing n gen keine asymmetrische...

Page 6: ...Keyboard Drumcomputer CD Spieler an die Stereo Eing nge LINE 2 obere Buchse LEFT linker Kanal untere Buchse RIGHT rechter Kanal Auch der Stereo Eingang AUX INPUT 20 kann bei Bedarf f r den Anschluss...

Page 7: ...pol 2 und 2 bleiben frei Kontaktbelegung am Speakon Stecker 2 2 1 1 Power Mixer INSERT Eingang Effektger t Ausgang Effektger t RETURN SEND RETURN SEND rot schwarz schwarz left rack support When instal...

Page 8: ...on f r den Kanal aktiviert Achtung Die Phantomspeisung nicht einschal ten wenn asymmetrische Mikrofone an den Mikrofoneing ngen MIC 1 angeschlossen sind Diese Mikrofo ne k nnten besch digt werden Spea...

Page 9: ...ed speakers 2 Control the level of the channel with the fader 16 The channel is controlled to an optimum level if the peak program meter 22 shows level values in the 0 dB range at average volume With...

Page 10: ...ed with prefader wiring i e the posi tion of the corresponding channel fader 16 does not affect the level of the channel signal sent to the monitor way 1 With the controls MON 11 mix the signals of th...

Page 11: ...cm Gewicht 9 5 kg Laut Angaben des Herstellers nderungen vorbehalten PCB of the mono input channel 1 7 1 Modifying send ways In the basic adjustment the effect way FX is de signed as post fader way s...

Page 12: ...entr e d un appareil Vi preghiamo di aprire completamente la pagi na 3 Cos vedrete sempre gli elementi di co mando e i collegamenti descritti Indice 1 Elementi di comando e collegamenti 12 1 1 Pannell...

Page 13: ...imentation fant me est con nect e aucun micro asym trique ne doit tre branch aux entr es micro car il pourrait tre endom mag se necessario l ingresso pu essere utilizzato per il collegamento di un ult...

Page 14: ...ne l apparecchio e staccare subito la spina rete se 1 l apparecchio o il cavo rete presentano dei danni visibili 2 dopo una caduta o dopo eventi simili sussiste il sospetto di un difetto 3 l apparecch...

Page 15: ...sortie appareil effets sp ciaux RETURN SEND RETURN SEND rouge noir noir 5 2 Inserimento di un unit per effetti Esistono due possibilit per inserire un unit per effetti p es riverbero noise gate compr...

Page 16: ...50WRMS 8 35WRMS 4 50WRMS 8 35WRMS 4 50WRMS 8 35WRMS 8 100WRMS 8 100WRMS Speakon 1 1 b Speakon 1 1 d 2 2 1 1 altoparlanti a 4 devono supportare una potenza efficace di 200 W min Si possono collegare an...

Page 17: ...sent sur la voie monitor 4 Con i regolatori dei toni si impostano i toni secondo desiderio Con i regolatori 6 e 9 si possono modificare gli alti e i bassi fino a 15 dB Per il canali mono con il regol...

Page 18: ...ns effectu es voir cha pitre 7 1 7 2 replacez le couvercle et vissez le sur le bo tier Attention Pour toutes ces modifications l ap pareil doit tre ouvert Seul un person nel qualifi est habilit effect...

Page 19: ...ement 0 40 C Dimensions 350 x 145 x 325 cm Poids 9 5 kg D apr s les donn es du constructeur Tout droit de modification r serv LK1 JP1 POST PRE JP2 POST PREEQ PRE 7 1 Modificare le vie d uscita Con l i...

Page 20: ...enapparaat zijn gestuurd de ingang kan eventueel ook worden gebruikt om een bijkomende signaalbron met lijnuit gangsniveau zoals een cd speler of een tweede mengpaneel aan te sluiten Gebruik voor de a...

Page 21: ...naal FX van de Power Mixer wordt gebruikt zie hoofdstuk 5 2 1 2 via de insert jacks 18 zie hoofstuk 5 2 2 5 2 1 Effectenkanaal FX Met de effect send regelaars FX 10 kunnen de ingangskanalen individuee...

Page 22: ...ndien ze permanent oplicht moet het niveau van het ingangssignaal worden teruggebracht door de ingangsverster king GAIN resp het uitgangsniveau van de betreffende signaalbron te reduceren Opmerking De...

Page 23: ...m het deksel van de behuizing los te maken verwijdert u volgende schroeven de schroeven aan de rechter en de linker zijde telkens vier de drie schroeven bovenaan de achterzijde van het toestel de drie...

Page 24: ...n oprindeligt er beregnet til hvis den ikke er tilsluttet korrekt hvis den betjenes forkert eller hvis den ikke repareres af autoriseret personel omfattes eventuelle skader ikke af garantien Hvis enhe...

Page 25: ...25 BLOCKSCHALTBILD BLOCK DIAGRAM...

Page 26: ...Copyright by MONACOR International GmbH Co KG Bremen Germany All rights reserved www imgstageline com 01 02 01...

Reviews: