background image

5.2.1 Insert-Buchsen

Bei dem Einschleifen eines Mono-Effektgeräts in
einen der Kanäle 1 – 4 wird das Kanalsignal über die
Buchse „INS“ (2) ausgekoppelt und über dieselbe
Buchse wieder zurückgeführt.

Für den Anschluss ein Y-Kabel verwenden. Aus

dem Programm von MONACOR eignet sich dazu
das Kabel MCA-202 (siehe Abb. 2). Den Stereo-Ste-
cker des Kabels in die Buchse „INS“ stecken. Das
zum Effektgerät gehende Ausgangssignal („Send“)
liegt an der Spitze des Stereo-Steckers an, das vom
Effektgerät kommende Eingangssignal („Return“)
am Ring; am Schaft liegt die gemeinsame Masse
an. Den Mono-Stecker für das Send-Signal an den
Eingang des Effektgerätes anschließen und den
Mono-Stecker für das Return-Signal an den Aus-
gangs des Effektgeräts.

Anschluss des Y-Kabels MCA-202 von MONACOR

5.2.2 Effektweg „FX SEND“

Mit den Effekt-Send-Reglern „FX“ (11) lassen sich
die Signale der Eingangskanäle 1 bis 7/8 einzeln
auf den Effektweg mischen; der Effektweg ist post-
fader geschaltet. Das Gesamtsignal des Effektwe-
ges steht am Effekt-Send-Ausgang „FX SEND“ (16)
zur Verfügung und kann einem Effektgerät zugeführt
werden; der Ausgangspegel wird mit dem Effekt-
Send-Summenregler „FX SEND“ (28) eingestellt.
Das durch das Effektgerät bearbeitete Signal wird
über den Eingang „FX RETURN“ (23) wieder in das
Mischpult zurückgeführt und vor dem Masterfader
auf die Signalsumme gegeben.

1) Den Eingang des Effektgerätes an die Mono-

Ausgangsbuchse „FX SEND“ (16) anschließen.

2) Den Ausgang des Effektgerätes an den Stereo-

Eingang „FX RETURN“ (23) anschließen (bei
einem Mono-Effektgerät nur die obere Buchse
„L“ verwenden).

5.3 Monitoranlage für die Musiker

Der Ausspielweg „AUX SEND“ ist pre-fader geschal-
tet und kann deshalb als Monitorweg genutzt wer-
den. Der Monitorweg bietet den Musikern die Mög-
lichkeit, das Musiksignal, speziell nach den Be-
dürfnissen der Musiker abgemischt, über eine Moni-
toranlage auf der Bühne abzuhören. Mit den Reg-
lern „AUX“ (10) lassen sich die Signale der Ein-
gangskanäle 1 bis 7/8 einzeln auf den Monitorweg
mischen. Den Endverstärker der Monitoranlage an
den Ausgang „AUX SEND“ (15) anschließen: hier
liegt das Gesamtsignal des Monitorwegs an; der
Ausgangspegel wird mit dem Regler „AUX SEND“
(26) eingestellt.

5.4 Tonaufnahmegerät

Für Tonaufnahmen den Eingang eines Stereo-Ton-
aufnahmegerätes an die Buchsen „REC“ (21) an-
schließen. Der Pegel des Aufnahmesignals ist ab-
hängig von der Einstellung des Masterfaders (33).

Für die Wiedergabe der Aufzeichnung den Wie-

dergabeausgang des Tonaufnahmegerätes an den
Eingang „PLAY“ (22) anschließen.

5.5 Ausgänge „PHONES“ und „CTRL ROOM“

Zur Kontrolle des abgemischten Musiksignals kann
ein Stereo-Kopfhörer (Impedanz 

8

) und/oder –

zum Abhören in einem separaten Regieraum – eine
Monitoranlage verwendet werden. Den Kopfhörer
an den Ausgang „PHONES“ (37) anschließen, den
Verstärker der Monitoranlage an den Ausgang
„CTRL ROOM“ (19). Nähere Informationen zu der
Abhörfunktion finden Sie im Kap. 7.3.

5.6 Masterausgang „MAIN“

Am symmetrischen Stereo-Masterausgang „MAIN“
(17) steht das mit dem Masterfader (33) ausgesteu-
erte Gesamtsignal zur Verfügung. Hier kann z. B.
der Verstärker für die Saalbeschallung oder ein
zweites Mischpult angeschlossen werden.

5.7 Stromversorgung

Das mitgelieferte Netzgerät an den Einbaustecker
„AC POWER IN“ (20) auf der Geräterückseite an-
schließen: die 3-polige Kupplung des Kabels auf-
stecken und die Verbindung durch Festdrehen der
Rändelmutter verriegeln. Den Netzstecker des Netz-
gerätes in eine Steckdose (230 V~/50 Hz) stecken.

6

Inbetriebnahme

1) Vor dem Einschalten sollten alle Ausgangsregler

[(26), (28), (33), (36)] auf Minimum gestellt wer-
den, um Einschaltgeräusche zu vermeiden.

2) Sind Kondensator- oder Elektretmikrofone, die

eine 48-V-Phantomspeisung benötigen, über
XLR-Stecker an den Buchsen „MIC/LINE“ (1) an-
geschlossen, den Schiebeschalter (27) in die
obere Position stellen. Die XLR-Anschlüsse der
Buchsen werden dann mit einer 48-V-Phantom-
speisung versorgt und die rote LED „PHANTOM
POWER +48 V“ (25) leuchtet.

3) Das Mischpult mit dem Schalter „POWER“ (18)

auf der Geräterückseite einschalten. Zur Anzeige
der Betriebsbereitschaft leuchtet die rote LED

Vorsicht!

Die Phantomspeisung nur bei ausgeschalte-
tem Mischpult ein- oder abschalten, sonst
entstehen laute Schaltgeräusche.

Die Phantomspeisung nicht einschalten, wenn
asymmetrische Mikrofone an den XLR-An-
schlüssen der Buchsen „MIC/LINE“ (1) ange-
schlossen sind! Diese Mikrofone könnten
beschädigt werden.

Mischpult
INSERT

Eingang
Effektgerät

Ausgang
Effektgerät

RETURN

SEND

RETURN

SEND

rot

schwarz

schwarz

5.2 Effect unit

There are two possibilities to insert an effect unit
(e. g. reverberation unit, noise gate, compressor):

1. via the insert jacks (2) of the mono channels 1 to

4 (chapter 5.2.1)

2. by using the effect way “FX SEND” of the mixer

(chapter 5.2.2)

Note: by internal modification of the mixer also

the Aux way “AUX SEND” can be used as
additional effect way. See chapter 8.

5.2.1 Insert jacks
When inserting a mono effect unit into one of the
channels 1 to 4, the channel signal is picked off via
the jack “INS” (2) and returned via the same jack.

For connection use a Y cable. The cable MCA-

202 (see fig. 2) of the MONACOR product range is
suitable. Connect the stereo plug of the cable to the
jack “INS”. The output signal (“Send”) being sent to
the effect unit is at the tip of the stereo plug, the input
signal (“Return”) returning from the effect unit is at
the ring; the common ground is at the body. Connect
the mono plug for the Send signal to the input of the
effect unit and the mono plug for the Return signal to
the output of the effect unit.

Connection of the Y cable MCA-202 of MONACOR

5.2.2 Effect way “FX SEND”
With the effect send controls “FX” (11) it is possible
to add the signals of the input channels 1 to 7/8 indi-
vidually to the effect way; the effect way is switched
post-fader. The total signal of the effect way is avail-

able at the effect send output “FX SEND” (16) and
can be fed to an effect unit; the output level is adjust-
ed with the effect send master control “FX SEND”
(28). The signal processed by the effect unit is re-
turned to the mixer again via the input “FX
RETURN” (23) and fed to the master signal ahead of
the master fader.

1) Connect the input of the effect unit to the mono

output jack “FX SEND” (16).

2) Connect the output of the effect unit to the stereo

input “FX RETURN” (23) [in case of a mono
effect unit only use the upper jack “L”].

5.3 Monitoring system for the musicians

The Aux way “AUX SEND” is switched pre-fader and
can therefore be used as monitor way. The monitor
way offers the musicians the possibility of monitoring
the music signal, which is especially mixed accord-
ing to the requirements of the musicians, via a moni-
toring system on stage. With the controls “AUX” (10)
the signals of the input channels 1 to 7/8 can indi-
vidually be mixed to the monitor way. Connect the
power amplifier of the monitoring system to the out-
put “AUX SEND” (15): at this output the total signal
of the monitor way is present; the output level is
adjusted with the control “AUX SEND” (26).

5.4 Audio recording unit

For audio recordings connect the input of a stereo
audio recording unit to the jacks “REC” (21). The
level of the recording signal depends on the adjust-
ment of the master fader (33).

For the reproduction of the recording connect the

reproduction output of the audio recording unit to the
input “PLAY” (22).

5.5 Outputs “PHONES” and “CRTL ROOM”

To control the mixed music signal, stereo head-
phones (impedance 

8

) and/or – for monitoring in

a separate control room – a monitoring system can
be used. Connect the headphones to the output

“PHONES” (37), the amplifier of the monitoring
system to the output “CRTL ROOM” (19). Detailed
information on the monitoring function can be found
in chapter 7.3.

5.6 Master output “MAIN”

The master signal controlled with the master fader
(33) is available at the balanced stereo master out-
put “MAIN” (17). At this output e. g. the amplifier for
the PA application in the hall or a second mixer can
be connected.

5.7 Power supply

Connect the supplied power supply unit to the chas-
sis mount plug “AC POWER IN” (20) on the rear side
of the unit: mount the 3-pole inline jack of the cable
and lock the connection by tightening the knurled
nut. Connect the mains plug of the power supply unit
to a socket (230 V~/50 Hz).

6

Setting into Operation

1) Prior to switching-on, all output controls [(26),

(28), (33), (36)] should be set to minimum to
avoid switching-on noise.

2) If capacitor or electret microphones requiring a

48 V phantom power are connected via XLR
plugs to the jacks “MIC/LINE” (1), set the sliding
switch (27) to the upper position. The XLR
connections of the jacks are then supplied with a
48 V phantom power and the red LED “PHAN-
TOM POWER +48 V” (25) lights up.

Caution!

Switch the phantom power on or off only with
the mixer switched off, otherwise loud switch-
ing noise comes into being.

Do not switch on the phantom power when
unbalanced microphones are connected to
the XLR connections of the jacks “MIC/LINE”
(1)! These microphones might be damaged.

mixer
INSERT

input
effect unit

output
effect unit

RETURN

SEND

RETURN

SEND

red

black

black

7

GB

D

A

CH

Summary of Contents for MMX-802

Page 1: ...N MANUAL MODE D EMPLOI ISTRUZIONI PER L USO GEBRUIKSAANWIJZING CONSEJOS DE SEGURIDAD SIKKERHEDSOPLYSNINGER SÄKERHETSFÖRESKRIFTER TURVALLISUUDESTA AUDIO MISCHPULT AUDIO MIXER TABLE DE MIXAGE AUDIO MIXER AUDIO MMX 802 Best Nr 20 1920 ...

Page 2: ...tænder for apparatet Vi ønsker Dem god fornøjelse med Deres nye img Stage Line apparat Læs oplysningerne for en sikker brug af apparatet før ibrugtagning Følg sikkerheds oplysningerne for at undgå forkert betjening og for at be skytte Dem og Deres apparat mod skade på grund af for kert brug Sikkerhedsoplysningerne finder De på side 24 Förskrift Vi önskar dig mycket nöje med din nya img Stage Line ...

Page 3: ...3 14 7 5 21 13 12 11 10 9 8 6 4 3 2 1 15 16 17 18 19 20 22 23 24 25 26 27 28 29 31 32 33 34 35 36 37 30 ...

Page 4: ...t diesen Anschlüssen verbunden sein da diese zerstört werden könnten Please unfold page 3 Then you can always see the operating elements and connections describ ed Contents 1 Operating Elements and Connections 4 2 Safety Notes 6 3 Applications 6 4 Setting up Rack Mounting 6 5 Connecting the Units 6 5 1 Audio sources 6 5 2 Effect unit 7 5 2 1 Insert jacks 7 5 2 2 Effect way FX SEND 7 5 3 Monitoring...

Page 5: ...itte beachten Sie auch den Vorsichtshin weis der Position 1 16 Mono output 6 3 mm jack unbal of the Aux way FX SEND switched post fader it can be used for connecting an effect unit 17 Stereo output 6 3 mm jack bal of the master channel MAIN for connecting an amplifier for PA applications in the hall 18 POWER switch of the mixer 19 Stereo output 6 3 mm jack unbal for the con nection of a monitoring...

Page 6: ...ßes Vorgehen besteht die Gefahr eines elektrischen Schlages Außerdem erlischt beim Öffnen des Netzgerätes jeglicher Garantiean spruch 2 Safety Notes The mixer and the supplied power supply unit corre spond to the directive 89 336 EEC for electromag netic compatibility The power supply unit additionally corresponds to the low voltage directive 73 23 EEC It is essential to observe the following item...

Page 7: ...g Effektgerät RETURN SEND RETURN SEND rot schwarz schwarz 5 2 Effect unit There are two possibilities to insert an effect unit e g reverberation unit noise gate compressor 1 via the insert jacks 2 of the mono channels 1 to 4 chapter 5 2 1 2 by using the effect way FX SEND of the mixer chapter 5 2 2 Note by internal modification of the mixer also the Aux way AUX SEND can be used as additional effec...

Page 8: ...on the rear side of the unit To indicate that the unit is ready for operation the red LED POWER 24 lights up Then switch on the connected units After operation switch off the mixer with the switch POWER 18 If it is not used for a longer time disconnect the mains plug of the power supply unit from the mains socket as the power supply unit has a low current consumption even with the mixer switched o...

Page 9: ...40 C Abmessungen 295 x 315 x 53 mm Gewicht 4 5 kg Laut Angaben des Herstellers Änderungen vorbehalten Vorsicht Für diese Modifikation muss das Gerät geöffnet werden Darum darf sie nur von einer qualifizierten Fachkraft durchgeführt werden volume display 0 dB 1 V However if the out put level is too high or too low for the following unit the level of the master signal must be ad justed lower or high...

Page 10: ... Signalleitungen gleich auftreten und am Eingang des Mischpults nur der Signalunterschied zwischen den beiden Leitungen weiterverstärkt wird Gegenteil asymmetrisch XLR Geschütztes Warenzeichen für professionelle Steckver bindungen XLR Stecker und Buchsen sind speziell für sym metrische Signalübertragung ausgelegt 10 Glossary Words in italics are keywords which are further explained in detail Aux s...

Page 11: ...tation fantôme de 48 V Dans ce cas aucun micro asymétrique ne doit être relié à ces prises il pourrait être endommagé Vi preghiamo di aprire completamente la pagina 3 Così vedrete sempre gli elementi di comando e i collegamenti descritti Indice 1 Elementi di comando e collegamenti 11 2 Avvertenze di sicurezza 13 3 Possibilità d impiego 13 4 Collocamento montaggio in rack 13 5 Collegamento degli ap...

Page 12: ...e voir chapitre 8 Attention N activez l interrupteur que lorsque la table de mixage est éteinte pour éviter tout bruit fort à l allumage respectez les conseils d utilisation de la position 1 16 Uscita mono jack 6 3 mm asimm FX SEND post fader può essere usata per collegare un unità per effetti 17 Uscita stereo jack 6 3 mm simm del canale master MAIN per collegare un amplificatore per la sonorizzaz...

Page 13: ...itre 8 Attention Le bloc secteur est alimenté par une tension dan gereuse en 230 V Ne touchez jamais l intérieur de l appareil car en cas de mauvaise manipulation vous pouvez subir une décharge électrique En outre l ouverture du bloc secteur rend tout droit à la garantie caduque 2 Avvertenze di sicurezza Il mixer e l alimentatore in dotazione sono conformi alla direttiva CE 89 336 CEE sulla compat...

Page 14: ... 1 les micros pourraient être endommagés table de mixage INSERT entrée appareil à effets sortie appareil à effets RETURN SEND RETURN SEND rouge noir noir 5 2 1 Prese Insert Se si inserisce un unità mono per effetti in uno dei canali 1 4 il segnale del canale viene disaccop piato attraverso la presa INS 2 e ritorna succes sivamente nel mixer attraverso al stessa presa Per il collegamento occorre us...

Page 15: ...au bout d un certain temps Nous vous conseillons donc de régler le volume et de ne plus le modifier usato per un tempo prolungato conviene stac care la spina dell alimentatore dalla presa di rete perché anche con il mixer spento si registra un basso consumo di corrente 7 Funzionamento 7 1 Impostazione base dei canali d ingresso Prima di regolare i canali d ingresso a portare i seguenti regolatori ...

Page 16: ...l doit être ouvert seul un personnel qualifié et habilité peut effectuer les interventions 7 2 1 Impostazioni per la via per effetti FX SEND Tramite l uscita FX SEND è possibile esportare i segnali dei canali 1 7 8 inserirli in un unità per effetti e riportarli di nuovo nel mixer La via per effetti è una via post fader 1 Con i regolatori FX 11 miscelare i segnali dei canali d ingresso sulla via pe...

Page 17: ...lles sont spécialement conçues pour une transmission symétrique des signaux 10 Spiegazione dei termini tecnici I vocaboli in corsivo sono spiegati con i relativi lemmi Alimentazione phantom l alimentazione di tensione general mente 48 V per microfoni a condensatore che è presente ai contatti 1 massa e 2 3 positivo di prese XLR a 3 poli Il segnale del microfono non viene influenzato poiché solo il ...

Page 18: ...eschadigd 14 Niveauregelaars voor de kanalen 1 tot 7 8 om het betreffende kanaalsignaal te mengen met het signaal op het masterkanaal MAIN 15 Mono uitgang 6 3 mm jack ongebalanceerd van het uitgangskanaal AUX SEND pre fader geschakeld kan worden gebruikt voor de aan sluiting van een monitorinstallatie om het podi umgeluid te verzorgen 16 Mono uitgang 6 3 mm jack ongebalanceerd van het uitgangskana...

Page 19: ...rantie bij het eigenhandig openen van de netadapter 2 Op de ingangen 3 van de stereokanalen 5 6 en 7 8 kan u stereoapparatuur met lijnniveau zoals synthesizer keyboard drumcomputer aanslui ten Jack L linker kanaal jack R rechter kanaal U kan ook monoapparatuur aansluiten op de stereokanalen 5 6 en 7 8 Gebruik in dit geval enkel de bovenste jack L Het ingangssignaal wordt dan intern naar het rechte...

Page 20: ...eer zo hoog lijken Verhoog daarom het volume niet nog meer nadat u er gewoon aan bent geraakt Opgelet Schakel de fantoomvoeding uitsluitend in of uit wanneer het mengpaneel is uitgescha keld Zo vermijdt u luide schakelploppen Schakel de fantoomvoeding niet in wanneer ongebalanceerde microfoons zijn aangeslo ten op de XLR aansluitingen van de jacks MIC LINE 1 Deze microfoons zouden kunnen worden be...

Page 21: ...n en doorgestuurd Storingen die op een gebalanceerde lei ding instralen worden grotendeels onderdrukt omdat ze zich op beide signaalleidingen tegelijk voordoen en aan de ingang van het mengpaneel enkel het signaalverschil tussen de beide leidingen wordt versterkt Tegenovergestelde ongebalanceerd Insert Eng to insert invoegen Via de insert jack kan u een effectenapparaat b v compressor in een kanaa...

Page 22: ...2 R L master signal post fader EQ HI 15dB 12kHz LO 15dB 80Hz MID 15dB 2 5kHz PFL green LED PFL LED 5 6 7 8 PEAK red PFL green LED PFL signal 1 4 to PFL SELECT LOGIC PFL signal 1 4 to PFL SELECT LOGIC VU meter 0dB 1V 20 7 4 2 0dB 2 4 7 PEAK 10 PFL SELECT LOGIC PFL LED SELECT LOGIC MASTER PFL AUX RETURN FX RETURN PFL signal 1 PFL signal 2 PFL signal 3 PFL signal 4 PFL signal 5 6 PFL signal 7 8 PFL L...

Page 23: ...23 ...

Page 24: ...te de aire correcta En ningún caso las ranuras de ventilación no pueden estar obstruidas No poner nada dentro de las rejillas de ventila ción El aparato podría resultar dañado No haga nunca funcionar la mesa de mezcla y desconecte el alimentador inmediatamente de la red cuando 1 daños aparecen en la mesa de mezcla el ali mentador o el cable de red del alimentador 2 después de una caída o accidente...

Page 25: ... poistetaan ilmanvaih dolla Tämän vuoksi laitteen tuuletusaukkoja ei saa peittää Älä käytä ilmanottoaukkoja asennuksen läpivien teinä sillä se saattaa vahingoittaa laitetta Irrota virtalähteen johto pistorasiasta äläkä käyn nistä laitetta jos 1 laitteessa virtalähteessä tai verkkovirtajohdos sa on havaittava vaurio on havaittava vaurio 2 laitteiden putoaminen tai vastaava vahinko on saattanut aihe...

Page 26: ...Copyright by MONACOR INTERNATIONAL GmbH Co KG Bremen Germany All rights reserved www imgstageline com A 0036 99 01 09 2002 ...

Reviews: