background image

15 Mono-Ausgang (6,3-mm-Klinke, asym.) des Aus-

spielweges „AUX SEND“ (pre-fader* geschaltet);
kann zum Anschluss einer Monitoranlage für die
Bühnenbeschallung verwendet werden

16 Mono-Ausgang (6,3-mm-Klinke, asym.) des Aus-

spielweges „FX SEND“ (post-fader geschaltet);
kann zum Anschluss eines Effektgerätes verwen-
det werden

17 Stereo-Ausgang (6,3-mm-Klinke, sym.) des Mas-

terkanals „MAIN“ zum Anschluss eines Verstär-
kers für die Saalbeschallung

18 Ein-/Ausschalter des Mischpultes

19 Stereo-Ausgang (6,3-mm-Klinke, asym.) für den

Anschluss einer Monitoranlage in einem separa-
ten Abhörraum („control room“); über diesen Aus-
gang können folgende Signale abgehört werden:

- das Mastersignal an den Ausgängen „MAIN“

(17) und „REC“ (21)
[wenn die linke Taste „2-TRACK“ 

(34) und

die Taste „AUX“ (35) ausgerastet sind]

- das Signal vom Tonaufnahmegerät am Ein-

gang „PLAY“ (22)
[wenn die linke Taste „2-TRACK“ 

gedrückt

und die Taste „AUX“  ausgerastet ist]

- das Signal am Ausgang „AUX SEND“ (15)

[wenn die Taste „AUX“ gedrückt ist]

20 3-poliger Einbaustecker zum Anschluss der

Stromversorgung (2 x 21 V~/500 mA):
Anschluss des beiliegenden Netzgerätes

21 Stereo-Ausgang „REC“ (Cinch, asym.) für die

Aufnahme: Anschluss an den Eingang eines Ste-
reo-Tonaufnahmegerätes; der Aufnahmepegel
ist abhängig von der Stellung des Masterfaders
„MAIN“ (33)

22 Stereo-Eingang „PLAY“ (Cinch, asym.) für die

Wiedergabe einer Aufzeichnung: Anschluss an
den Ausgang des an den Buchsen „REC“ (21)
angeschlossenen Tonaufnahmegerätes

23 Eingänge „AUX RETURN“ und „FX RETURN“

(stereo, 6,3-mm-Klinke, sym.):
können als Return-Eingänge oder als zusätz-

liche Stereo-Line-Eingänge zum Anschluss einer
weiteren Line-Signalquelle genutzt werden
HinweisBei Monogeräten nur die Buchse „L“

anschließen. Das Signal wird dann in-
tern auf den rechten und linken Kanal
geschaltet.

24 Betriebsanzeige

25 Kontroll-LED für die 48-V-Phantomspeisung: 

leuchtet bei eingeschalteter Phantomspeisung
[Schiebeschalter (27) in oberer Position]

26 Summenregler für den Ausspielweg „AUX SEND“,

bestimmt den Pegel des Signals am Ausgang
„AUX SEND“ (15)

27 Schiebeschalter zum Einschalten der 48-V-Phan-

tomspeisung für die XLR-Anschlüsse der Buch-
sen „MIC/LINE“ (1); erforderlich beim Anschluss
von Kondensator- oder Elektretmikrofonen, die
mit 48-V-Phantomspeisung arbeiten

28 Summenregler für den Ausspielweg „FX SEND“,

bestimmt den Pegel des Signals am Ausgang „FX
SEND“ (16)

29 Balanceregler für das Stereo-Mastersignal an

den Ausgängen „MAIN“ (17) und „REC“ (21)

30 VU-Meter

31 Taste zur Auswahl des Eingangskanals 1 bis 7/8,

für den PFL-Anzeigemodus des VU-Meters (30)
[siehe dazu auch Position 32]:
Durch aufeinander folgendes Drücken der Taste
werden die Kanäle in aufsteigender Reihenfolge
durchlaufen; mit jedem Tastendruck wird ein Ka-
nal weiter gesprungen. Zur Anzeige leuchtet die
LED (13) des gerade angewählten Kanals grün.

Hinweis: Um nach einem Durchlauf vom letzten

Kanal 7/8 wieder auf Kanal 1 zu schal-
ten, die Taste zweimal drücken.

32 Umschalttaste für das VU-Meter (30)

Taste nicht gedrückt („MASTER“):

Anzeige des mit dem Masterfader (33) einge-
stellten Masterpegels

Taste gedrückt („PFL“):

Anzeige des Pre-Fader-Pegels von dem Ein-
gangskanal, der über die Taste „PFL CH SE-
LECT“ (31) angewählt wurde

33 Masterfader, bestimmt den Pegel an den Aus-

gängen „MAIN“ (17) und „REC“ (21)

34 Routing-Tasten „2-TRACK“ für das Signal vom

Tonaufnahmegerät am Eingang „PLAY“ (22)

linke Taste 

gedrückt:

Das Signal wird auf den Monitorausgang
„CTRL ROOM“ (19) und den Kopfhöreraus-
gang „PHONES“ (37) geschaltet.
Hinweis: Wird die Taste „AUX“ (35) zusätzlich
gedrückt, ist nicht mehr das Signal vom Ton-
aufnahmegerät zu hören, sondern das Aus-
gangssignal des Ausspielweges „AUX SEND“.

rechte Taste 

gedrückt:

Das Signal wird auf den Masterkanal „MAIN“
geschaltet.

35 Routing-Taste „AUX“ für das Ausgangssignal

des Ausspielweges „AUX SEND“:
Bei gedrückter Taste wird das Signal auf den
Monitorausgang „CTRL ROOM“ (19) und den
Kopfhörerausgang „PHONES“ (37) geschaltet.

36 Pegelregler für den Kopfhörerausgang „PHONES“

(37) und den Monitorausgang „CTRL ROOM“ (19)

37 6,3-mm-Klinkenbuchse zum Anschluss eines

Stereo-Kopfhörers (Impedanz 

8

); über den

Kopfhörer können die gleichen Signale abgehört
werden wie über den Ausgang „CTRL ROOM“
(19) – siehe dazu die Beschreibung dieses Aus-
gangs an Position 19

Vorsicht!
Den Schalter nur bei ausgeschaltetem Misch-
pult betätigen, um Schaltgeräusche zu vermei-
den. Bitte beachten Sie auch den Vorsichtshin-
weis der Position 1!

16 Mono output (6.3 mm jack, unbal.) of the Aux

way “FX SEND” (switched post-fader); it can be
used for connecting an effect unit

17 Stereo output (6.3 mm jack, bal.) of the master

channel “MAIN” for connecting an amplifier for
PA applications in the hall

18 POWER switch of the mixer

19 Stereo output (6.3 mm jack, unbal.) for the con-

nection of a monitoring system in a separate
control room; via this output the following signals
can be monitored:

- the master signal at the outputs “MAIN” (17)

and “REC” (21)
[if the left button “2-TRACK” 

(34) and the

button “AUX” (35) are released]

- the signal from the audio recording unit at the

input “PLAY” (22)
[if the left button “2-TRACK” 

is pressed and

the button “AUX” is released]

- the signal at the output “AUX SEND” (15)

[if the button “AUX” is pressed]

20 3-pole chassis mount plug to connect the power

supply (2 x 21 V~/500 mA):
connection of the supplied power supply unit

21 Stereo output “REC” (phono, unbal.) for the

recording: connection to the input of a stereo
audio recording unit; the recording level depends
on the position of the master fader “MAIN” (33)

22 Stereo input “PLAY” (phono, unbal.) for the

reproduction of a recording: connection to the
output of the audio recording unit connected to
the jacks “REC” (21)

23 Inputs “AUX RETURN” and “FX RETURN” (ster-

eo, 6.3 mm jack, bal.):
can be used as return inputs or as additional
stereo line inputs for connection of a further line
signal source

Note: in case of mono units only connect the

jack “L”. Then the signal is switched inter-
nally to the right and left channels.

24 POWER LED

25 Indicating LED for the 48 V phantom power:

lights up with switched-on phantom power [sli-
ding switch (27) in upper position]

26 Master control for the Aux way “AUX SEND”,

defines the level of the signal at the output “AUX
SEND” (15)

27 Sliding switch to switch on the 48 V phantom

power for the XLR connections of the jacks
“MIC/LINE” (1); necessary for connection of
capacitor or electret microphones operating with
48 V phantom power

28 Master control for the Aux way “FX SEND”, de-

fines the level of the signal at the output “FX
SEND” (16)

29 Balance control for the stereo master signal at

the outputs “MAIN” (17) and “REC” (21)

30 VU meter

31 Button to select the input channel 1 to 7/8, for the

PFL indicating mode of the VU meter (30) [also
see position 32];
Press the button successively to run through the
channels in ascending order; each time the but-
ton is pressed, one more channel is advanced.
As an indication, the LED (13) of the channel just
selected lights up green.

Note: to switch from the last channel 7/8 to

channel 1 again after a run, press the but-
ton twice.

32 Selector switch for the VU meter (30)

button not pressed (“MASTER”):

indication of the master level adjusted with the
master fader (33)

button pressed (“PFL”):

indication of the pre-fader level of the input
channel selected via the button “PFL CH SE-
LECT” (31)

33 Master fader, defines the level at the outputs

“MAIN” (17) and “REC” (21)

34 Routing buttons “2-TRACK” for the signal of the

audio recording unit at the input “PLAY” (22)

left button 

pressed:

the signal is switched to the monitor output
“CTRL ROOM” (19) and the headphone out-
put “PHONES” (37).
Note: if the button “AUX” (35) is additionally
pressed, the signal of the audio recording unit
cannot be heard any more but the output sig-
nal of the Aux way “AUX SEND”.

right button 

pressed:

The signal is switched to the master channel
“MAIN”.

35 Routing button “AUX” for the output signal of the

Aux way “AUX SEND”:
With the button pressed, the signal is switched to
the monitor output “CTRL ROOM” (19) and to the
headphone output “PHONES” (37).

36 Level control for the the headphone output 

“PHONES” (37) and the monitor output “CTRL
ROOM” (19)

37 6.3 mm jack for connection of stereo head-

phones (impedance 

8

); via the headphones

the same signals can be monitored as via the
output “CTRL ROOM” (19) – for this see the
description of this output, position 19

* Note: For the Aux way “AUX SEND” the signal pick-off point can

also be rearranged internally to post-fader separately for each
channel. The Aux way can then be used as additional effect way.
See chapter 8.

Caution!
Only actuate the switch with the mixer switched
off to prevent switching noise. Please also
observe the caution note of position 1!

5

GB

D

A

CH

* Hinweis: Für den Ausspielweg „AUX SEND“ kann – für jeden

Kanal getrennt – der Signalabgriffspunkt auch intern auf post-
fader umgestellt werden. Der Ausspielweg lässt sich dann als
zusätzlicher Effektweg nutzen. Siehe dazu Kap. 8.

Summary of Contents for MMX-802

Page 1: ...N MANUAL MODE D EMPLOI ISTRUZIONI PER L USO GEBRUIKSAANWIJZING CONSEJOS DE SEGURIDAD SIKKERHEDSOPLYSNINGER SÄKERHETSFÖRESKRIFTER TURVALLISUUDESTA AUDIO MISCHPULT AUDIO MIXER TABLE DE MIXAGE AUDIO MIXER AUDIO MMX 802 Best Nr 20 1920 ...

Page 2: ...tænder for apparatet Vi ønsker Dem god fornøjelse med Deres nye img Stage Line apparat Læs oplysningerne for en sikker brug af apparatet før ibrugtagning Følg sikkerheds oplysningerne for at undgå forkert betjening og for at be skytte Dem og Deres apparat mod skade på grund af for kert brug Sikkerhedsoplysningerne finder De på side 24 Förskrift Vi önskar dig mycket nöje med din nya img Stage Line ...

Page 3: ...3 14 7 5 21 13 12 11 10 9 8 6 4 3 2 1 15 16 17 18 19 20 22 23 24 25 26 27 28 29 31 32 33 34 35 36 37 30 ...

Page 4: ...t diesen Anschlüssen verbunden sein da diese zerstört werden könnten Please unfold page 3 Then you can always see the operating elements and connections describ ed Contents 1 Operating Elements and Connections 4 2 Safety Notes 6 3 Applications 6 4 Setting up Rack Mounting 6 5 Connecting the Units 6 5 1 Audio sources 6 5 2 Effect unit 7 5 2 1 Insert jacks 7 5 2 2 Effect way FX SEND 7 5 3 Monitoring...

Page 5: ...itte beachten Sie auch den Vorsichtshin weis der Position 1 16 Mono output 6 3 mm jack unbal of the Aux way FX SEND switched post fader it can be used for connecting an effect unit 17 Stereo output 6 3 mm jack bal of the master channel MAIN for connecting an amplifier for PA applications in the hall 18 POWER switch of the mixer 19 Stereo output 6 3 mm jack unbal for the con nection of a monitoring...

Page 6: ...ßes Vorgehen besteht die Gefahr eines elektrischen Schlages Außerdem erlischt beim Öffnen des Netzgerätes jeglicher Garantiean spruch 2 Safety Notes The mixer and the supplied power supply unit corre spond to the directive 89 336 EEC for electromag netic compatibility The power supply unit additionally corresponds to the low voltage directive 73 23 EEC It is essential to observe the following item...

Page 7: ...g Effektgerät RETURN SEND RETURN SEND rot schwarz schwarz 5 2 Effect unit There are two possibilities to insert an effect unit e g reverberation unit noise gate compressor 1 via the insert jacks 2 of the mono channels 1 to 4 chapter 5 2 1 2 by using the effect way FX SEND of the mixer chapter 5 2 2 Note by internal modification of the mixer also the Aux way AUX SEND can be used as additional effec...

Page 8: ...on the rear side of the unit To indicate that the unit is ready for operation the red LED POWER 24 lights up Then switch on the connected units After operation switch off the mixer with the switch POWER 18 If it is not used for a longer time disconnect the mains plug of the power supply unit from the mains socket as the power supply unit has a low current consumption even with the mixer switched o...

Page 9: ...40 C Abmessungen 295 x 315 x 53 mm Gewicht 4 5 kg Laut Angaben des Herstellers Änderungen vorbehalten Vorsicht Für diese Modifikation muss das Gerät geöffnet werden Darum darf sie nur von einer qualifizierten Fachkraft durchgeführt werden volume display 0 dB 1 V However if the out put level is too high or too low for the following unit the level of the master signal must be ad justed lower or high...

Page 10: ... Signalleitungen gleich auftreten und am Eingang des Mischpults nur der Signalunterschied zwischen den beiden Leitungen weiterverstärkt wird Gegenteil asymmetrisch XLR Geschütztes Warenzeichen für professionelle Steckver bindungen XLR Stecker und Buchsen sind speziell für sym metrische Signalübertragung ausgelegt 10 Glossary Words in italics are keywords which are further explained in detail Aux s...

Page 11: ...tation fantôme de 48 V Dans ce cas aucun micro asymétrique ne doit être relié à ces prises il pourrait être endommagé Vi preghiamo di aprire completamente la pagina 3 Così vedrete sempre gli elementi di comando e i collegamenti descritti Indice 1 Elementi di comando e collegamenti 11 2 Avvertenze di sicurezza 13 3 Possibilità d impiego 13 4 Collocamento montaggio in rack 13 5 Collegamento degli ap...

Page 12: ...e voir chapitre 8 Attention N activez l interrupteur que lorsque la table de mixage est éteinte pour éviter tout bruit fort à l allumage respectez les conseils d utilisation de la position 1 16 Uscita mono jack 6 3 mm asimm FX SEND post fader può essere usata per collegare un unità per effetti 17 Uscita stereo jack 6 3 mm simm del canale master MAIN per collegare un amplificatore per la sonorizzaz...

Page 13: ...itre 8 Attention Le bloc secteur est alimenté par une tension dan gereuse en 230 V Ne touchez jamais l intérieur de l appareil car en cas de mauvaise manipulation vous pouvez subir une décharge électrique En outre l ouverture du bloc secteur rend tout droit à la garantie caduque 2 Avvertenze di sicurezza Il mixer e l alimentatore in dotazione sono conformi alla direttiva CE 89 336 CEE sulla compat...

Page 14: ... 1 les micros pourraient être endommagés table de mixage INSERT entrée appareil à effets sortie appareil à effets RETURN SEND RETURN SEND rouge noir noir 5 2 1 Prese Insert Se si inserisce un unità mono per effetti in uno dei canali 1 4 il segnale del canale viene disaccop piato attraverso la presa INS 2 e ritorna succes sivamente nel mixer attraverso al stessa presa Per il collegamento occorre us...

Page 15: ...au bout d un certain temps Nous vous conseillons donc de régler le volume et de ne plus le modifier usato per un tempo prolungato conviene stac care la spina dell alimentatore dalla presa di rete perché anche con il mixer spento si registra un basso consumo di corrente 7 Funzionamento 7 1 Impostazione base dei canali d ingresso Prima di regolare i canali d ingresso a portare i seguenti regolatori ...

Page 16: ...l doit être ouvert seul un personnel qualifié et habilité peut effectuer les interventions 7 2 1 Impostazioni per la via per effetti FX SEND Tramite l uscita FX SEND è possibile esportare i segnali dei canali 1 7 8 inserirli in un unità per effetti e riportarli di nuovo nel mixer La via per effetti è una via post fader 1 Con i regolatori FX 11 miscelare i segnali dei canali d ingresso sulla via pe...

Page 17: ...lles sont spécialement conçues pour une transmission symétrique des signaux 10 Spiegazione dei termini tecnici I vocaboli in corsivo sono spiegati con i relativi lemmi Alimentazione phantom l alimentazione di tensione general mente 48 V per microfoni a condensatore che è presente ai contatti 1 massa e 2 3 positivo di prese XLR a 3 poli Il segnale del microfono non viene influenzato poiché solo il ...

Page 18: ...eschadigd 14 Niveauregelaars voor de kanalen 1 tot 7 8 om het betreffende kanaalsignaal te mengen met het signaal op het masterkanaal MAIN 15 Mono uitgang 6 3 mm jack ongebalanceerd van het uitgangskanaal AUX SEND pre fader geschakeld kan worden gebruikt voor de aan sluiting van een monitorinstallatie om het podi umgeluid te verzorgen 16 Mono uitgang 6 3 mm jack ongebalanceerd van het uitgangskana...

Page 19: ...rantie bij het eigenhandig openen van de netadapter 2 Op de ingangen 3 van de stereokanalen 5 6 en 7 8 kan u stereoapparatuur met lijnniveau zoals synthesizer keyboard drumcomputer aanslui ten Jack L linker kanaal jack R rechter kanaal U kan ook monoapparatuur aansluiten op de stereokanalen 5 6 en 7 8 Gebruik in dit geval enkel de bovenste jack L Het ingangssignaal wordt dan intern naar het rechte...

Page 20: ...eer zo hoog lijken Verhoog daarom het volume niet nog meer nadat u er gewoon aan bent geraakt Opgelet Schakel de fantoomvoeding uitsluitend in of uit wanneer het mengpaneel is uitgescha keld Zo vermijdt u luide schakelploppen Schakel de fantoomvoeding niet in wanneer ongebalanceerde microfoons zijn aangeslo ten op de XLR aansluitingen van de jacks MIC LINE 1 Deze microfoons zouden kunnen worden be...

Page 21: ...n en doorgestuurd Storingen die op een gebalanceerde lei ding instralen worden grotendeels onderdrukt omdat ze zich op beide signaalleidingen tegelijk voordoen en aan de ingang van het mengpaneel enkel het signaalverschil tussen de beide leidingen wordt versterkt Tegenovergestelde ongebalanceerd Insert Eng to insert invoegen Via de insert jack kan u een effectenapparaat b v compressor in een kanaa...

Page 22: ...2 R L master signal post fader EQ HI 15dB 12kHz LO 15dB 80Hz MID 15dB 2 5kHz PFL green LED PFL LED 5 6 7 8 PEAK red PFL green LED PFL signal 1 4 to PFL SELECT LOGIC PFL signal 1 4 to PFL SELECT LOGIC VU meter 0dB 1V 20 7 4 2 0dB 2 4 7 PEAK 10 PFL SELECT LOGIC PFL LED SELECT LOGIC MASTER PFL AUX RETURN FX RETURN PFL signal 1 PFL signal 2 PFL signal 3 PFL signal 4 PFL signal 5 6 PFL signal 7 8 PFL L...

Page 23: ...23 ...

Page 24: ...te de aire correcta En ningún caso las ranuras de ventilación no pueden estar obstruidas No poner nada dentro de las rejillas de ventila ción El aparato podría resultar dañado No haga nunca funcionar la mesa de mezcla y desconecte el alimentador inmediatamente de la red cuando 1 daños aparecen en la mesa de mezcla el ali mentador o el cable de red del alimentador 2 después de una caída o accidente...

Page 25: ... poistetaan ilmanvaih dolla Tämän vuoksi laitteen tuuletusaukkoja ei saa peittää Älä käytä ilmanottoaukkoja asennuksen läpivien teinä sillä se saattaa vahingoittaa laitetta Irrota virtalähteen johto pistorasiasta äläkä käyn nistä laitetta jos 1 laitteessa virtalähteessä tai verkkovirtajohdos sa on havaittava vaurio on havaittava vaurio 2 laitteiden putoaminen tai vastaava vahinko on saattanut aihe...

Page 26: ...Copyright by MONACOR INTERNATIONAL GmbH Co KG Bremen Germany All rights reserved www imgstageline com A 0036 99 01 09 2002 ...

Reviews: