background image

7

Schutzschaltungen

Die Schutzschaltungen sollen Beschädigungen der
Lautsprecher und des Verstärkers verhindern. Der
eingebaute Pegelbegrenzer (Limiter) regelt das Ein-
gangssignal zurück, wenn der Grenzpegel am
 Ausgang erreicht wird. Dadurch lassen sich bei
 Übersteuerung des Verstärkers Verzerrungen ver-
 mei den, die die Lautsprecher schädigen könnten. Ist
der Begrenzer aktiv, leuchtet die LIMITER-LED (2, 4)
des entsprechenden Kanals.

Durch eine zusätzliche Schutzschaltung werden

die Lautsprecher vom Ausgang des betroffenen
Kanals getrennt. Ist sie aktiv, leuchtet die entspre-
chende rote PROTECT-LED (2, 4):

1. für kurze Zeit nach dem Einschalten (Einschalt-

verzögerung)

2. bei Überlastung/ 

Überhitzung (auch z. B. durch

Kurzschluss am Ausgang)

3. wenn eine Gleichspannung am Ausgang auftritt

Im normalen Betrieb wird im Display (3) die Tempe-
ratur an den Leistungstransistoren für beide Kanäle
getrennt angezeigt. Bei höheren Temperaturen
sorgt die Lüfterregelung dafür, dass der Lüfter des
betroffenen Kanals mit einer höheren Geschwindig-
keit läuft.

Bei einem Fehler, wie z. B. einem Kurzschluss an

einem Ausgang, wechselt (zusätzlich zu dem
Leuchten der PROTECT-LED des betroffenen
Kanals) die Anzeige auf „

SHORT CIR.PROT, OVER-

LOAD&FAULT

“.

In diesem Fall oder wenn eine PROTECT-LED

nach dem Einschalten nicht erlischt oder wenn der
Schutzschalter (15) ausgelöst hat 

(nur beim Modell

STA-1400), muss der Verstärker ausgeschaltet und
die Fehlerursache behoben werden. Wenn erforder-
lich, den Schutzschalter durch Hineindrücken wie-
der zurücksetzen.

8

Technische Daten

Änderungen vorbehalten.

7 and No. 8 (9) from the upper position to the lower
position.

switch configuration
Groundlift

7

Protective Circuits

The protective circuits are provided to prevent dam-
age to the speakers and to the amplifier. The inte-
grated level limiter reduces the input signal when the
limit level at the output is reached. Thus, in case of
overload of the amplifier, distortions can be pre-
vented which might damage the speakers. If the lim-
iter is active, the LED LIMITER (2, 4) of the corre-
sponding channel lights up.

Due to an additional protective circuit the speak-

ers are separated from the output of the channel
concerned. If it is active, the corresponding red LED
PROTECT (2, 4) lights up:

1. for a short time after switching-on (switch-on

delay)

2. in case of overload/overheating (e. g. also by

short circuit at the output)

3. if a DC voltage occurs at the output

During normal operation the temperature at the
power transistors is shown on the display (3) sepa-
rately for both channels. With higher temperatures
the fan control ensures that the fan of the channel
concerned runs at a higher speed.

In case of a defect, e. g. a short circuit at an out-

put, the display changes to “

SHORT CIR.PROT,

OVERLOAD&FAULT

” (in addition, the LED PROTECT

of the channel concerned lights up).

In this case, or if the LED PROTECT is not extin-

guished after switching-on, or if the protective switch
(15) has been released 

(only for model STA-1400),

the amplifier must be switched off and the cause for
the defect must be eliminated. If required, reset the
protective switch by pressing it down.

8

Specifications

Subject to technical modification.

7

GB

CH

D

A

Modell

STA-600

STA-1000

STA-1400

Sinus-Ausgangsleistung
(1 kHz, 0,1 % THD+N)

Stereo, Parallel an 4 Ω
Stereo, Parallel an 8 Ω
Brückenbetrieb an 8 Ω

2 × 300 W
2 × 200 W
550 W

2 × 500 W
2 × 350 W
1000 W

2 × 700 W
2 × 450 W
1400 W

Eingangsempfindlichkeit für
Nennleistung an 8 Ω

Eingangsimpedanz sym./ asym.

1 V

20 kΩ/10 kΩ

Frequenzbereich bei 1 W an 8 Ω

20 – 20 000 Hz  (±0,3 dB)

Hochpassfilter/ Tiefpassfilter

120 Hz (-6 dB), 24 dB/ Oktave

Dämpfungsfaktor an 8 Ω

Klirrfaktor*

Kanaltrennung* 

Störabstand bei Nennleistung an 8 Ω

*20 Hz – 20 kHz bei Nennleistung an 8 Ω

> 300

< 0,1 %

> 60 dB

> 95 dB

Ausgangsschaltung

Class AB

Einsatztemperatur

0 – 40 °C

Stromversorgung

max. Leistungsaufnahme

230 V~/ 50 Hz

1000 VA

230 V~/ 50 Hz

1600 VA

230 V~/ 50 Hz

2300 VA

Abmessungen (B × H × T)

Gewicht

482 × 88 × 418 mm,

2 HE

12,5 kg

482 × 88 × 418 mm,

2 HE

15 kg

482 × 88 × 418 mm,

2 HE

16,7 kg

Diese Bedienungsanleitung ist urheberrechtlich für MONACOR

®

INTERNATIONAL GmbH & Co. KG

geschützt. Eine Reproduktion für eigene kommerzielle Zwecke – auch auszugsweise – ist untersagt.

All rights reserved by MONACOR

®

INTERNATIONAL GmbH & Co. KG. No part of this instruction manual

may be reproduced in any form or by any means for any commercial use.

Model

STA-600

STA-1000

STA-1400

RMS output power
(1 kHz, 0,1 % THD+N)

Stereo, parallel at 4 Ω
Stereo, parallel at 8 Ω
Bridge mode at 8 Ω

2 × 300 W
2 × 200 W
550 W

2 × 500 W
2 × 350 W
1000 W

2 × 700 W
2 × 450 W
1400 W

Input sensitivity for
rated power at 8 Ω

Input impedance bal./ unbal.

1 V

20 kΩ/10 kΩ

Frequency range with 1 W at 8 Ω

20 – 20 000 Hz  (±0.3 dB)

High pass filter/low pass filter

120 Hz (-6 dB), 24 dB/ octave

Attenuation factor at 8 Ω

THD*

Channel separation* 

S/N ratio with rated power at 8 Ω

*20 Hz – 20 kHz with rated power at 8 Ω

> 300

< 0.1 %

> 60 dB

> 95 dB

Output circuit

class AB

Ambient temperature

0 – 40 °C

Power supply

Max. power consumption

230 V~/ 50 Hz

1000 VA

230 V~/ 50 Hz

1600 VA

230 V~/ 50 Hz

2300 VA

Dimensions (W × H × D)

Weight

482 × 88 × 418 mm,

2 RS

12.5 kg

482 × 88 × 418 mm,

2 RS

15 kg

482 × 88 × 418 mm,

2 RS

16.7 kg

Summary of Contents for STA-1000

Page 1: ...O VERSTÄRKER PA STEREO AMPLIFIER AMPLIFICATEUR STEREO PA AMPLIFICATORE STEREO PA BEDIENUNGSANLEITUNG INSTRUCTION MANUAL MODE D EMPLOI ISTRUZIONI PER L USO MANUAL DE INSTRUCCIONES INSTRUKCJA OBSŁUGI VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN SIKKERHEDSOPLYSNINGER SÄKERHETSFÖRESKRIFTER TURVALLISUUDESTA ...

Page 2: ...l plezier met uw nieuwe apparaat van img Stage Line Lees de veiligheidsvoorschriften gron dig door alvorens het apparaat in gebruik te nemen Zo behoedt u zichzelf en het apparaat voor eventuele schade door ondeskundig gebruik Bewaar de handlei ding voor latere raadpleging De veiligheidsvoorschriften vindt u op pagina 16 Før du tænder Vi håber du bliver glad for dit nye img Stage Line pro dukt Læs ...

Page 3: ...STA 1400 STEREO PARALLEL 4 Ω 300 W 500 W 700 W STEREO PARALLEL 8 Ω 200 W 350 W 450 W BRIDGED 8 Ω 550 W 1000 W 1400 W STEREO PARALLEL 8 Ω 150 W 250 W 350 W STEREO PARALLEL 16 Ω 100 W 175 W 225 W BRIDGED 16 Ω 275 W 500 W 700 W STEREO PARALLEL 4 Ω 100 W 175 W 225 W BRIDGED 4 Ω 275 W 500 W 700 W BRIDGED 8 Ω 200 W 350 W 450 W STEREO PARALLEL 4 Ω 75 W 125 W 175 W STEREO PARALLEL 8 Ω 50 W 88 W 113 W BRID...

Page 4: ...ppen Sie die Seite 3 heraus Sie sehen dann immer die beschriebenen Bedienelemente und Anschlüsse 1 Übersicht der Bedienelemente und Anschlüsse 1 1 Frontseite 1 Lautstärkeregler für den linken Kanal L CH 2 Status LEDs für den linken Kanal PROTECT leuchtet bei aktivierter Schutzschal tung die Verbindung zu den Lautsprechern ist getrennt 1 nach dem Einschalten für kurze Zeit 2 bei Überlastung Überhit...

Page 5: ...recycling plant for a disposal which is not harmful to the envi ronment D A CH 5 GB G Wird das Gerät zweckentfremdet nicht richtig bedient falsch angeschlossen oder nicht fachge recht repariert kann keine Haftung für daraus resultierende Sach oder Personenschäden und keine Garantie für das Gerät übernommen werden 3 Einsatzmöglichkeiten Dieser PA Stereo Verstärker ist speziell für den Ein satz auf ...

Page 6: ...nversion in bridge mode the positive terminal of the right out put becomes the negative connection for the speaker The speaker can alternatively also be connected to the Speakon jack L CH 11 According to fig 2 connect the positive terminal of the speaker to contact 1 and the negative termi nal to contact 2 of the plug Table fig 3 also shows possibilities of con nection for several speakers to one ...

Page 7: ... the power transistors is shown on the display 3 sepa rately for both channels With higher temperatures the fan control ensures that the fan of the channel concerned runs at a higher speed In case of a defect e g a short circuit at an out put the display changes to SHORT CIR PROT OVERLOAD FAULT in addition the LED PROTECT of the channel concerned lights up In this case or if the LED PROTECT is not...

Page 8: ...nes haut parleurs Les branchements ne doivent être effectués ou modi fiés que lorsque lʼappareil est éteint Vi preghiamo di aprire completamente la pagina 3 Così vedrete sempre gli elementi di comando e i collegamenti descritti 1 Elementi di comando e collegamenti 1 1 Pannello frontale 1 Regolatore volume per il canale sinistro L CH 2 LED di stato per il canale sinistro PROTECT è acceso con il cir...

Page 9: ...mination non polluante G Nel caso dʼuso improprio dʼimpiego scorretto di collegamenti sbagliati o di riparazione non a regola dʼarte dellʼapparecchio non si assume nes suna responsabilità per eventuali danni conse quenziali a persone o a cose e non si assume nes suna garanzia per lʼapparecchio 3 Possibilità dʼimpiego Questo amplificatore PA stereo è stato realizzato specialmente per lʼimpiego sul ...

Page 10: ...us comme tels au bout dʼun certain temps Nous vous conseillons donc de régler le volume et de ne plus le modifier Importante Lʼimpedenza totale per ogni uscita non deve essere inferiore a 4 Ω nel funziona mento stereo e parallelo e a 8 Ω nel funziona mento a ponte 3 Inserire il cavo di rete prima nella presa 16 e quindi in una presa di rete 230 V 50 Hz 6 Funzionamento 6 1 Scegliere il modo di funz...

Page 11: ... alte la regolazione del ventilatore fa sì che il ventilatore del canale interessato giri con velocità maggiore In caso di difetto p es per un cortocircuito ad unʼuscita oltre allʼaccensione del LED PROTECT del relativo canale si vede anche lʼindicazione SHORT CIR PROT OVERLOAD FAULT In questo caso o se un LED PROTECT non si spegne dopo lʼaccensione oppure se ha reagito lʼin terruttore automatico ...

Page 12: ...ión Esto podría provocar una descarga Durante el funcionamiento existe el riesgo de con tacto con un voltaje peligroso Haga o cambie todas las conexiones sólo con el aparato desconectado Proszę otworzyć niniejszą instrukcję na stronie 3 Pokazano tam rozkład elementów operacyjnych i złączy 1 Elementy operacyjne i złącza 1 1 Panel przedni 1 Regulator głośności dla lewego kanału L CH 2 Wskaźniki diod...

Page 13: ...e la toma La tabla de la fig 3 muestra las posibilidades de conexión para varios altavoces en una salida En cada caso se especifica qué potencia Si va a poner el aparato fuera de servicio definitivamente llévelo a la planta de reci claje más cercana para que su eliminación no sea perjudicial para el medioambiente G Do czyszczenia obudowy należy używać tylko suchej miękkiej ściereczki Nie wolno uży...

Page 14: ...uy elevado Los volú menes permanentes muy eleva dos pueden dañar su oído El oído humano se acostumbra a los volúmenes altos que no lo parecen tanto después de un rato Por lo tanto no aumente un volumen alto que ya se había ajustado antes de acostum brarse a él nej dopuszczalnej impedancji podłączanego układu głośników Z Przy podłączaniu kilku głośników należy zwrócić szczególną uwagę na ich polary...

Page 15: ... na wyświetlaczu 3 poka zywana jest bieżąca temperatura na tranzystorach mocy obu kanałów W przypadku przekroczenia dopuszczalnej wartości następuje automatyczne ustawienie odpowiedniej prędkości wentylatorów chłodzących W przypadku wystąpienia błędu np zwarcia na wyjściu na wyświetlaczu 3 pojawia się SHORT CIR PROT OVERLOAD FAULT oraz zapala się dioda PROTECT W sytuacji kiedy dioda PROTECT nie zg...

Page 16: ...abinettet må derfor ikke tildækkes G Tag ikke enheden i brug og tag straks stikket ud af stikkontakten i følgende tilfælde 1 hvis der er synlig skade på enheden eller net kablet 2 hvis der kan være opstået skade efter at enhe den er tabt eller lignende 3 hvis der forekommer fejlfunktion Enheden skal altid repareres af autoriseret per sonel G Tag aldrig netstikket ud af stikkontakten ved at trække ...

Page 17: ...esiintyy toimintahäiriöitä Kaikissa näissä tapauksissa laite tulee toimittaa valtuutettuun huoltoliikkeeseen G Älä koskaan irrota virtajohtoa pistorasiasta joh dosta vetämällä G Käytä puhdistamiseen pelkästään kuivaa peh meää kangasta Älä käytä kemikaaleja tai vettä G Laitteen takuu raukeaa eikä valmistaja maahan tuoja tai myyjä ota vastuuta mahdollisista välittö mistä tai välillisistä vahingoista...

Page 18: ... MONACOR INTERNATIONAL GmbH Co KG Zum Falsch 36 28307 Bremen Germany Copyright by MONACOR INTERNATIONAL All rights reserved A 0935 99 02 10 2011 ...

Reviews: