background image

G

No tire nunca del cable de corriente para desco-
nectar el enchufe de la toma de corriente, tire
siempre del enchufe.

G

Utilice sólo un paño suave y seco para la limpieza,
no utilice nunca ni productos químicos ni agua.

G

No podrá reclamarse garantía o responsabilidad
alguna por cualquier daño personal o material
resultante si el aparato se utiliza para otros fines
diferentes a los originalmente concebidos, si no se
conecta correctamente, no se utiliza adecuada-
mente o no se repara por expertos.

3

Aplicaciones

Este amplificador para megafonía estéreo está dise-
ñado especialmente para aplicaciones en escenario
y discoteca. El amplificador puede funcionar en modo
estéreo, en modo paralelo mono, o en modo punte-
ado mono. Debido a un filtro conmutable, el amplifi-
cador también puede utilizarse sólo para subwoofers
o sólo para frecuencias superiores a 120 Hz. El ampli-
ficador y los altavoces conectados están protegidos
por extensos circuitos de protección. Dos potentes
ventiladores controlados por temperatura suministran
la refrigeración necesaria para el amplificador.

4

Colocación

El amplificador está previsto para un montaje en
rack (482 mm/19"), pero también puede utilizarse
como elemento de sobremesa. En todo caso, el aire
tiene que circular libremente por los huecos de ven-
tilación para asegurar una refrigeración suficiente.

4.1

Instalación en rack

Se necesitan 2 unidades de espacio en el rack 
(= 89 mm). El aire caliente expulsado por la parte

posterior del amplificador tiene que disiparse del
rack, de lo contrario la acumulación de calor no solo
puede dañar el amplificador sino también los demás
aparatos del rack. En caso de que el calor no se
disipe suficientemente, hay que insertar un ventila-
dor en el rack.

Para prevenir el sobrepeso en la parte superior

del rack, hay que insertar el amplificador en la parte
inferior del rack. Sólo con el panel frontal no es sufi-
ciente para una fijación segura. Además, el aparato
tiene que asegurarse por la parte posterior o soste-
nerse mediante raíles laterales o una placa en la
parte inferior.

5

Conexión del Amplificador

Haga o cambie todas las conexiones sólo con el
aparato desconectado.

1) Conecte la salida de un preamplificador o mez-

clador a las entradas XLR o a los jacks 6,3 mm
INPUTS (7, 8). Ambas tomas están diseñadas
para señales simétricas; la configuración de
pines aparece en la figura 2. Sin embargo, tam-
bién pueden conectarse fuentes de audio con
señales asimétricas. Para ello, la conexión a los
jacks 6,3 mm puede hacerse fácilmente me-
diante jacks 6,3 mm de 2 polos.

La señal de entrada debería tener nivel de

línea. La potencia nominal del amplificador nece-
sita como mínimo una señal de entrada de 1 V.

Para el modo punteado o paralelo, conecte

sólo la entrada del canal izquierdo L-CH.

La toma XLR (7) está conectada en cualquier

caso directamente al jack 6,3 mm (8) del mismo
canal. De este modo, cuando se conecta la
fuente de señal a una toma, la señal de la otra
toma puede tomarse para alimentar por ejemplo
un amplificador adicional.

2) La potencia máxima de salida se alcanza en el

modo estéreo y en paralelo cuando se conectan
altavoces de 4 Ω (impedancia mínima admisible

con carga). Sin embargo, también pueden conec-
tarse altavoces de 8 Ω, en cuyo caso la potencia
de salida se reduce levemente. En modo puntea-
do, la potencia máxima de salida se alcanza con
un altavoz de 8 Ω (impedancia mínima admisible
con carga en modo punteado). La potencia nece-
saria (P

MIN

) de los altavoces aparece en la tabla

de la fig. 3.

Conecte los altavoces a las tomas Speakon

®

(11, 12), ver configuración de pines en la fig. 2, o
a los terminales de tornillo (13). Cuando se
conecten los altavoces, preste atención a la
misma polaridad de todos los altavoces.

Después de conectar una toma Speakon

®

a la

conexión, gírela en el sentido de las agujas del reloj
hasta que quede bien fijada. Para extraerla más
tarde, tire hacia atrás del cierre de la toma y gire la
toma en el sentido contrario a las agujas del reloj.

Si se utilizan los terminales de tornillo, asegú-

rese de que las puntas del cable no están exce-
sivamente peladas y de que ningún hilo sobre-
sale (peligro de contacto y de cortocircuito).

La toma Speakon

®

de la salida L-CH (11) tam-

bién está provista con las señales de la salida
derecha R-CH de modo que se pueden conectar
ambos altavoces mediante un cable de 4 polos a
esta toma.

Para el 

modo punteado

, conecte el contacto

positivo del altavoz al terminal positivo (13) de la
salida izquierda L-CH y el contacto negativo del
altavoz al terminal positivo de la salida derecha
R-CH [ver fig. 2]. (Mediante la inversión de señal
en el modo punteado, el terminal positivo de la
salida derecha se convierte en la conexión nega-
tiva del altavoz.) El altavoz puede conectarse
opcionalmente a la toma Speakon

®

L-CH (11).

De acuerdo con la fig. 2, conecte el terminal posi-
tivo del altavoz al contacto 1+ y el terminal nega-
tivo al contacto 2+ de la toma.

La tabla de la fig. 3 muestra las 

posibilidades

de conexión para varios altavoces

en una

salida. En cada caso se especifica qué potencia

Si va a poner el aparato fuera de servicio
definitivamente, llévelo a la planta de reci-
claje más cercana para que su eliminación
no sea perjudicial para el medioambiente.

G

Do czyszczenia obudowy należy używać tylko
suchej, miękkiej ściereczki. Nie wolno używać
wody lub innych środków chemicznych.

G

Dostawca oraz producent nie ponoszą odpowie-
dzialności za ewentualnie wynikłe szkody mate-
rialne lub uszczerbki na zdrowiu, jeśli urządzenie
było używane niezgodnie z przeznaczeniem, zos-
tało niepoprawnie zainstalowane lub obsługiwane
oraz było poddawane naprawom przez nieautory-
zowany personel.

3

Zastosowanie

Wzmacniacz ten został specjalnie zaprojektowany
do pracy na estradzie oraz w dyskotekach. Wzmac-
niacz może pracować w trybie stereo, równoległym
lub w trybie mostkowym. Przełączane filtry pozwa-
lają na użycie tego wzmacniacza do zasilania sub-
woofera lub do pracy w paśmie powyżej 120 Hz.
Rozbudowane obwody zabezpieczające chronią
sam wzmacniacz oraz dołączone zestawy głośni-
kowe. Ponadto, urządzenie wyposażone jest w efek-
tywny system chłodzenia z temperaturowo sterowa-
nymi wentylatorami.

4

Instalacja

Wzmacniacz jest przeznaczony do montażu w racku
(482 mm/19"), ale może pracować również jako
urządzenie wolnostojące. W każdym przypadku
należy zapewnić mu wystarczającą ilość miejsca
wokół otworów wentylacyjnych pozwalającą na swo-
bodną cyrkulację powietrza.

4.1

Montaż w racku

Urządzenie ma wysokość 2U = 89 mm. Należy
zapewnić dodatkową przestrzeń nad oraz pod

wzmacniaczem, w celu odpowiedniej wentylacji. W
przeciwnym razie, ciepło generowane przez wzmac-
niacz może spowodować uszkodzenie nie tylko
wzmacniacza, ale i innych urządzeń w stojaku. W
przypadku niedostatecznej wentylacji należy dodat-
kowo zamontować w stojaku wentylatory.

Ze względu na wagę wzmacniacza, powinien on

być montowany na dole stojaka. Z tego samego
względu urządzeniu należy zapewnić dodatkowe
podparcie (oprócz mocowania za przedni panel).

5

Podłączanie wzmacniacza

Wszelkich połączeń należy dokonywać przy wyłą-
czonym wzmacniaczu!

1) Połączyć wyjście przedwzmacniacza lub miksera

do gniazd wejściowych XLR lub 6,3 mm INPUTS
(7, 8). Złącza przystosowane są do sygnałów
symetrycznych; konfigurację pinów pokazano na
rys. 2. Możliwe jest również podłączanie sygna-
łów niesymetrycznych. W tym przypadku należy
wykorzystać gniazda wejściowe 6,3 mm podłą-
czając kable z 2-polowymi wtykami 6,3 mm
(mono).

Sygnał wejściowy powinien mieć poziom

liniowy. Do pełnego wysterowania wzmacniacza
potrzebne jest napięcie minimum 1 V.

Przy pracy w trybie równoległym lub mostka,

należy podłączać sygnał tylko na wejście kanału
lewego L-CH.

Gniazda wejściowe XLR (7) poszczególnych

kanałów są zrównoleglone z odpowiednimi
gniazdami 6,3 mm (8) na tych samych kanałach.
Dzięki temu, podając sygnał ze źródła na jedne
gniazda, drugie można wykorzystać jako wyjścia
przelotowe np. do podłączania kolejnego wzmac-
niacza.

2) Maksymalną moc wyjściową w trybie stereo

można osiągnąć dla obciążenia 4 Ω (minimalna
dopuszczalna impedancja). Oczywiście możliwe
jest podłączenie obciążenia 8 Ω, jednak w tym

przypadku maksymalna moc wyjściowa będzie
mniejsza. Przy pracy w trybie mostka maksy-
malna moc zostanie osiągnięta przy obciążeniu
8 Ω (minimalna dopuszczalna impedancja w try-
bie mostka). Wymagana minimalna moc (P

MIN

)

podłączanych głośników podana jest tabeli na
rys. 3.

Podłączyć głośniki do gniazd Speakon

®

(11,

12), konfiguracja pinów podana jest na rys. 2, lub
do terminali śrubowych (13). Przy podłączaniu
głośników należy pamiętać o konieczności jedna-
kowej polaryzacji na wszystkich głośnikach.

Po włożeniu wtyku Speakon

®

do gniazda,

należy przekręcić go zgodnie z ruchem wskazó-
wek zegara, aż zostanie zablokowany. Aby odłą-
czyć wtyk, należy najpierw przekręcić go w drugą
stronę.

W przypadku wykorzystywania terminali śru-

bowych, upewnić się że końcówki przewodów nie
zostały odizolowane na zbyt dużej długości
(może to spowodować zwarcie na skutek zetknię-
cia się odizolowanych żył).

Gniazdo wyjściowe Speakon

®

dla lewego

kanału L-CH (11) jest dodatkowo rozbudowane o
styki dla kanału prawego R-CH, aby możliwe było
podłączenie głośników tylko przez to wyjście, za
pomocą kabla z 4-pinowym złączem.

W przypadku 

pracy mostkowej

połączyć

dodatni biegun głośnika do dodatniego terminala
(13) lewego kanału L-CH, natomiast ujemny bie-
gun głośnika do dodatniego terminala prawego
kanału R-CH [patrz rys. 2]. (Poprzez odwrócenie
sygnału w trybie mostkowym, dodatni terminal
prawego kanału staje się ujemnym złączem).
Głośnik można również podłączyć do gniazda
Speakon

®

L-CH (11). Zgodnie z rys. 2 połączyć

dodatni biegun głośnika do styku 1+, a ujemny
biegun do styku 2+ we wtyku.

Tabela na rys. 3 pokazuje także 

sposoby

podłączania kilku głośników

do jednego wyj-

ścia. W każdym przypadku należy przestrzegać
minimalnej mocy głośników (P

MIN

) oraz minimal-

Jeśli urządzenie nie będzie już nigdy więcej
używane, wskazane jest przekazanie go do
miejsca utylizacji odpadów, aby zostało
zniszczone bez szkody dla środowiska.

13

PL

E

Summary of Contents for STA-1000

Page 1: ...O VERSTÄRKER PA STEREO AMPLIFIER AMPLIFICATEUR STEREO PA AMPLIFICATORE STEREO PA BEDIENUNGSANLEITUNG INSTRUCTION MANUAL MODE D EMPLOI ISTRUZIONI PER L USO MANUAL DE INSTRUCCIONES INSTRUKCJA OBSŁUGI VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN SIKKERHEDSOPLYSNINGER SÄKERHETSFÖRESKRIFTER TURVALLISUUDESTA ...

Page 2: ...l plezier met uw nieuwe apparaat van img Stage Line Lees de veiligheidsvoorschriften gron dig door alvorens het apparaat in gebruik te nemen Zo behoedt u zichzelf en het apparaat voor eventuele schade door ondeskundig gebruik Bewaar de handlei ding voor latere raadpleging De veiligheidsvoorschriften vindt u op pagina 16 Før du tænder Vi håber du bliver glad for dit nye img Stage Line pro dukt Læs ...

Page 3: ...STA 1400 STEREO PARALLEL 4 Ω 300 W 500 W 700 W STEREO PARALLEL 8 Ω 200 W 350 W 450 W BRIDGED 8 Ω 550 W 1000 W 1400 W STEREO PARALLEL 8 Ω 150 W 250 W 350 W STEREO PARALLEL 16 Ω 100 W 175 W 225 W BRIDGED 16 Ω 275 W 500 W 700 W STEREO PARALLEL 4 Ω 100 W 175 W 225 W BRIDGED 4 Ω 275 W 500 W 700 W BRIDGED 8 Ω 200 W 350 W 450 W STEREO PARALLEL 4 Ω 75 W 125 W 175 W STEREO PARALLEL 8 Ω 50 W 88 W 113 W BRID...

Page 4: ...ppen Sie die Seite 3 heraus Sie sehen dann immer die beschriebenen Bedienelemente und Anschlüsse 1 Übersicht der Bedienelemente und Anschlüsse 1 1 Frontseite 1 Lautstärkeregler für den linken Kanal L CH 2 Status LEDs für den linken Kanal PROTECT leuchtet bei aktivierter Schutzschal tung die Verbindung zu den Lautsprechern ist getrennt 1 nach dem Einschalten für kurze Zeit 2 bei Überlastung Überhit...

Page 5: ...recycling plant for a disposal which is not harmful to the envi ronment D A CH 5 GB G Wird das Gerät zweckentfremdet nicht richtig bedient falsch angeschlossen oder nicht fachge recht repariert kann keine Haftung für daraus resultierende Sach oder Personenschäden und keine Garantie für das Gerät übernommen werden 3 Einsatzmöglichkeiten Dieser PA Stereo Verstärker ist speziell für den Ein satz auf ...

Page 6: ...nversion in bridge mode the positive terminal of the right out put becomes the negative connection for the speaker The speaker can alternatively also be connected to the Speakon jack L CH 11 According to fig 2 connect the positive terminal of the speaker to contact 1 and the negative termi nal to contact 2 of the plug Table fig 3 also shows possibilities of con nection for several speakers to one ...

Page 7: ... the power transistors is shown on the display 3 sepa rately for both channels With higher temperatures the fan control ensures that the fan of the channel concerned runs at a higher speed In case of a defect e g a short circuit at an out put the display changes to SHORT CIR PROT OVERLOAD FAULT in addition the LED PROTECT of the channel concerned lights up In this case or if the LED PROTECT is not...

Page 8: ...nes haut parleurs Les branchements ne doivent être effectués ou modi fiés que lorsque lʼappareil est éteint Vi preghiamo di aprire completamente la pagina 3 Così vedrete sempre gli elementi di comando e i collegamenti descritti 1 Elementi di comando e collegamenti 1 1 Pannello frontale 1 Regolatore volume per il canale sinistro L CH 2 LED di stato per il canale sinistro PROTECT è acceso con il cir...

Page 9: ...mination non polluante G Nel caso dʼuso improprio dʼimpiego scorretto di collegamenti sbagliati o di riparazione non a regola dʼarte dellʼapparecchio non si assume nes suna responsabilità per eventuali danni conse quenziali a persone o a cose e non si assume nes suna garanzia per lʼapparecchio 3 Possibilità dʼimpiego Questo amplificatore PA stereo è stato realizzato specialmente per lʼimpiego sul ...

Page 10: ...us comme tels au bout dʼun certain temps Nous vous conseillons donc de régler le volume et de ne plus le modifier Importante Lʼimpedenza totale per ogni uscita non deve essere inferiore a 4 Ω nel funziona mento stereo e parallelo e a 8 Ω nel funziona mento a ponte 3 Inserire il cavo di rete prima nella presa 16 e quindi in una presa di rete 230 V 50 Hz 6 Funzionamento 6 1 Scegliere il modo di funz...

Page 11: ... alte la regolazione del ventilatore fa sì che il ventilatore del canale interessato giri con velocità maggiore In caso di difetto p es per un cortocircuito ad unʼuscita oltre allʼaccensione del LED PROTECT del relativo canale si vede anche lʼindicazione SHORT CIR PROT OVERLOAD FAULT In questo caso o se un LED PROTECT non si spegne dopo lʼaccensione oppure se ha reagito lʼin terruttore automatico ...

Page 12: ...ión Esto podría provocar una descarga Durante el funcionamiento existe el riesgo de con tacto con un voltaje peligroso Haga o cambie todas las conexiones sólo con el aparato desconectado Proszę otworzyć niniejszą instrukcję na stronie 3 Pokazano tam rozkład elementów operacyjnych i złączy 1 Elementy operacyjne i złącza 1 1 Panel przedni 1 Regulator głośności dla lewego kanału L CH 2 Wskaźniki diod...

Page 13: ...e la toma La tabla de la fig 3 muestra las posibilidades de conexión para varios altavoces en una salida En cada caso se especifica qué potencia Si va a poner el aparato fuera de servicio definitivamente llévelo a la planta de reci claje más cercana para que su eliminación no sea perjudicial para el medioambiente G Do czyszczenia obudowy należy używać tylko suchej miękkiej ściereczki Nie wolno uży...

Page 14: ...uy elevado Los volú menes permanentes muy eleva dos pueden dañar su oído El oído humano se acostumbra a los volúmenes altos que no lo parecen tanto después de un rato Por lo tanto no aumente un volumen alto que ya se había ajustado antes de acostum brarse a él nej dopuszczalnej impedancji podłączanego układu głośników Z Przy podłączaniu kilku głośników należy zwrócić szczególną uwagę na ich polary...

Page 15: ... na wyświetlaczu 3 poka zywana jest bieżąca temperatura na tranzystorach mocy obu kanałów W przypadku przekroczenia dopuszczalnej wartości następuje automatyczne ustawienie odpowiedniej prędkości wentylatorów chłodzących W przypadku wystąpienia błędu np zwarcia na wyjściu na wyświetlaczu 3 pojawia się SHORT CIR PROT OVERLOAD FAULT oraz zapala się dioda PROTECT W sytuacji kiedy dioda PROTECT nie zg...

Page 16: ...abinettet må derfor ikke tildækkes G Tag ikke enheden i brug og tag straks stikket ud af stikkontakten i følgende tilfælde 1 hvis der er synlig skade på enheden eller net kablet 2 hvis der kan være opstået skade efter at enhe den er tabt eller lignende 3 hvis der forekommer fejlfunktion Enheden skal altid repareres af autoriseret per sonel G Tag aldrig netstikket ud af stikkontakten ved at trække ...

Page 17: ...esiintyy toimintahäiriöitä Kaikissa näissä tapauksissa laite tulee toimittaa valtuutettuun huoltoliikkeeseen G Älä koskaan irrota virtajohtoa pistorasiasta joh dosta vetämällä G Käytä puhdistamiseen pelkästään kuivaa peh meää kangasta Älä käytä kemikaaleja tai vettä G Laitteen takuu raukeaa eikä valmistaja maahan tuoja tai myyjä ota vastuuta mahdollisista välittö mistä tai välillisistä vahingoista...

Page 18: ... MONACOR INTERNATIONAL GmbH Co KG Zum Falsch 36 28307 Bremen Germany Copyright by MONACOR INTERNATIONAL All rights reserved A 0935 99 02 10 2011 ...

Reviews: