background image

2

IMER INTERNATIONAL S.p.A.

ROLLBETA

Fig.1

1  MIXING DRUM
2  PLUG/SWITCH UNIT
3  DRUM TIPPING LEVER
4  GEARMOTOR
5  GEARMOTOR    MOUNTING FRAME
6  WHEEL

  1 

TAMBOR DE MEZCLA

  2 

GRUPO CLAVIJA-INTERRUPTOR

  3 

PALANCA PARA VOLCAR EL TAMBOR

  4 

MOTORREDUCTOR

  5 

BASTIDOR DE SOPORTE DEL  

 

   

 

MOTORREDUCTOR

   6 

RUEDA 

 

MISCHTROMMEL

  2 

SCHALKASTEN

  3 

KIPPHEBEL FÜR TROMMEL

  4 

GETRIBEMOTOR

  5 

GETRIEBEMOTORGESTELL

  6 

RAD

 

1   VASCA  DI  MESCOLAMENTO
2    

  GRUPPO SPINA - INTERRUTTORE

3   MANIGLIA  RIBALTAMENTO VASCA
4   MOTORIDUTTORE
5  TELAIO SUPPORTO MOTORIDUTTORE
6  RUOTA
 

1   CUVE DE MALAXAGE
2  GROUPE FICHE-INTERRUPTEUR
3   LEVIER BASCULEMENT CUVE
4   MOTORÉDUCTEUR
5   CHÂSSIS SUPPORT MOTORÉDUCTEUR
6  ROUE

 

Particolare attenzione deve essere fatta alle avvertenze  contrassegnate con questo simbolo :

 

Il faut prêter une attention toute particulière aux notes précédées de ce symbole:

 

Special attention must be given to warnings with this symbol:

 

Lesen Sie die mit diesem Symbol bezeichneten Abschnitte mit besonderer Aufmerksamkeit:

 

Se tiene que prestar una atención especial a las indicaciones marcadas con el signo:

TABELLA - TABLEAU - TABLE - TABELLE - TABLA 1

I

F

GB

D

E

CODICE MACCHINA

DONNEES TECHNIQUES

TECHNICAL DATA

TECHNISCHE DATEN

DATO TECNICOS

CODICE MACCHINA

CODE BÉTONNIÈRE

CONCRETE MIXER CODE

CODENUMMER DES

BETONMISCHERS

CÓDIGO DE LA

HORMIGONERA

1105402 (230V/50 Hz)
1105403 HDPE (230V/50HZ)
1105404 (230V/50 Hz) Rig
1105412 (110 V / 50 Hz)
1105413 HDPE (110V/50HZ)
1105414 (110V/50 Hz) Rig
1105402A (230V/50 Hz)
1105427 (220V/60Hz)

VOLUME VASCA

MISCELAZIONE

VOLUME CUVE MALAXAGE

MIXER DRUM VOLUME

VOLUMEN DER MISCHTROMMEL

VOLUMEN DEL TAMBOR 

DE MEZCLA

l

134

CAPACITÀ D' IMPASTO

CAPACITÉ DE MALAXAGE

MIX CAPACITY

MISCHLEISTUNG

CAPACIDAD DE MEZCLA

l

~ 100

RESA EFFETTIVA

RENDEMENT EFFECTIF

EFFECTIVE OUTPUT

ISTLEISTUNG

RENDIMIENTO EFECTIVO

l

~ 60

DIAMETRO VASCA

DIAMÈTRE CUVE

DRUM DIAMETER

TROMMELDURCHMESSER

DIÁMETRO DEL TAMBOR

mm

610

N° GIRI VASCA

NOMBRE TOURS CUVE

DRUM RPM

TROMMELDREHZAHL

Nº DE REVOLUCIONES 

DEL TAMBOR

n° / 1'

21

DIREZIONE ROTA-

ZIONE VASCA (VISTO 

DALLA BOCCA DI SCA-

RICO): ANTIORARIO

DIRECTION ROTATION CUVE (VUE 

DU CÔTÉ DE LA BOUCHE D'ÉVA-

CUATION): SENS INVERSE DES 

AIGUILLES D'UNE

MONTRE

DRUM ROTATION DI-

RECTION

(SEEN FROM MOUTH OF

DRUM): ANTI-CLOCKWISE

TROMMELDREHRICHTUNG (VON

DER FÜLLÖFFNUNG GESEHEN) :

ENTGEGEN DEMUHRZEIGERSINN

DIRECCIÓN DE RO-

TACIÓN DEL TAMBOR 

(VISTO DESDE LA BOCA 

DE DESCARGA): ANTIHO-

RARIO

DIMENSIONI RUOTE

DIMENSIONS ROUES

WHEEL DIMENSIONS

RADABMESSUNGEN

DIMENSIONES DE LAS

RUEDAS

mm

Ø370x60 pneumatica

385X90 rigida

POTENZA MOTORE 

ELETTRICO

PUISSANCE MOTEUR

MOTOR POWER

MOTORLEISTUNG

POTENCIA MOTOR

Kw

0.3

ALIMENTAZIONE 

ELETTRICA

ALIMENTATION

NOM. VOLTAGE

SPANNUNG

ALIMENTACIÓN

V / Hz

230 / 50

110 /50

ASSORBIMENTO

ABSORPTION

NOM. CURRENT

STROMAUFNAHME

CONSUMO

A

2.8 (230 V)

6 (110 V)

NUMERO DEI GIRI DEL

MOTORE ELETTRICO

NOMBRE DE TOURS MOTEUR 

ÉLECTRIQUE

NUMBER OF ELECTRIC 

MOTOR RPM'S

DREHZAHL DES

ELEKTROMOTORS

RÉGIMEN DEL MOTOR

ELÉCTRICO

n° / 1'

2.750

GRADO DI PROTE-

ZIONE

DEGRÉ DE PROTECTION

PROTECTION GRADE

SCHUTZKLASSEE

GRADO DE PROTECCIÓN

IP 55

PESO DELLA

MACCHINA

POIDS DE LA MACHINE

MACHINE WEIGHT

MASCHINENGEWICHT

PESO DE LA MÁQUINA

kg

46

DIMENSIONI IMBALLO

DIMENSIONS EMBALLAGE

PACKING DIMENSIONS

AUSSENMASSE DER

VERPACKUNGIN

DIMENSIONES DEL

EMBALAJE

mm

660x730x700

Summary of Contents for ROLLBETA 1105402

Page 1: ...Tel 39 0577 97341 Fax 39 0577 983304 www imergroup com BETONIERA Manuale uso manutenzione ricambi BETONIERRE Manuel utilisation entretien pieces de rechange CONCRETE MIXER Operating maintenance spare...

Page 2: ...AGE MIXER DRUM VOLUME VOLUMEN DER MISCHTROMMEL VOLUMEN DEL TAMBOR DE MEZCLA l 134 CAPACIT D IMPASTO CAPACIT DE MALAXAGE MIX CAPACITY MISCHLEISTUNG CAPACIDAD DE MEZCLA l 100 RESA EFFETTIVA RENDEMENT EF...

Page 3: ...6 con le copiglie rif 7 Fig 3 Serrare con i dadi rif 3 nel telaio rif 2 il motoriduttore rif 1 Fig 4 Centrare la boccola della vasca con l albero del moto riduttore Attenzione L asola presente nella b...

Page 4: ...ata Lo svuotamento deve essere effettuato con la vasca di miscela zione in funzione inclinando la bocca della vasca verso il basso UXRWDQGR OH DSSRVLWH PDQLJOLH ULI J Nell operazione di scarico occorr...

Page 5: ...lement d mont e l int rieur d une bo te ter de la cuve tous les composants de la machine Fig 2 Serrer les leviers de basculement r f 1 au ch ssis r f 2 l aide des crous r f 3 et des vis r f 4 en inter...

Page 6: ...n inclinant la bouche de la cuve vers le bas en tournant les poign es J Lors du d chargement il faut tenir fermement les deux leviers de basculement D FXYH GH OD EpWRQQLqUH 0 5 D GHX SRVLWLRQV HV XQH...

Page 7: ...ing drum Fig 2 Bolt the tilting levers ref 1 to the frame ref 2 with the nuts ref 3 and bolts ref 4 using the washers ref 5 Fit the wheels ref 6 with the split pins ref 7 Fig 3 Fit the gearmotor ref 1...

Page 8: ...the concrete while the drum is rotating tilt the mouth of the GUXP GRZQZDUGV E PHDQV RI WKH KDQGOHV UHI J Keep a firm grip on the two tilting handles when emptying the drum 7KH 52 7 PL HU GUXP KDV WZ...

Page 9: ...ine entnehmen Abb 2 Die Klapphebel Ref 1 mit dem Rahmen Ref 2 mit den Muttern Ref 3 und Schrauben Ref 4 verbinden Unterlegscheibe Ref 5 dazwischen legen Die R der anf gen und mit dem Splint Ref 7 befe...

Page 10: ...erforderliche Zeitdauer laufen lassen um eine homogene Mischung der gew nschten Beschaffenheit zu erhalten Die Entleerung muss bei muss bei laufender Mischtrommel erfolgen Hierzu die Griffe drehen un...

Page 11: ...res 7 fig 3 Fijar el motorreductor 1 al bastidor 2 con las tuercas 3 J Centrar el casquillo del tambor con el eje del motorreductor Atenci n La ranura presente en el casquillo del tambor debe encajar...

Page 12: ...Q GH GHVFDUJD VXMHWDU UPHPHQWH las dos manillas de vuelco O WDPERU GH OD KRUPLJRQHUD 0 5 SRVHH GRV SRVLFLRQHV MDV XQD de mezclado boca del tambor hacia arriba y otra de descarga boca del tambor hacia...

Page 13: ...13 IMER INTERNATIONAL S p A ROLLBETA FIG 2 1 4 5 3 2 7 6 FIG 5 FIG 6 FIG 3 FIG 7 FIG 8 OPTIONAL...

Page 14: ...Maschinenschild SYMBOLE Austauschbarkeit Beispiel Bis zur Maschinenummer 5240 ist Ref 1 Cod 3204530 und ab Maschinennummer 5241 ist Ref 1 1 Cod 3204520 installiert worden Ref 1 1 und Ref 1 sind austa...

Page 15: ...E M6 x 16 z 16 3208181 ROSETTA RONDELLE WASHER UNTERLEGSCHEIBE ARANDELA 17 2226700 COPIGLIA GOUPILLE SPLIT PIN KLAPPSPLINT CHAVETA 18 3208177 MANICO RIBALTA MENTO MANCHE BASCULE MENT TIPPING HANDLE KI...

Page 16: ...2 MOTORE ELETTRICO MOTEUR MOTOR MOTOR MOTOR 230V 50HZ 220V 60HZ 110V 50HZ 29 3210481 ALBERO CENTRALE ARBRE CENTRAL MAIN SHAFT ZENTRALANTRIEB EJE CENTRAL 30 3210489 PROTEZIONE DX ESTERNA PROTECTION EXT...

Page 17: ...3 3208198 CAVALLETTO INTERNO CHEVALET INT RIEUR INTERNAL TRESTLE INNERES GESTELL CABALLETE INTERNO 4 3208191 SUPPORTO SUPPORT SUPPORT HALTERUNG SOPORTE 5 3223713 TAPPO BOUCHON D EXTR MIT PLUG VERSCHLU...

Reviews: