background image

IMER INTERNATIONAL S.p.A 

13 

 

- Beim Aufstellen der Maschine muß darauf geachtet werden, daß 
keine 

Hindernisse 

vorhanden 

sind, 

die 

ihre 

Stabilität 

beeinträchtigen könnten. 
 

9. ANSCHLUSS AN DAS STROMNETZ 

 - Der Stromanschluss muss gemäß DIN EN 60439-1 

erfolgen.

 

 -  Die  Netzspannung  und  den  Kabeldurchmesser 

einhalten. 

Mix-ALL mit Wechselstrommotor muß an das Stromnetz 220- 230 
V    durch  ein  Kabel  mit  geeigneter,  quetschsicherer,  verschleiß  - 
und wetterfester Außenverkleidung angeschlossen werden. 
Das Kabel darf maximal 50 m lang sein. 

 - Mix-ALL kann nur in Betrieb gesetzt werden, wenn alle 

Schutzvorrichtungen in einwandfreiem Zustand sind. 

 -  Die  Anschlußleitungen  am  Arbeitsplatz  sind  so  zu 

verlegen,  daß  deren  Beschädigung  und  das  Eindringen  von 
Wasser in die Stecker vermieden wird. 
 Es  dürfen  ausschließlich  Stecker  und  Anschlüsse  mit 
Spritzwasserschutz  verwendet  werden.  Die  Maschine  nicht 
auf die Versorgungsleitung stellen. 

 -  Die  Maschine  darf  nicht  provisorisch  angeschlossen 

werden. Der Anschluß muß durch Fachpersonal durchgeführt 
werden. 

Sicherstellen, 

daß 

das 

Anschlußkabel 

im 

Stecker/Schaltergehäuse gut festsitzt 

 - Im Arbeitsbereich müssen die 

Unfallverhütungsvorschriften und Sicherheitsanweisungen 
eingehalten werden. 

-  Während  des  Betriebs  der  Maschine  dürfen  in  die  Mischwanne 
keinerlei  Werkzeuge  oder  Fremdkörper  eingeführt  werden,  um 
eine Beschädigung der Maschine und Gefahren für die Sicherheit 
des Bedieners zu vermeiden. 
 

10. INBETRIEBNAHME 

Den MISCHER einschalten, indem der Schalter in die Stellung ON 
gedreht wird. 
Sollten  die  Mischerflügel  blockiert  sein,  spricht  der  Thermo-
Schutzschalter  des  Motors  an  und  unterbricht  den  elektrischen 
Schaltkreis.  Um  die  Maschine  wieder  in  Betrieb  zu  setzen,  muß 
sie erneut eingeschaltet werden. 
 

11. EINSATZBEDINGUNGEN 

- Während des Betriebs ist der Aufenthalt anderer Personen in der 
Nähe der Maschine nicht gestattet 
-  Bevor  die  Maschine  verlassen  wird,  muß  immer  der  Motor 
ausgeschaltet werden 
-  Das  Aufstellen  und  der  Transport  der  Maschine  muß  bei 
ausgeschaltetem Motor erfolgen 
- Überprüfen, daß die Versorgungsspannung dem Wert entspricht, 
der auf dem Maschinenschild angegeben ist. 

 - 

Sicherstellen, 

daß 

die 

Mischerflügel 

in 

Uhrzeigerrichtung drehen. 

 -  Es  muß  dafür  gesorgt  werden,  daß  sich  lose 

Kleidungsstücke  nicht  in  den  rotierenden  Mischerflügeln 
verfangen können. 

 -  Achtung  !!  Die  Maschine  niemals  ohne  den 

zugehörigen  Deckel  in  Betrieb  setzen.  Dieser  stellt  eine 
grundlegende  Sicherheitsmaßnahme  dar,  um  eine  direkte 
Berührung mit den Mischerflügeln zu verhindern. 

 
11.1 EMPFOHLENER ARBEITSZYKLUS 

 -  Achtung  !!  Schnellhärtendes  Material  darf  nicht 

länger  in  der  Maschine  gelassen  werden,  als  für  das 
Produkt empfohlen.

 

 
11.1.1.  KLEBER  FÜR  FLIESEN,  BODENBELÄGE  UND 
VERKLEIDUNGEN 
Die  auf  der  Packung  des  Produkts  angegebene  Wassermenge 
zugießen.  Dabei  ist  zu  berücksichtigen,  daß  die  Maschine  pro 
Arbeitsgang bis zu 50 kg Kleber verarbeiten kann. 
Die  Maschine  einschalten  und  das  Pulver  während  des  Betriebs 
gleichmäßig  direkt  auf  den  Plastikdeckel  schütten.  Auf  diese 
Weise werden Klumpen im Gemisch vermieden. 

 -  Achtung  !!  Beim  Mischen  größerer  Mengen,  das 

Produkt vorsichtig nach und nach zugeben. 

11.1.2. FARBEN 

Die 

gewünschte 

Menge 

einfüllen 

und 

die 

notwendige 

Wassermenge zusetzen. 

 -  Es  dürfen  keine  Säuren,  Lösungsmittel  oder  sonstige 

aggressive chemische Mittel verwendet werden. 
 

11.1.3. MÖRTEL (MAUERMÖRTEL, PUTZMÖRTEL) 

Mit  dem Mischer  Mix-ALL  können  auch  Verputzmassen,  Zement, 
Kalk  gemischt  werden,  unter  der  Voraussetzung,  daß  diese  in 
feinem Pulver zur Verfügung stehen. 
 
11.1.4 DICHTMÖRTEL-REPARATURMÖRTEL 
Die  auf  den  Anleitungen  des  Produkts  angegebene 
Wassermenge  einfüllen,  dabei  berücksichtigen,  dass  die 
Maschine bis zu 25 kg Material mischen kann. 
 
11.1.5 AUSGLEICHSMÖRTEL 
¾  der  für  das Produkt  vorgesehenen  Wassermenge  einfüllen, 

dann  verrühren,  bis  eine  „für  Mörtel  typische“  Konsistenz 

erreicht ist. 
Das Gemisch mit dem restlichen ¼ Wasser vermischen.

 

 

12. NOTSTOP 

 -  In  Notfällen,  den  entsprechenden  Schalter  betätigen  und 

den Stecker abziehen 

 - Der Elektromotor ist gegen thermische Überlast geschützt 

und  wird  bei  Überhitzung  stillgelegt.  In  diesem  Fall  abkühlen 
lassen und wieder einschalten. 
 
13. REINIGUNG 

Vor  einer  längeren  Arbeitspause  oder  nach  Abschluß  der 
Tagesarbeit  muß  die  Mischwanne  innen  und  außen  gründlich 
gereinigt werden. 

 -  Bevor  die  Maschine  von  Hand  gereinigt  wird  (auch  wenn 

dabei  Bürsten, Lappen,  Abstreifer  usw.  verwendet werden)  muß 
immer der Stecker abgezogen werden. 

 - Während der Reinigung von Hand darf die Maschine nicht 

in Betrieb gesetzt warden 

- Keinen direkten Wasserstrahl auf das Netzteil  (Elektromotor) 
richten

 

 -  Keine  entzündbaren  Lösungsmittel  oder  Flüssigkeiten 

verwenden.  
 
 
 

Summary of Contents for 1193972

Page 1: ...ing maintenance MISCHER Handbuch f r Bedienung Wartung MEZCLADORA Manual de uso mantenimiento Ricambi Pieces Rechange Spare Parts Manual Ersatzteile Recambios www imerglobalcustomercare com IMER INTER...

Page 2: ...T CNICOS Capacit vasca Capacit cuve Drum capacity Inhalt des Mischtroges Capacidad del recipiente l 56 Capacit mescolamento capacit de m lange mixing capacity Mischkapazit t capacidad de mezcla l 47 D...

Page 3: ...NE SONORA In tabella sono riportati i livelli di emissione sonora della mescolatrice in dB A a 1 m ed livello di pressione sonora misurato LWA secondo EN ISO 3744 MESCOLATRICE TIPO DI MOTORE LPA LWA M...

Page 4: ...che la rotazione delle pale di miscelazione vista dall alto sia in senso orario Fare attenzione affinch parti del vostro abbigliamento non vengano a contatto con le pale di rotazione Attenzione Non av...

Page 5: ...Collegare di nuovo Un filo elettrico all interno della morsettiera motore scollegato Collegare di nuovo L interruttore guasto Sostituire l interruttore aperta la protezione differenziale a monte Ripr...

Page 6: ...construite en appliquant les normes suivantes EN ISO 12100 1 2 EN 60204 1 EN 12151 3 NIVEAU D MISSION SONORE Les niveaux d mission sonore de les malaxeurs sont rapport s dans le tableau 2 dB A 1m etni...

Page 7: ...loge Eviter tout contact entre vos v tements et les palettes de rotation Attention Ne jamais d marrer la machine sans son couvercle qui sert prot ger contre les accidents de travail et viter tout cont...

Page 8: ...u bornier est d connect Reconnecter L interrupteur est en panne Remplacer l interrupteur La protection diff rentielle en amont est ouverte R tablir Si cette op ration s av re impossible faire contr le...

Page 9: ...MISSION LEVEL The noise emission level of the mixer is reported in table dB A at 1 m and the measured sound power level LWA EN ISO 3744 CONCRETE MIXER Type of motor dB A LWA Mix ALL ELECTRIC 230V 50HZ...

Page 10: ...f water as required for the relative product considering that the maximum mixer capacity 50 kg of adhesive Start the machine and during operation pour the powder directly over the plastic cover to obt...

Page 11: ...ntity or dilute and try again 16 SCRAPPING The machine must be disposed of according to the current regulations The barred bin symbol indicates that at the end of its service life the product must be...

Page 12: ...ETONMISCHER Motortyp dB A LWA Mix ALL Elektromotors 230V 50HZ 59 73 4 BETRIEBSSICHERHEIT Mix ALL von IMER kann nur dann betrieben werden wenn alle Schutzvorrichtung in einwandfreiem Zustand sind W hre...

Page 13: ...en da sich lose Kleidungsst cke nicht in den rotierenden Mischerfl geln verfangen k nnen Achtung Die Maschine niemals ohne den zugeh rigen Deckel in Betrieb setzen Dieser stellt eine grundlegende Sich...

Page 14: ...emmleiste ist nicht angeschlossen Neu anschlie en Schalter defekt Schalter austauschen Die vorgeschaltete Differetialschutzein R ckstellen Falls nicht m glich die Anlage durch einen richter ist ge ffn...

Page 15: ...es de emisi n sonora de las diversas hormigoneras dB A 1m y nivel de potencia sonora medido LWA EN ISO 3744 HORMIGONERA Tipo de motor dB A LWA Mix ALL Electrico 230V 50HZ 59 73 4 SEGURIDAD DE FUNCIONA...

Page 16: ...ague siempre el motor antes de alejarse de la m quina Controle siempre que el motor est detenido antes de transportar y emplazar la m quina Controle que la tensi n de alimentaci n corresponda a la ind...

Page 17: ...el ctrico en el interior del cuadro est desconectado Conecte nuevamente Un hilo el ctrico en el interior de la bornera del motor est desconectado Conecte nuevamente El interruptor est averiado Sustit...

Page 18: ...UR DE LIGNE NEUTRE L1 CONDUCTEUR DE LIGNE PHASE AM ENROULEMENT DU MOTEUR AA ENROULEMENT DU MISE EN MARCHE DU MOTEUR S1 SWITCH S2 LIMIT SWITCH F1 MOTOR TEMPERATURE SENSOR C1 CAPACITOR PE EARTH WIRE N N...

Page 19: ......

Page 20: ...C 1 X I LI rl t 1 r j I...

Page 21: ...g Equipment Division Via San Francesco d Assisi 8 46020 Pegognaga Mantova ITALY Tel 39 0376 554011 Fax 39 0376 559855 Via della Meccanica 39 Zona Industriale Sentino 53040 Rapolano Terme Siena ITALY T...

Page 22: ...FRAME 2020 Imer Group SpA All rights reserved 1 5...

Page 23: ...PZ 2 8 2224950 ROLLER MN PZ 2 9 2224535 ROLLER MN PZ 2 10 3204186 SCREW PZ 2 11 3205592 Handle PZ 1 12 3205623 Pin PZ 1 13 2226703 SPLIT PIN PZ 1 14 2288885 HANDLE SAW PZ 1 15 2222083 SCREW PZ 1 16 2...

Page 24: ...MOTORE ELECTRIC PANEL 2020 Imer Group SpA All rights reserved 3 5...

Page 25: ...210904 PLASTIC FAN MN PZ 1 9 3233097 FAN COVER CONC MIXER PZ 1 10 3209214 GASKET PZ 1 11 3200005 DOWN LIMIT SWITCH PZ 1 12 3208982 Bearing PZ 1 13 3233059 STOP RING PZ 1 14 2222012 SCREW PZ 4 15 22220...

Page 26: ...HAFT PZ 1 24 3233054 PINION PZ 1 25 2229249 KEY PZ 1 26 3233053 GEAR WHEEL PZ 1 27 2204504 Bearing PZ 1 28 2207405 STOP RING PZ 1 29 3210485 REDUCTION GEAR CASING PZ 1 30 2224530 ROLLER MN PZ 6 31 222...

Page 27: ...Via San Francesco d Assisi 8 46020 Pegognaga Mantova ITALY Tel 39 0376 554011 Fax 39 0376 559855 Via della Meccanica 39 Zona Industriale Sentino 53040 Rapolano Terme Siena ITALY Tel 39 0577 97341 Fax...

Reviews: