22
Die Kontroll-Funktionen ·
The Control Functions
·
La tête de rptpr
Die Senderauslegung mag jeder Pilot für sich selbst
entscheiden. Die Grundfunktionen sind jedoch stets
identisch. „Links“ und „rechts“ bezieht sich immer
auf die Kanzel von hinten oben aus gesehen.
Der Zustand mit dem geringsten Energieverbrauch
ist die Rotation mit 0° Pitch. Steuerbefehle in belie-
bige Richtung verlangen nach mehr Motorleistung.
Nehmen wir an, das Ziel ist, eine Höhe zu halten.
Nicken nach vorne z.B. bedeutet dann einen erhöh-
ten Energiebedarf. Ohne weitere Maßnahme würde
sich der Helikopter wohl nach vorne neigen, jedoch
zur gleichen Zeit auch an Höhe verlieren. Kompen-
sieren Sie diesen Effekt durch etwas mehr Pitch
und Motorleistung. Mit etwas mehr Erfahrung
werden Sie automatisch richtig handeln.
Das Gleiche gilt für jeden Steuerbefehl mit Ausnah-
me Heckrotor links. Ein Helikopter mit einem
rechtsdrehenden Hauptrotor hat naturbedingt die
Neigung, sich nach links zu drehen. Diese Neigung
wird durch die Heckrotorbeimischung ausgeglichen.
Der Steuerbefehl Heckrotor links bedeutet ledig-
lich, die „Bremse“ zu lösen.
Machen Sie sich eine Kontrolle des gesamten
Systems vor und nach dem Flug zur Regel. Prüfen
Sie speziell das Ansprechen der Steuerung. Sender-
„Rechts“ muß auch am Helikopter „Kanzel-
Rechts“ sein. Vermeiden Sie unnötige Verwirrung.
Prüfen Sie jede Gewindestange, jedes Gelenk und
jede Verbindung. Achten Sie auf leichtgängige
Verbindungen und sicheren Sitz. Prüfen Sie alle
Schrauben und Muttern. Beachten Sie den Zustand
des Motors, speziell der Kohlen. Die Kabel dürfen
weder durch mechanische, noch durch thermische
Einflüsse beschädigt werden. Die Rotorblätter
dürfen ebenfalls keinerlei Beschädigungen, Ver-
formungen oder Risse aufweisen.
Vergessen Sie nie: Die erste Regel heißt Sicherheit.
Flugspaß kommt erst an zweiter Stelle. Von Ihnen
hängt Ihre Sicherheit ab.
The least energy consuming condition is rotation at
0 degree pitch. Control inputs in any direction require
more motor power. Let’s assume you are currently hover-
ing. Elevator forward for example is a control input,
which will consume energy from the previous hovering
level. The helicopter will begin to move forward, but it
will also descend. Compensate with a little more pitch
and more motor power. Eventually as you will become
more and more familiar with your helicopter you will
respond automatically with the correct control inputs.
The same applies for any control input except tail rotor
left. As the main rotor of this helicopter turns right (seen
clockwise from the top) the nose of the helicopter will
turn to the left. By adding correcting control input ”left
tail rotor (rudder)“ means releasing the ”brakes“ on the
tail rotor.
Make it a good rule to execute a pre- and post-flight
check on the entire helicopter. Especially check for the
correct control responses. Transmitter input ”right“
should be ”helicopter nose right”. Avoid any un-
necessary in-flight confusion!
Check every rod, linkage and connection. Pay attention
to easy operation and safe seating.
Check all nuts and bolts. Have an eye on the motor’s
condition, especially the commutator and brushes. Make
sure the wires did not get damaged by mechanical nor
thermal forces. Under no circumstances should the
main rotor blades show any damages, deformation or
cracks.
ALWAYS remember: Safety is your first concern, fun the
second. You are responsible for your own safety.
L’énergie minimum utilisée pendant le vole arrive au
moment où le degré de pitch se trouve à 0°. Tout autre
action entraîne une consommation d’énergie plus importan-
te.
Admettons que nous voulions maintenir une certaine altitu-
de. Augmenter le taux de tangage vers l’avant demandera
donc plus d’énergie, et l’appareil avancera mais perdra
automatiquement de l’altitude. Il vous faudra donc com-
penser cet effet par une augmentation légère des gaz et
donc de puissance. Avec un peu plus d’expérience ce réfle-
xe de combinat- ion des commandes deviendra un automa-
tisme. Le principe reste le même en agissant sur n’importe
quelle commande sauf lorsque l’anticouple est positionné
sur la gauche de l’appareil. Un hélicoptère dont le rotor
principal tourne dans le sens horaire aura automatiquement
une tendance à vouloir se déporter vers la gauche. Cet effet
physique est toujours contré par un mixage avec le rotor
anticouple.
Considérez comme règle d’or la vérification totale de votre
appareil avant et après chaque vol. Vérifiez particulière-
ment le sens des débattements des commandes par rap-
port à vos ordres. Un ordre donné sur la droite signifie que
votre appareil doit se déporter sur sa droite. Evitez tout
affolement durant la phase de vol. Testez chaque tige de
commande et connexion, ainsi que chaque écrou. Vérifiez
l’état du moteur, en particulier les charbons. Tout câble
électrique ne doit pouvoir être endommagé par une quel-
conque source de chaleur. Les pales principales ne doivent
avoir absolument aucun défaut : déformation ou fissure.
N’oubliez jamais que la première règle est la SECURITE.
Le plaisir du pilotage n’intervient qu’en second plan.
De vous dépend toute la sécurité.
The transmitter setup (mode) may vary to the pilots pre-
ferences. But the functions are always
the same. "Left” and "Right” refers to the helicopters
nose when looked at it from the top rear.
Les réglages de l’émetteur peuvent varier en fonction du
pilote. Mais les fonctions majeurs restent les mêmes; la
gauche et la droite font référence au nez de l’appareil
quand on le regarde par l’arrière.
Weniger Pitch – Der Helikopter sinkt.
Decreasing blade pitch – The helicopter descends
L’appareil se stabilise en altitude ou descend
Nicken nach vorne
Der Helikopter neigt sich nach vorne
oder nimmt Fahrt auf.
Elevator forward
The helicopter tilts forward
and accelerates
L’appareil va vers l’avant et
prend de la vitesse
Heckrotor nach rechts
Der Helikopter (die Kanzel!) dreht sich
entlang der Hauptrotorwelle nach rechts.
Tail rotor (rudder) right
The helicopters nose turns to the right around
the main rotor shaft
La queue de l’appareil va vers la gauche pour
pointer son nez vers la droite
Rollen, links
Der Helikopter rollt entlang
der Längsachse nach links.
Aileron left
The helicopter rolls to the left
around the tail boom axis
L’appareil roule sur le côté
gauche de son axe
longitudinal
Rollen, rechts
Der Helikopter rollt entlang der Längsachse nach rechts.
Aileron right
The helicopter rolls to the right around the tail boom axis
L’appareil roule sur le côté droit de son axe longitudinal
Nicken nach hinten –
Der Helikopter neigt sich nach hinten
oder verlangsamt die Vorwärtsfahrt.
Elevator back –
The helicopter tilts backwards or decelerates
L’appareil recule ou amorce
une décélération
Mehr Pitch – Der Helikopter steigt.
Increasing blade pitch – The helicopter lifts off/ascends
L’appareil prend de l’altitude