background image

                                                                                - 31 -

4700

A

K

D

Der Messerhebel (

A

) darf nicht

selbstständig nach unten fallen.
Gegebenfalls Sechskantmutter
nachziehen. (Abdeckhaube (

K

) entfernen,

siehe Seite 18).

GB

The blade lever (

A

) should never fall

automatically. If necessary tighten the
hexagon screw. (Remove the cover (

K

),

see page 18).

F

Le levier de coupe ne doit pas s‘abaisser
tout seul. Sinon resserrer la vis de
maintien du levier. (Déposer le carter
métallique (

K

), voir page 18).

ǯDzǰǯȩȥȍȐțȜȔȍ ǞțȓȒȜșȔȓțȝȍȒȍȠȪ

ȟȍȚȜȝȞȜȖȕȏȜșȪțȜǮȞȖțȓȜȎȣȜȒȖȚȜȟȠȖ

ȕȍȠȭțȖȠȓȏȖțȠȟȦȓȟȠȖȐȞȍțțȜȗȐȜșȜȏȘȜȗ
 ǰțȖȚȖȠȓȘȜȔȡȣ ǩȟȚȟȠȞȍțȖȤȡ

D

Wartungsarbeiten dürfen nur von geeigne-
ten und entsprechend geschulten Mitarbei-
tern durchgeführt werden.

GB

Maintenance work may only be performed
by trained staff.

F

Les travaux d’entretien ne doivent être
exécutés que par un personnel qualifié
ayant reçu une formation adéquate.

ǯDzǰDZȓȣȜȎȟșȡȔȖȏȍțȖȓȒȜșȔțȜȝȞȜȖȕȏȜȒȖȠȪȟȭ

ȠȜșȪȘȜȜȎȡȥȓțțȩȚȝȓȞȟȜțȍșȜȚ

D

Von Zeit zu Zeit müssen alle beweglichen
Teile geschmiert oder geölt werden. (Nicht
harzende Öle und Fette verwenden).
Diese Teile bitte vorher von Papierstaub
und alten Öl- und Fettresten reinigen.

GB

From time to time all movable parts have to
be lubricated and oiled. (Use non-resinous
oil and grease). All paper and dust should
be removed, as well as old oil and grease.

F

Graisser de temps en temps les parties
mobiles : axe du levier, glissières et
galets du porte-lame, axe et vis de la butée
arrière, dispositif de pression (ne pas
utiliser de graisse ou d‘huile qui durcit).
Nettoyer et dépoussiérer auparavant ces
éléments.

ǯDzǰǠȞȓȚȭȜȠȏȞȓȚȓțȖțȡȔțȜȟȚȍȕȩȏȍȠȪȏȟȓ

ȒȏȖȔȡȧȖȓȟȭȥȍȟȠȖ ǧȟȝȜșȪȕȡȗȠȓȚȍȟșȜțȓ

țȓȟȜȒȓȞȔȍȧȓȓȟȚȜșȖȟȠȩȣȏȓȧȓȟȠȏȖȐȡȟȠȡȬ

ȟȚȍȕȘȡǬȡȔțȜȡȒȍșȖȠȪȎȡȚȍȐȡȖȝȩșȪȍ

ȠȍȘȔȓȏȟȬȟȠȍȞȡȬȟȚȍȕȘȡ

Wartung und Pflege

Maintenance and cleaning 

 Maintenance et entretien 

DZȓȣȜȎȟșȡȔȖȏȍțȖȓȖȜȥȖȟȠȘȍ

Summary of Contents for 4700 U

Page 1: ...1 Stapelschneider Guillotines Massicots Snijmachines Tagliacarte Guillotinas IDEAL 4700 D Betriebsanleitung GB OperatingInstructions F Mode d emploi...

Page 2: ...sta m quina y cumpla las normas de seguridad Las instrucciones de servicio y seguridad deben estar siempre disponibles S L s igenom denna bruksanvisning innan ni startar maskinen Var noga med s kerhet...

Page 3: ...n PL Dzieciom nie wolno obs ugiwa urz dzenia 364 H Gyerekek a g pet nem kezelhetik TR Makinay ocuklarKullanmamal d r DK M kun betjenes af voksne CZ Stroj nesm b t obsluhov n d tmi P As crian as n o de...

Page 4: ...n lasciare mai la lama incustodita Non rimuovere o trasportare la lama senza protezione Vedi pagina 30 e 32 Attenzione Rischio di infortunio E No quitar la cuchilla sin prestar atenci n No desmontar n...

Page 5: ...r l svesz ly TR Sert veya par alanabilecek malzemeleri kesmeyiniz DK Knivbladet m aldrig efterlades uden opsyn Fors g ikke at afmontere eller transportere knivbladet uden beskyttelse Se side 30 og 32...

Page 6: ...kaa laite lasten ulottumattomiin N Ikke kutt hardt metall eller materiale som kan splintre PL Nie ciac twardych material w lub material w kt re moga ulec odprysnieciu RUS H Ne v gjon kem ny vagy olyan...

Page 7: ...s de s curit D Kein Betreiben der Maschine ohne Sicherheitseinrichtungen schwenkbare Haube vorne C und Verkleidung K GB Operating the machine without safety devices front safety guard C and cover K is...

Page 8: ...the blade lever is locked The blade locking device B secures the blade in its top position A cutting operation can only be made when the hand guard C is in the lowest position and the locking device B...

Page 9: ...s son propre emballage D Maschine mit 2 kr ftigen Personen aus der Verpackung heben und auf das Untergestell oder den Arbeitstisch stellen Auf Finger achten Verletzungsgefahr GB 2 strong people are re...

Page 10: ...soires ainsi que les outils n cessaires se trouvent dans la bo te outillage W 8 4700 D Untergestell und Maschinenoberteil verschrauben Beiliegende Unterlag scheiben und Sechskantmuttern je 4 St ck ein...

Page 11: ...rter m tallique L R glette GB Operating elements A Blade lever B Blade lock C Front safety guard D Paper clamp E Blade adjustment F Backgauge crank G Backgauge H Side lay left I Measurement indication...

Page 12: ...12 IDEAL 4700 4700 A B C D F I E K H J G L A B C D E F G H I J K L Bedienung Operation Utilisation...

Page 13: ...g with All covers have to be mounted C and K The release for cutting is allowed only if the front cover C is closed Both hands must be used to pull down the blade lever The front cover should not clos...

Page 14: ...14 IDEAL 4700 4700 C A C K 4700 M K 4700 Bedienung Operation Utilisation...

Page 15: ...terhalb des Zeigers abgelesen Die Skala ist in mm cm und inch ablesbar GB The measurement is set with the backgauge crank F Proceed to position from the rear The measurement is shown on the scale I ju...

Page 16: ...otection avant C D Der Messerhebel A steht arretiert in der oberen Ausgangsposition Haube vorne C nach oben klappen Papierstapel von vorne in die Maschine einschieben und hinten am R ckanschlag G und...

Page 17: ...rt ist Handrad f r Pressung D nach links drehen Haube vorne C nach oben klappen und Papierstapel der Maschine entnehmen GB After cutting the paper move the blade lever A back to its top position until...

Page 18: ...e ground if the blade height is less than 83 mm 3 29 inches A new blade must be used The blade may only be ground by a qualified workshop or from the manufacturer Krug Priester D 72336 Balingen Danger...

Page 19: ...19 Messer u Schnittleistenwechsel Blade and cutting stick replacement Changement de lame et de r glette...

Page 20: ...t de la lame s effectue par l avant du massicot D visser les 2 vis du carter m tallique P puis la vis retenant le volant de pression D poser le volant de presse 1 Messer u Schnittleistenwechsel Blade...

Page 21: ...ck L with the blade lever unscrew the blade screw N with the special wrench and attachable extension pipe S tools in the tool set F Abaisser le levier de coupe A pour amener la lame en position basse...

Page 22: ...curit Relever le carter de protection avant C D visser les deux vis de lame des trous oblongs Q 2 D Messerwechselvorrichtung R ansetzen und mit den Griffen fest am Messerbalken verschrauben 1 Restlich...

Page 23: ...e from the bottom 2 Place the blade into the blade carrier B and screw it into place 3 F Desserrer prudemment les 2 poign es du dispositif de changement de lame 1 en les maintenant nergiquement Laisse...

Page 24: ...eher herausnehmen Schnittleiste drehen wenden oder bei Bedarf austauschen Die Schnittleiste kann acht mal verwendet werden GB Take out the cutting stick with a small screwdriver If needed the cutting...

Page 25: ...ade box and screw it to the blade changing tool A make sure there is a space of 5 mm or 0 20 inches B blade must be covered C F Sortir prudemment la lame de rechange de son tui Visser les poign es du...

Page 26: ...ort Griffe festdrehen 3 GB Turn back the blade screws 1 so that they project approximately 10 mm 0 39 inch Place the blade to be exchanged using the blade changing tool 2 into the blade carrier and pu...

Page 27: ...epose l g rement sur la r glette Serrer vers la droite la vis de r glage de la course 2 afin d obtenir un petit espace entre la lame et la r glette 2 D 2 der 5 Messerschrauben 1 leicht festschrauben M...

Page 28: ...sgefahr Siehe Bild links unten GB Move the blade lever upwards and lock it Make a trial cut with one sheet of paper If the paper is not cut completely the blade has to be adjusted with the blade adjus...

Page 29: ...29 E Pressung Clamping Pression Messer Blade Lame OK OK Messer u Schnittleistenwechsel Blade and cutting stick replacement Changement de lame et de r glette...

Page 30: ...rektur des Probeschnittes Messer mittels Messerhebel absenken Messerschraube N eindrehen und Messerschrauben N Q nachziehen GB After correcting the first cut lower the blade using the blade lever Scre...

Page 31: ...es travaux d entretien ne doivent tre ex cut s que par un personnel qualifi ayant re u une formation ad quate D Von Zeit zu Zeit m ssen alle beweglichen Teile geschmiert oder ge lt werden Nicht harzen...

Page 32: ...front cover C 1 Release the blade lock 2 and pull down the hand lever A with both hands 3 F D clenchement de la coupe impossible Refermer le carter avant C 1 D senclencher le verrou de s curit puis a...

Page 33: ...tleiste L drehen oder wenden siehe Seite 22 bei Bedarf Messer durch Messertiefgangsverstellung E nachjustieren nach links drehen Siehe Seite 26 GB Does not cut through the last sheet Turn or turn arou...

Page 34: ...one of the above mentioned methods helped to solve the problem Contact Service team under www ideal de Service service krug priester com F En cas de probl me autre que ceux nonc s pr c demment Prenez...

Page 35: ...F Lame de rechange r f 9000 021 D Schnittleiste 6 St ck Nr 9000 022 GB Cutting stick 6 pieces Nr 9000 022 F R glettes le jeu de 6 r f 9000 022 D Messerwechseleinheit Nr 9000 516 GB Blade changing tool...

Page 36: ...vorbehalten GB This machine is approved by independent safety laboratories The company is certified under the DIN EN ISO 9001 2000 quality standards The exact technical specifications can be found on...

Page 37: ...37 Notizen Remarks Notes...

Page 38: ...38 IDEAL 4700 Notizen Remarks Notes...

Page 39: ...39 Notizen Remarks Notes...

Page 40: ...72336 Balingen Germany www ideal de Printed in Germany IDEAL 12 2004 G IDEAL Made in Germany Aktenvernichter Document Shredders Destructeurs de Documents Schneidemaschinen Trimmers and Guillotines Ci...

Reviews: