background image

 

 

 

Einführung

   

 

Introduction 

Blutdruckmessungen mit Hilfe des 

BA 701CA 

sind gleichwertig mit Blutdruckmessungen, die 

von einem geschulten Benutzer unter Verwendung der 
Manschetten-/Stethoskop-Abhörmethode durchgeführt werden, die den Vorschriften der 
American National Standards für elektronische oder automatisierte Blutdruckmessapparate 
entspricht. 

Blood pressure measurements determined with 

BA701CA 

are equivalent to 

those obtained by a trained observer using cuff/stethoscope auscultation 
method, within the limits prescribed by the American National Standard, 
Electronic or Automated Sphygmomanometers. 

Das  

BA 701CA 

ist durch ein etabliertes Internationales Garantieprogramm gegen 

Herstellungsfehler geschützt. Für Garantieinformationen lesen Sie bitte unter Service und 
Garantie in dieser Gebrauchsanleitung.

 

BA701CA 

is protected against manufacturing defects by an established 

International Warranty Program. For warranty information, you can contact 
the manufacturer or your local distributors

 

 

Hinweis: 

Bitte beachten Sie die Begleitpapiere. 

Attention:

 Consult the accompanying documents. 

Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor Gebrauch aufmerksam durch. Bei 
speziellen Fragen zu Ihrem Blutdruck wenden Sie sich bitte an Ihren Arzt. Bewahren 
Sie diese Gebrauchsanleitung sorgfältig auf. 

Please read this manual carefully before use. For specific information on 
your own blood pressure, contact your physician. Please be sure to keep 
this manual. 

 
 

 

 

Vorbemerkungen 

 

 

Preliminary Remarks 

 

Dieser Blutdruckmesser entspricht den europäischen Vorschriften, die dem deutschen 
Medizinproduktegesetz (MPG) zugrunde liegen und trägt das CE-Zeichen CE 0366. Die 
Qualität des Gerätes wurde geprüft und entspricht den Bestimmungen der EG-Richtlinie 
93/42/EWG des Rates vom 14. Juni 1993 über Medizinprodukte und den Bestimmungen der 
EMV-Richtlinie 89/336/EWG -EN 1060-1 (Dez. 1995) Nichtinvasive Blutdruckmessgeräte, 
allgemeine Anforderungen und EN 1060-3 (Feb. 1997) Nichtinvasive Blutdruckmessgeräte, 
ergänzende Anforderungen für elektromechanische Blutdruckmesssysteme.   

This Blood Pressure Monitor complies with the European regulations underlying the 
German Law governing medical products (MPG) and bears the CE mark "CE 0366". 
The quality of the device has been verified and conforms to the provisions of the EC 
council directive 93/42/EEC dated 14 June 1993 concerning medical devices, as 
well as the EMC directive 89/336/EEC:EN 1060-1 (Dec. 1995) Non-invasive blood 
pressure measuring equipment General requirements and EN 1060-3 (Feb. 1997) 
Noninvasive blood pressure measuring equipment Supplementary requirements for 
electromechanical blood pressure measuring systems.   

Es wird empfohlen, das Gerät alle zwei Jahre zu kalibrieren, um genaue Messungen 
sicherzustellen. 
(Der Datenübertragungsanschluss für Kalibrierungszwecke befindet sich an der Oberseite 
der Einheit.) (Normalerweise erscheint die Kalibrierungserinnerung nach etwa 5.000 

Nutzungen. Wenn 

„ 

 

“ 

erscheint, senden Sie die Einheit bitte zum Kalibrierungsservice.) 

To ensure accurate measurements, it is recommended that calibration will be 
completed every two years.(The data link socket for calibration purpose is on top of 
the unit.) (Optional) (Normally, the calibration reminder will appear after around 5,000 

times of use. When   

    appears, please send the unit for calibration service.)

 

 

 

 

Funktionsweise des BA 701 CA

 

 

Das 

BA 701CA 

verwendet die oszillometrische Methode zur Bestimmung Ihres Blutdrucks. 

Bevor sich die Manschette aufpumpt, erzeugt das Gerät einen Manschettenausgangsdruck, 
der dem Luftdruck entspricht. Die Messung Ihres Blutdrucks beruht auf diesem 
Ausgangsdruck. Nachdem sich die Manschette aufgepumpt hat, um den Blutfluss in der 
Arterie zu stoppen, beginnt der Ablassvorgang. Während die Luft aus der 
Handgelenksmanschette abgelassen wird, ermittelt das 

BA 701CA

 die durch den Pulsschlag 

erzeugten Druckschwankungen. Jede Muskelbewegung während dieser Zeit verursacht 
Messfehler. Nach der Ermittlung der Amplitude und der Steigung der   

 

How “BA701CA” Works 

 

BA701CA 

uses oscillometric method to detect your blood pressure.    Before the 

cuff starts inflating, the device will establish a baseline cuff pressure, which is 
equivalent to the air pressure.    The measurement of your blood pressure is 
based on this baseline pressure. After the cuff inflates to block your blood in the 
artery, the deflation process starts. During the deflation of the wrist cuff, 

BA701CA 

is detecting the pressure oscillations generated by the beat-to-beat pulsatile. Any 
muscle movement during this period of time will cause measurement error. After 
detecting the amplitude and the slope of the pressure oscillations during the 
deflation process, 

BA701CA

will determine the systolic and diastolic pressures for 

you, and your pulse rate is detected at the same time. 

Druckschwankungen während des Ablassvorgangs bestimmt das 

BA 701CA

 den 

systolischen und diastolischen Druck, wobei gleichzeitig Ihre Pulsfrequenz ermittelt wird. 

 

Für die zuverlässige Überwachung und Bestimmung des Blutdrucks wird die langfristige 
Aufzeichnung der Messwerte empfohlen.

 

 

Summary of Contents for BA701CA

Page 1: ...BA701CA ...

Page 2: ...5 Non invasive blood pressure measuring equipment General requirements and EN 1060 3 Feb 1997 Noninvasive blood pressure measuring equipment Supplementary requirements for electromechanical blood pressure measuring systems Es wird empfohlen das Gerät alle zwei Jahre zu kalibrieren um genaue Messungen sicherzustellen Der Datenübertragungsanschluss für Kalibrierungszwecke befindet sich an der Oberse...

Page 3: ...e point at which you will be considered at risk Informationen über den Blutdruck Das National High Blood Pressure Education Program Coordinating Committee Koordinationskomitee für nationale Programme zur Aufklärung über Bluthochdruck haben Blutdruck Standardwerte zur Erkennung von Blutdruckwerten mit hohem und geringem Risiko entwickelt Diese Standardwerte dienen jedoch lediglich als allgemeine Ri...

Page 4: ...en en leeftijdsgroepen enz Het is belangrijk dat u regelmatig uw arts raadpleegt Uw dokter zal u het bereik van uw normale bloeddruk laten weten en zal u vertellen op welk punt u een risico loopt O Comitê Nacional de Programa de Educação de Pressão Arterial Elevada desenvolveram um padrão de pressão arterial de acordo com a identificação das áreas de pressão arterial de baixo e alto risco Este pad...

Page 5: ...ный для вас диапазон кровяного давления и величины которые могут рассматриваться как факторы риска Name Function of Each Part 1 LCD Display 2 Battery Cover 3 User Switching Key 4 Memory Recall Key 5 ON OFF START Key 6 Wrist Cuff 7 Date Time Set Key 8 PC Link Socket Nombre Función de cada parte 1 Pantalla LCD 2 Cubierta de la batería 3 Tecla cambio de usuario 4 Tecla Restaurar memoria 5 Tecla ON OF...

Page 6: ...e cada componente 1 Visor de LCD 2 Tampa do compartimento de pilha 3 Tecla de troca de usuário 4 Tecla de chamada de memória 5 Tecla ON OFF START 6 Punho 7 Tecla de ajuste de data hora 8 Soquete de link de PC Nazwa funkcja każdego z elementów 1 Wyświetlacz LC 2 Pokrywa baterii 3 Przełącznik użytkownika 4 Przycisk przywoływania pamięci 5 Przycisk ON OFF START 6 Mankiet na nadgarstek 7 Przycisk usta...

Page 7: ...icador de Classificação da Hipertensão 9 Indicador de arritmia cardíaca IHB Irregular Heartbeat 10 Número seqüencial da memória Wyświetlacz 1 Strefy pamięci 2 Znak słabej baterii 3 Wskaźnik daty czasu 4 Ciśnienie skurczowe 5 Ciśnienie rozkurczowe 6 Częstość tętna 7 Znak błędu 8 Wskaźnik klasyfikacji nadciśnienia 9 Wskaźnik IHB Irregular Heartbeat Arytmia serca 10 Numer kolejnej pamięci Display Exp...

Page 8: ...са 7 Значок ошибки 8 Индикатор классификации гипертонии 9 Индикатором нерегулярного сердцебиения IHB 10 Последовательный номер в памяти 顯示幕說明 1 記憶區 2 電池電量不足符號 3 日期 時間 4 收縮壓 高血壓 5 舒張壓 低血壓 6 脈搏 心跳 7 錯誤符號 8 高血壓分類指示 9 不規則心跳指示符號 10 記憶序號 Spiegazioni sullo schermo 1 Zone memoria 2 Icona batteria scarica 3 Indicatore data ora 4 Pressione sistolica 5 Pressione disolica 6 Battito cardiaco 7 Icona errore 8 I...

Page 9: ...waga powyżej Hypertension Classification Indicator The National High Blood Pressure Education Program Coordinating Committee has developed a blood pressure standard according to which areas of low and high risk blood pressure are identified classifying blood pressure ranges into 4 stages This unit is equipped with innovative blood pressure classification indicator which visually indicates the assu...

Page 10: ... pressione hanno sviluppato uno standard sulla pressione sanguigna in base alle aree identificate come ad alto e a basso rischio d alta pressione classificando le misurazioni della pressione sanguigna in 4 livelli Questa unità è dotata di un innovativo indicatore per la classificazione della pressione sanguigna che indica visivamente il livello di rischio presunto preipertensione ipertensione di 1...

Page 11: ...the measurement Note It is strongly recommended that you consult your physician if the IHB icon appears often Indicador de arritmia cardíaca IHB Irregular Heartbeat Este aparelho está equipado com um indicador de arritmia cardíaca IHB Irregular Heartbeat que permite obter medições precisas que alertam o usuário sobre a presença de arritmia cardíaca durante a medição Nota é altamente recomendado qu...

Page 12: ...ia durante la misurazione Nota si raccomanda vivamente di consultare il proprio medico se l icona IHB appare con frequenza Индикатором нерегулярного сердцебиения IHB Данный прибор оснащен индикатором нерегулярного сердцебиения IHB позволяющим лицам страдающим нерегулярным сердцебиением точно измерять частоту сердечных сокращений и получать уведомление о нерегулярном сердцебиении во время измерения...

Page 13: ...ru bakacak şekilde bilekliği sol bileğinize takınız Şek 3 Bilekliğin kenarı avucunuzdan yaklaşık 1 cm mesafede olmalıdır Şek 2 Velcro yapışkan bandını bileğinizin etrafına sıkıca sarın Şek 3 Application du brassard Attachez la bande de poignet au poignet gauche avec la paume de la main orientée vers le haut 1 Assurez vous que le bord de la bande est à environ 1 cm de la paume 2 Attachez la bande v...

Page 14: ...zaya gelecek şekilde bileğinizi masanın üzerine koyun Place your elbow on the table so that the cuff is at the same level as your heart اﻟﺼﺤﻴﺢ اﻟﻘﻴﺎس وﺿﻊ اﻟﻘﻠﺐ ﻡﺴﺘﻮى ﻧﻔﺲ ﻓﻲ اﻟﺮﺏﺎط یﻜﻮن ﺣﺘﻰ اﻟﻤﻨﻀﺪة ﻓﻮق ﻡﺮﻓﻘﻚ ﺿﻊ Ordnungsgemäße Messhaltung Правильное положение для измерения Legen Sie den Ellbogen auf den Tisch so dass sich die Manschette in derselben Höhe wie Ihr Herz befindet Положите ваш локоть на ...

Page 15: ... the same LCD screen The values are automatically stored in the pre designated memory zone Procedimentos de medição 1 Pressione a tecla Troca de usuário para selecionar a zona da memória e pressione a tecla para iniciar a medição na zona de memória escolhida Messvorgänge 1 Drücken Sie die Taste Benutzerschaltung um eine Speicherzone zu wählen und drücken Sie die Taste um mit der Messung in der gew...

Page 16: ... di memoria scelta 2 Dopo avere controllato le funzioni dello schermo attivando tutte le cifre il monitor gonfierà automaticamente la manichetta Порядок измерения 1 Нажмите клавишу переключения пользователей чтобы выбрать зону памяти Нажмите клавишу чтобы начать измерение в выбранную зону памяти 3 Al completamento sullo schermo LCD appariranno simultaneamente pressione sistolica pressione diastoli...

Page 17: ...erin Çağrılması Bir hafıza alanı seçmek için Kullanıcı Değiştirme Tuşu na basın ve sıralma sayıları ile birlikte bir hafızadan diğer hafızaya geçmek için M tuşuna basın Önceki ölçümlerin ortalaması ilk once gösterilecektir Hesaplanan ortalama en az son 3 hafızaya uygulanacaktır Valeurs de remise en mémoire اﻟﺬاآﺮة ﻡﻦ اﻟﻘﻴﻢ اﺳﺘﺪﻋﺎء Veuillez appuyer sur la touche du commutateur de l utilisateur pour...

Page 18: ...lood pressure log before replacing or moving away the batteries Usuwanie wartości z pamięci W celu wybrania strefy pamięci nacisnąć przycisk Wybór użytkownika a następnie w celu usunięcia zawartości wybranej pamięci nacisnąć i przytrzymać przez około 5 sekund przycisk M Wyjęcie baterii może spowodować utratę danych Zaleca się użytkownikom aby przed wymianą lub usunięciem baterii najpierw zapisać d...

Page 19: ...circa 5 secondi per azzerare i dati nella memoria scelta I dati possono essere eliminati quando si rimuovono le batterie Si suggerisce all utente di registrare i dati nella tavola di registrazione della pressione sanguigna prima di sostituire o rimuovere le batterie 清除記憶 按記憶區選擇鍵 選定使用的記憶區 然後長按記憶讀取 M 鍵約 5 秒 該 記憶區中的所有資料將被清除 取下電池可能會清除記憶 建議您先將血壓 值紀錄於血壓紀錄本 再更換或取下電池 Waarden uit het geheugen verwijderen D...

Page 20: ... değerleri onaylayın Time Adjustment Press the key and to adjust the month Then press the and in turn to adjust the date hour minute and confirm the entry اﻟﻮﻗﺖ ﺿﺒﻂ ﻋﻠ اﺿﻐﻂ ﻣﻔﺘﺎﺡﻲ ﻰ و اﻟﺸﻬﺮ ﻟﻀﺒﻂ ﻣﻦ آﻞ ﻋﻠﻰ ذﻟﻚ ﺏﻌﺪ اﺿﻐﻂ ﺛﻢ و ذﻟﻚ وﺗﺄآﻴﺪ واﻟﺪﻗﻴﻘﺔ واﻟﺴﺎﻋﺔ اﻟﺘﺎرﻳﺦ ﻟﻀﺒﻂ ﺏﺎﻟﺘﺮﺗﻴﺐ Zeiteinstellung Drücken Sie die Tasten und um den Monat einzustellen Drücken Sie dann hintereinander die Tasten und um jeweils ...

Page 21: ... BP MANAGER 2 Cabos de conexão USB 3 Manual de instruções Transfer danych do komputera PC Wyposażenie do transferu danych do komputera PC obejmujące 1 Oprogramowanie BP MANAGER na płycie CD ROM 2 kabel połączeniowy USB 3 instrukcja obsługi Data Transfer to PC Trasferimento dei dati sul PC Accessories for data transfer to PC including 1 BP MANAGER software CD ROM Gli accessori per trasferire i dati...

Page 22: ...К относятся 1 CD ROM с программным обеспечением BP MANAGER 2 соединительный кабель USB 3 руководство пользователя 與電腦進行資料傳輸 資料傳輸套件包含 1 BP MANAGER 軟體光碟 2 連接線 USB 3 使用說明書 Gegevens naar computer versturen Toebehoren voor het versturen zijn 1 Cd met BP MANAGER 2 Verbindingskabels USB 3 Handleiding PC ye Veri transferi PC ye veri transferi yapılması için gerekli olan aksesuarlara aşağıdakiler dahildir ...

Page 23: ...g return the device to the local distributor or service center Fehlermeldung Ursachen Korrekturen EE Messfehler Überschreiten des Messbereichs Messen Sie erneut in Ruhe Legen Sie die Manschette korrekt an und halten Sie das Handgelenk während der Messung still Tritt der Fehler erneut auf geben Sie das Gerät an das lokale Vertriebs oder Service Center zurück E1 Luftkreislaufstörung Messen Sie erneu...

Page 24: ...l fibrillation diabetes poor circulation of blood kidney problems or for users suffered from stroke or for unconscious users the device may have difficulty in determining the proper blood pressure 5 Bei Benutzern mit Herzrhythmusstörungen Vorhof oder Kammerextrasystole oder Vorhofflimmern Diabetes Blutkreislaufschwäche Nierenproblemen oder bei Benutzern die einen Schlaganfall erlitten haben oder b...

Page 25: ...ories for each zone x 2 Zones Power Soure DC3V two LR03 Batteries Auto shut off 1 minute after last key operation Operation environment 10 C 40 C 50 F 104 F 40 85 RH max Storage environment Limited user 10 C 60 C 14 F 140 F 10 90 RH max Adult users Weight 125g w o batteries Wrist circumference 13 5 22cm 5 3 8 7 Dimensions 73 L x 69 W x 82 H mm Type BF Device and cuff are designed to provide specia...

Page 26: ...51 50 ...

Page 27: ..._______________ 0 1 2 3 4 5 6 1 2 7 5 3 3 5 3 4 5 6 3 8 9 2 3 2 0 2 2 5 5 Batterien sind Sondermüll Entsorgen Sie Batterien nicht mit dem Haushaltsmüll Schließen Sie die Batterie nicht kurz Werfen Sie die Batterie nicht ins Feuer Batterien gehören nicht in Kinderhände 3 3 3 3 ...

Page 28: ...d care of the environment At the end of its life cycle this product must not be disposed of in regular domestic waste but must be taken to a collection site for recycling electric and electronic devices disposal of used appliances Battery safety information Keep away from children Do not short circuit Not rechargeable Do not incinerate 9 8 6 5 5 7 9 6 ...

Page 29: ...être recyclé avec les déchets domestiques mais doit être déposé auprès d un point de collecte pour le recyclage d appareils électriques et électroniques recyclage des appareils anciens Ne jetez pas les piles usées dans les ordures ménagères mais dans les déchets toxiques ou dans une station de collecte pour batteries située dans le commerce spécialisé 6 3 7 7 8 4 9 9 9 ...

Page 30: ...GARANTIE ___________________________________________________________________________ 0 1 1 1 2 Afdanking en milieubescherming 1 1 3 1 1 1 4 1 5 5 6 3 ...

Reviews: