background image

V.00 

 

57 

 

1.1. SECURITE. 
Une perceuser est considérée comme une 
"machine ouverte" en raison de son usage   Par 
conséquent, il faut prendre de sérieuses 
précautions de sécurité pour prevenir les   
accidents. 

L'utilisation correcte de la machine implique: 
 
• Ne pas surpasser sa capacité de travail. 
• Doit être utilisée par un personnel compétent et informé du contenu du le livre 
d'instructions. 
• Travailler avec les systèmes de sécurité dont est munie la machine, les réviser 
et les entretenir. 
• Observer les mesures de sécurité exprimées dans le livre d'instructions et les 
écritaux adossés à la machine. 
•  Utiliser  des  vêtements  ou  articles  de  protection  personnelle  spécifiés  dans  le 
livre d'instructions. 
• Observer les mesures de sécurité de type général qui puissent affecter le travail 
sur la machine et qui soient    légalement  exigibles, ainsi que celles qui le sont 
dans le lieu de travail. 
 
 

1.4. FIXATION DES PIECES. 

 

Dans  le  procédé  de  perçage,  des  forces  tangentielles  de  coupe  et  axiales  vers 
l'avance  de  l'outil,  se  produisent  fondamentalement.  Les  forces  tangentielles 
donnent lieu à un moment de forces qui font tourner la pièce durant l'opération de 
perçage.  Par  conséquent  les  pièces  qui  vont  être  percées  (ou  les  pièces 
auxquelles  on  va  réaliser  une  des  opérations  d'usinage  indiquées 
antérieurement)  doivent  être  fixées  sur  un  dispositif  adéquat  tel  un  étau.  De 
même  que  ce  dernier  doit  être  fixé  correctement  à  la  table  de  la  machine.Pour 
celà les tables des machines ont les rainures correspondants en "T". 

 
Les pièces doivent être fixées convenablement. Les dispositifs de serrage 
doivent  être      fixés  à  la  table  de  la  machine.  La  table  de  la  machine  est 
munie des ranures en "T" expressément. 

 
 

1.5. SERRAGE DE L'OUTIL. 

 

Les outils utilisés normalement sur cette machine ont des queues cylindriques ou 
côniques. 
 
Pour fixer à la broche principale de la machine les outils à queue cylindrique, on 
utilise généralement les mandrins. Ce dispositif de serrage a  normalement trois 
griffes,  lesquelles  serrent  l'outil  par  la  partie  cylindrique  de  la  queue.  On  utilise 
pour  des  diamètres  de  broche  petits  (maximum  de  16  mm).  Les  broches  de 
diamètre  supérieur,  ont  une  queue  cônique  de  type  cône  morse  (celles  de 
diamètres inférieures à 16 mm peuvent aussi avoir des queues côniques). 
 
Le logement de broche principal pour insérer l'outil est de type cône morse. Il est 
très  important  que  l'introduction  du  cône  de  l'outil  dans  le  cône  de  la  broche 
principal se fasse correctement afin d'éviter qu'il ne  tombe quand elle tourne  et 
provoque  des  accidents.  Le  système  d'accouplement  du  cône  mâle  de  l'outil 
dans le cône famelle de la broche principale est autobloquant, mais pour celà les 
surfaces du cône de l'outil et celle de la broche principale doivent être en contact. 
Pour obtenir le meilleur contact possible, les surfaces du cône de l'outil et celle du 
cône de la broche principale, devront être propes et sans coups. Par conséquent, 
il  est  recommandé  de  traiter  délicatement  aussi  bien  l'outil  que  la  broche 
principale de la machine. 

 
 

1.6. COPEAUX PRODUITS DURANT L'USINAGE. 

 

Le procédé de la machine fait perdre de la matière à la pièce. Cette matière se 
détache  de  la  pièce  en  forme  de  copeaux,  lesquels  peuvent  être  de  diverses 
formes  tout  dépend  de  la  matière  de  celle-ci.  Les  plus  communs  sont  de  trois 
types: le copeau fragmenté en petits morceaux, copeaux hélicoïdaux courts et les 
copeaux helicoïdaux longs. 
 
Les copeaux fragmentés en petits morceaux peuvent sauter de la zone d'usinage 
et être dangereux pour les yeux de l'opérateur. Il est donc recommandé d'utiliser 
des lunettes de sécurité pour éviter les accidents. 
 
Le copeau hélicoïdal long a tendance à s'enrouler autour de l'outil atteignant un 
volume  considérable  avant  de  se  briser,  ce  qui  le  rend  dangereux  pour 
l'opérateur  pouvant  lui  produire  des  lésions.  Le  volume  qu'il  atteint,  peut  aussi 
faire déplacer le protecteur de broche de sa position de sécurité augmentant ainsi 
le  risque  d'accident.  Il  est  recommandé  d'utiliser  des  outils  avec  des  brises-
copeaux  pour  usiner  des  matériaux  qui  produissent  ce  type  de  copeaux.  Pour 
plus d'information se mettre en contact avec le fabricant de l'outil. 

 

Toujours tenir compte des indications de securité suivantes: 
 
•  Utiliser  la  machine  seulement  dans  les  normes  préconisées  par  la 
fabricant. 
•  Ne  jamais  se  situer  sous  la  machine  qui  est  suspendue  ou  proximité 
quand on procède à son transport. 
•  Brancher  la  machine  à  un  point  de  connexion  électrique  exclusif  sur 
lequel il y ait un interrupteur différentiel de protection. Brancher tout d'abord 
le câble de protecction vert-jaune puis, les autres. 
•  Fixer  toujours  la  pièce  avec  des  dispositifs  ou  moyens  adéquats  à  cet 
effet. Ne jamais tenir les pièces à la main. 
• Utiliser toujours des outils aiguisés et un bon état. 
•  Utiliser  toujours  des  outils  appropiés.  Ne  jamais  utiliser  d'outil  pour  un 
usage qui ne soit pas le sien. 
•  Utiliser  toujours  des  vitesses  et  avances  appropiées  aussi  bien  au 
matériel usiné qu'à l'outil utilisé. 
• Utiliser des lunettes pour éviter que des petits fragments de métal coupé 
pénètrent dans les yeux. 
• Introduire correctement les outils dans le cône porte-outils ou le mandrin. 
• Fixer les dispositifs de fixation de pièces à la table de la machine. 
•  Ne  pas  porter  des  vêtements  larges,  gants,  etc.  qui  peuvent  être 
accrochés par l'outil en mouvement. 
• Ne pas avoir des cheveux longs ou du moins les attacher durant l'usage 
de la perceuse. 
• Maintenir propre le poste de travail. 
•  Ramasser  les  copeaux  à  l'aide  d'instruments  ou  moyens  adéquats 
(brosses, gants, etc.) 
• Avant d'effectuer toute opération qui ne soit pas d'alésage, filetage, etc. 
(graissage, changement d'outil, etc.) mettre l'interrupteur principal sur la 
position "0". 
• Avant de procéder à  un changement de vitesse,  stopper la machine et 
attendre que tous les éléments mobiles  s'arrêtent complétement. 
• Ne jamais laisser la machine en marche sans surveillance.Au moment de 
quitter la machine, vérifier que l'interoupteur général est sur la position "0" 
et que les éléments mobiles sont bien arrêtés. 
•  Vérifier  périodiquement  le  fonctionnement  correct  des  commandes  et 
éléments de sécurité dont est dotée la machine. 
•  Avant  d'appuyer  sur  l'interroupteur  de  marche,  mettre  toujours  le 
protecteur de forêts sur la position de sécurité. 
•  Tenez  compte  de  l'environnement  du  domaine  de  travail.  N'utilisez  pas 
d'outils électriques dans un environnement humide ou mouillé. Veillez à ce 
que le domaine de travail soit bien éclairé. N'utilisez pas dóutils électriques 
si des liquides ou des gaz inflammables se trouvent à proximité. 
• Tenez les enfants éloignés. 
• N'utilisez que les accessoires et appareils adaptables mentionnés dans la 
notice d'emploi ou les catalogues en vigueur. 
 

1.2. UTILISATION PREVUE DE LA MACHINE. 

 

La perceuse a été conçue afin d'être utilisée avec des ou-tils spécifiques et 
pour un type déterminé d'opérations d'usinage. 
L'opération  d'usinage  plus  commune,  est  le  perçage  d'orifices  avec  forêt 
hélicoïdale. Le perçage d'orifice s'obtient en combinant un mouvement de 
rotation du forêt  et un mouvement d'avance vers l'axe de rotation. 
On  peut  utiliser  d'autres  outils  que  le  forêt  hélicoïdale  pour  le  perçage 
d'orifices.  Il existe  une grande variété  de types  et  formes  de forêts sur le 
marché  qui  peuvent  être  utilisés  dans  cette  machine.  Mais  il  faut  tout  de 
même qu'ils soient conçus pour celà et qu'ils puissent se fixer dans le cône 
de broche. Ce dernier, normalement sera du type Cône Morse ou ISO. Les 
queues de forêts devront avoir le cône correspondant à la broche où l'on 
veut les fixer ou bien la queue cylincrique dans le cas où ils seraient fixées 
à  l'aide  d'un  mandrin.  Au  moindre  doute  se  mettre  en  contact  avec  le 
fabricant de l'outil. Ne jamais utiliser d'outils qui n'aient pas été conçus pour 
être  utilisés  avec  une  machine  à  percer  et  auxquels  on  ait  fait  une 
adaptation. 
Une perceuse peut réaliser d'autres opérations d'usinage qui ne soient pas 
le perçage tels le filétage, alesage  chanfreinage, grenelage, chanfreinage 
par fraise et feuilletage. Pour effectuer ces opérations des outils appropiés 
sont nécessaires, la machine doit être équipée d'un dispositif pour inverser 
le sens de rotation de l'outil quand il obtient la profondeur de filetage fixée 
antérieurement. 

 

Summary of Contents for AX-34

Page 1: ...V 00 1 INSTRUCTION BOOK BEDIENUNGSANLEITUNG LIVRE D INSTRUCTIONS LIBRO DE INSTRUCCIONES AX 34 V 00 VERSION ORIGINAL 2017 05 N E1721 171162...

Page 2: ...USCHPEGEL MESURE DE LA PRESSION ACOUSTIQUE MEDIDA DE LA PRESION ACUSTICA 80 dBA SERIAL No MASCHINEN NUMMBER N DE LA MACHINE N DE LA MAQUINA E1721 MANUAFACTURING YEAR HERSTELLUNGSJAHR ANNEE DE FABRICAT...

Page 3: ...chstverf gbaren Maschinendrehzahl Le moyen utilis pour mesurer le bruit g n r par la maschine a t le suivant Distance de mesure approximativement 300 mm de la partie frontale de la t te broche de la...

Page 4: ...indel Perpendicularit de la table avec la broche Perpendicularidad de la mesa con el husillo Rotary arm Rule of 300mm Dial gauge Schwenkarm Lineal von 300mm l nge Tastuhr Bras tournant R gle de 300mm...

Page 5: ...or power Motorleistung Puissance du moteur Potencia del motor CV Kw 1 5 1 1 2 1 5 3 2 2 Transmission Antrieb Transmission Transmisi n Gear box Zahnradgetriebe Engranajes Engranajes Number of speeds An...

Page 6: ...gesteckt mit der die Maschine unter Zuhilfenahme eines Seiles gehoben werden kann MANUTENTION travers le trou transversal sur la t te de la machine on introduira una barre de acier laquelle l aide d u...

Page 7: ...sorgf ltig zu entfernen Anschliessend ist gr ndlich zu fetten EXAMEN PREALABLE La machine doit tre examin e soigneusement son arriv e pour qu elle est intacte et en bon tat cela afin d effectuer les...

Page 8: ...nzuf hren die spezifisch f r Fundamentierung der Maschinen sind FONDATION Dans la plupart de cas il n est pas n cessaire de pr voir des fondations pour la machine Il suffit de la poser sur le sol et d...

Page 9: ...halter von 30 mA Empfindlichkeit und auch mit Landschaltung CONNEXION AU RESEAU ELECTRIQUE La connexion lectrique devra tre faite par personelle qualifi S assurer que le interrupteur principal est en...

Page 10: ...hutzvorrichtung unter keinen Umst nden entfernen PROTECTEUR DE COPEAUX ACCESOIRE EXTRA La machine est dot e d un protecteur de copeaux avec micro de securit Pour que la machine puisse fonctionner il f...

Page 11: ...V 00 11 1 4 5 3 11 2 7 6 10 12 8 9 1 2 3 4 5 6 7 11 10 12 13 15 8 9 17 1 2 3 4 5 6 7 11 10 12 13 15 8 9 18 SX 32 SX 34 SX 40 AX 32 AX 34 AX 40 BX 32 BX 34 BX 40...

Page 12: ...lablasschraube Bouchon de vidange d huile Tap n de vaciado de aceite 7 Oil draining plug lablasschraube Bouchon de vidange d huile Tap n de vaciado de aceite 16 Feed selector Wahlhebel f r Vorsch be...

Page 13: ...ne sort de l usine sans huile Nous vous prions de suivre lesinstructions suivantes pour le remplissage D visser le bouchon sup rieur A l aide d un entonoir introduire l huile Cesser de remplir d s que...

Page 14: ...HL 2 Aralub LF 2 BP Energol HLP D 46 BP Energol HLP 46 BP Energol HLP C 68 BP Maccurat 68 BP Energrease LS 2 ELF OLNA DS 46 ELF MOGLIA 68 ELF ROLEXA 2 ELF MULTI Hydrol DO 46 Tellus Oil 46 Tonna Oil T...

Page 15: ...S R SCHMERUNG Das Drehzahlgetriebe ist mit einer Pumpe zum Schmieren der Zahnr der ausgestattet PUMPE DE GRAISSAGE La bo te de vitesses contient une pompe de graissage pour lubrifier les engranages BO...

Page 16: ...ule Colonne Columna Clean and grease eith oil every50 hours Aller 50 Studen S ubern und mit l schmieren Toutes les 50 heures nettoyer et graisser l huile Cada 50 horas limpiar y engrasar con aceite S...

Page 17: ...it auszuw hlen dreght man den seitlichen Wahlschalter auf den gew nschten Wert SELETEUR DE VITESSES Au moyen des deux leviers s lectionn r les vitesses de la broche Le levier de gauche s lectionne une...

Page 18: ...rkzeug mit der Hand festhalten das es sonst auf den Tisch f llt ACHTUNG Nicht den Auswerferstift drin lassen EJECTEUR AUTOMATIQUE D OUTIL Pour extraire l outil de la broche effecteur les op rations su...

Page 19: ...Griffkreuzes Am Hubende halt ein Endschalter den Vorschub auf DESCENTE AUTOMATIQUE Les mod les AX 32 AX 34 et AX 40 ont une descente automatique m canique Le mode d utilisation est la suivant R gler l...

Page 20: ...die h chste Axialbelastung der Maschine gemessen wurde Daher empfiehlt es sich die Mutter nicht zu sehr anzuziehen um eventuelle Br che zu vermeiden LIMITEUR DE COUPLE La bo te d avances est quip e d...

Page 21: ...nach das Griffkreuz in Pfeilichtung drehen und die Pinole wieder hineinfaheren RESSORT DE RAPPEL Pour tender le resort de rappel extraire le fourreau jusqu xe que la cr maillere chape au pignon de rem...

Page 22: ...16 0 16 0 18 0 20 0 24 0 28 0 32 0 40 0 50 0 63 0 80 Fundiciones blandas Alluminium and light alloy 40 95 HSS 6800 5100 4100 3400 2200 2200 1850 1400 1100 890 690 550 445 390 280 Aluminum und leichte...

Page 23: ...V 00 23 MANUAL FEED HANDVORSCHUB DESCENTE MANUELLE AVANCE MANUAL A SX 32 SX 34 SX 40...

Page 24: ...V 00 24 AUTOMATIC FEED AUTOMATISCHE VORSCH BE AVANCE AUTOMATIQUE AVANCE AUTOMATICO B AX 32 AX 34 AX 40...

Page 25: ...V 00 25 ELECTROMAGNETIC FEED ELEKTROMAGNETISCHES VORSCH BE AVANCE ELECTROMAGNETIQUE AVANCE ELECTROMAGNETICO C BX 32 BX 34 BX 40...

Page 26: ...V 00 26 GEAR BOX GETRIEBEKASTEN BOITE DE VITESSES CAJA DE VELOCIDADES D 19...

Page 27: ...V 00 27 NEW LIGHT SYSTEM NEUES BELEUVHTUNGSSYSTEM NOUVEAU SYSTEMA D ECLAIRAGE NUEVO SISTEMA DE ALUMBRADO...

Page 28: ...V 00 28 X Z 32 COLUMN S ULE COLONNE COLUMNA...

Page 29: ...UD DIN 913 8G M6x110 1 6422001 POMO 26x23 KNOB 26x23 1 7012104 CREMALLERA RACK 1 COD DESCRIPTION BESCHREIBUNG CANT 2532004 COLONNE S ULE 1 2532100 BASE BASIS 1 2532204 BRIDE DE COLONNE S ULENFLANSCH 1...

Page 30: ...V 00 30 X Z 34 COLUMN S ULE COLONNE COLUMNA...

Page 31: ...IN 913 M6x110 1 6422001 POMO 26x23 KNOB 26x23 1 7012095 CREMALLERA TOOTHED RACK 1 C D DESCRIPTION BESCHREIBUNG CANT 2502002 BASE BASIS 1 2532004 COLONNE S ULE 1 2532204 BRIDE DE COLONNE S ULENFLANSCH...

Page 32: ...V 00 32 X Z 40 COLUMN S ULE COLONNE COLUMNA...

Page 33: ...HSUPPORT STANDARD SUPPORTE TABLE STANDARD SOPORTE MESA STANDARD OPTIONAL MGI Rotating table and tilting support OPTION MGI Dreh Schwenk Tisch OPTIONEL MGI Table tournante et pivotante inclinable OPCIO...

Page 34: ...V 00 34 X Z 40 OPTIONAL MGI Rotating table and tilting support OPTION MGI Dreh Schwenk Tisch OPTIONEL MGI Table tournante et pivotante inclinable OPCIONAL MGI Mesa giratoria con soporte inclinable...

Page 35: ...V 00 35 HEAD BOHRKOPF T TE CABEZAL E...

Page 36: ...RRICHTUNG AUF ARBEITSPOSITION STEHT GESCHLOSSEN IST DIE SCHUTZVORRICHTUNG UNTER KEINEN UMST NDEN ENTFERNEN ATTENTION LA MACHINE FONCTIONNE LORSQUE L ECRAN PROTECTEUR EST EN POSITION DE TRAVAIL FERMEE...

Page 37: ...Ressort Muelle 1 3575200900 6 Shaft Welle Arbre Eje 1 3405203701 7 Seeger I 55 Seeger I 55 Seeger I 55 Seeger I 55 2 5135100900 8 Ball bearing 6006 1RS Lager 6006 1RS Roulement 6006 1RS Rodamiento 600...

Page 38: ...6007 Rodamiento 16007 1 5765704900 17 Bushing B chse Douille Casquillo 1 3310301001 18 Joint Dichtung Joint Junta 1 4505200500 19 Ball Stahlkugel Bille Bola 3 5210100001 20 Cover Deckel Couvercle Tapa...

Page 39: ...3 Roulement 6003 Rodamiento 6003 1 5765706600 39 Gear Zahnrad Engrenage Engrane 1 3430400701 40 Gear Zahnrad Engrenage Engrane 1 3430400601 41 Ball bearing 6205 Lager 6205 Roulement 6205 Rodamiento 62...

Page 40: ...haft form worm Achse Arbre du sans fin Eje sinf n 1 3405602900 17 Ball bearing 6205 Lager 6205 Roulement 6205 Rodamiento 6205 1 5765702800 18 Gear Zahnrad Engrenage Engrane 1 3430400601 19 Gear Zahnra...

Page 41: ...400100 48 Needle roller bearing HK 3516 B Inner ring IR 30x35x26 Nadellager HK 3516 B Innenring IR 30x35x26 Roulement aiguille HK 3516 B Bague int rieure IR 30x35x26 Rodamiento a agujas HK 3516 B Aro...

Page 42: ...1 3190200800 13 Shaft Welle Arbre Eje 1 3405710900 14 Plate Anode Plaque Placa 1 4640207301 15 Sight Schauglass Viseur Visor 1 4800200600 16 Ball Stahlkugel Bille Bola 2 5210100004 17 Spring Feder Res...

Page 43: ...htring 40x 55x7 Joint 40x 55x7 Reten 40x 55x7 1 5760100003 47 Oil retainer 40x 55x7 Oldichtring 40x 55x7 Joint 40x 55x7 Reten 40x 55x7 1 3310250400 48 OR 62 3 OR 62 3 OR 62 3 OR 62 3 1 5505100023 49 G...

Page 44: ...1 3190200800 13 Shaft Welle Arbre Eje 1 3405710900 14 Plate Anode Plaque Placa 1 4640207301 15 Sight Schauglass Viseur Visor 1 4800200600 16 Ball Stahlkugel Bille Bola 2 5210100004 17 Spring Feder Res...

Page 45: ...htring 40x 55x7 Joint 40x 55x7 Reten 40x 55x7 1 5760100003 47 Oil retainer 40x 55x7 Oldichtring 40x 55x7 Joint 40x 55x7 Reten 40x 55x7 1 3310250400 48 OR 62 3 OR 62 3 OR 62 3 OR 62 3 1 5505100023 49 G...

Page 46: ...1 3190200800 13 Shaft Welle Arbre Eje 1 3405710900 14 Plate Anode Plaque Placa 1 4640207301 15 Sight Schauglass Viseur Visor 1 4800200600 16 Ball Stahlkugel Bille Bola 2 5210100004 17 Spring Feder Res...

Page 47: ...htring 40x 55x7 Joint 40x 55x7 Reten 40x 55x7 1 5760100003 47 Oil retainer 40x 55x7 Oldichtring 40x 55x7 Joint 40x 55x7 Reten 40x 55x7 1 3310250400 48 OR 62 3 OR 62 3 OR 62 3 OR 62 3 1 5505100023 49 G...

Page 48: ...e Anode Plaque Placa 1 4640404900 14 AX 32 Plate Anode Plaque Placa 1 4640405000 14 BX 32 Plate Anode Plaque Placa 1 4640405100 15 Vernier knob Nonius Nonius Nonio 1 3585200101 16 Shuttle Schiffchen C...

Page 49: ...2600 39 Joint Dichtung Assemblage Junta 1 5505100024 40 Bushing B chse Douille Casquillo 1 3310350302 41 Key Passfeder Clavette Chaveta 1 3380203800 42 Spring Feder Ressort Muelle 1 4575200800 43 Ball...

Page 50: ...e Anode Plaque Placa 1 4640403400 14 AX 34 Plate Anode Plaque Placa 1 4640403500 14 BX 34 Plate Anode Plaque Placa 1 4640403600 15 Vernier knob Nonius Nonius Nonio 1 3585200101 16 Shuttle Schiffchen C...

Page 51: ...2600 39 Joint Dichtung Assemblage Junta 1 5505100024 40 Bushing B chse Douille Casquillo 1 3310350302 41 Key Passfeder Clavette Chaveta 1 3380203800 42 Spring Feder Ressort Muelle 1 4575200800 43 Ball...

Page 52: ...e Plaque Placa 1 4640403700 14 AX 40 Plate Anode Plaque Placa 1 4640403800 14 BX 40 Plate Anode Plaque Placa 1 4640403900 15 Vernier knob Nonius Nonius Nonio 1 3585200101 16 Shuttle Schiffchen Cannett...

Page 53: ...2600 39 Joint Dichtung Assemblage Junta 1 5505100024 40 Bushing B chse Douille Casquillo 1 3310350302 41 Key Passfeder Clavette Chaveta 1 3380203800 42 Spring Feder Ressort Muelle 1 4575200800 43 Ball...

Page 54: ...r par l outil Avant de proc der au d montage de n importe quel l ment de la machine observer attentivement le montage des pi ces dans ce manuel d instructions PRECAUCIONES Utilizar lubricantes prescri...

Page 55: ...s considered an open machine Therefore some safety measures have to be taken to avoid accidents Bear in mind the following safety instructions The machine must always be operated for the purpose for w...

Page 56: ...n m ssen um Unf llen vorzubeugen Immer die folgenden Sicherheitsma regeln beachten Die Maschine immer f r die Arbeiten einsetzen f r die sie geschaffen wurde Niemals sich unter einer Maschine aufhalte...

Page 57: ...brises copeaux pour usiner des mat riaux qui produissent ce type de copeaux Pour plus d information se mettre en contact avec le fabricant de l outil Toujours tenir compte des indications de securit s...

Page 58: ...dradora debido al uso al que ha sido destinada es considerada como una m quina abierta Por ello hay que tomar serias precauciones de seguridad para prevenir accidentes Tener en cuenta siempre las sigu...

Page 59: ...en Richtlinie Richtlinie 2014 30 EU des Europ ischen Parlaments und des Rates vom 26 Februar 2014 zur Harmonisierung der Rechtsvorschriften der Mitgliedstaaten ber die elektromagnetische Vertr glichke...

Reviews: