background image

DE

NL

De uitlaatgastemperatuur is hoog tijdens het gebruik van de 
apparatuur en blijft warm, zelfs nadat de generator is 
uitgeschakeld. Pas op dat u de hete uitlaat niet aanraakt en 
wacht tot de apparatuur is afgekoeld voordat u deze verplaatst.

The exhaust temperature is high during use of the 
equipment and remains warm even after the generator
is turned off. Be careful not to touch the hot exhaust 
and wait for the equipment to cool down before moving it.

La température d’échappement est élevée pendant l’utilisation 
de l’équipement et reste chaude même après l’arrêt du 
générateur. Veillez à ne pas toucher l’échappement chaud et 
attendez que l’équipement refroidisse avant de le déplacer.

Die Abgastemperatur ist während des Betriebs des Geräts hoch und 
bleibt auch nach dem Ausschalten des generators warm. 
Achten Sie darauf, den heißen Auspuff nicht zu berühren, und 
warten Sie, bis sich das Gerät abgekühlt hat, bevor Sie es bewegen.

La temperatura di scarico è alta durante l’uso dell’apparecchiatura 
e rimane calda anche dopo lo spegnimento del generatore. 
Fare attenzione a non toccare lo scarico caldo e attendere che 
l’apparecchiatura si raffreddi prima di spostarla.

La temperatura del escape es elevada durante el uso del 
equipo y se mantiene caliente incluso una vez apagado el 
generador. Tenga cuidado de no tocar el escape 
caliente y espere a que se enfríe el equipo antes de moverlo.

A temperatura de exaustão é alta durante o uso do equipamento 
e permanece quente mesmo depois que o gerador é desligado. 
Cuidado para não tocar no escapamento quente e aguarde o 
equipamento esfriar antes de movê-lo.

DE

NL

Plaats de generator nooit schuin of verticaal om 
brandstofverlies en schade aan de apparatuur 
te voorkomen.

Never place the generator in an inclined or vertical position, 
to avoid fuel loss and equipment damage.

Ne placez jamais le générateur en position inclinée 
ou verticale pour éviter les fuites de carburant et les 
dommages à l’équipement.

Stellen Sie den generators  niemals in einer geneigten oder 
vertikalen Position auf, um Kraftstoffverlust und 
Geräteschäden zu vermeiden.

Non posizionare mai il generatore in posizione inclinata 
o verticale, per evitare perdite di carburante e danni alle 
apparecchiature.

Nunca coloque el generador en una posición inclinada o 
vertical, para evitar pérdidas de combustible y daños de 
equipo.

Nunca coloque o gerador em uma posição 
inclinada ou vertical, para evitar perda de combustível e 
danos ao equipamento.

DE

NL

Rook niet en vermijd vlammen en vonken bij gebruik van 
de generator of  bij  het vullen van de tank. 
Bewaar de generator niet in de buurt van 
brandbaar materiaal om explosiegevaar te voorkomen.

Do not smoke and avoid flames and sparks when using the 
generator or when filling the tank. 
Do not store the generator near flammable material to 
avoid explosion hazard.

Ne fumez pas et évitez les flammes et les étincelles lors 
de l’utilisation du générateur ou lors du remplissage 
du réservoir. Ne stockez pas le générateur à proximité de 
matériaux inflammables pour éviter tout risque d’explosion.

Rauchen Sie nicht und vermeiden Sie Flammen und Funken, 
wenn Sie den generators verwenden oder den Tank füllen. 
Lagern Sie den generators nicht in der Nähe von brennbarem 
Material, um Explosionsgefahr zu vermeidende.

Non fumare ed evitare fiamme e scintille quando si utilizza 
il generatore o quando si riempie il serbatoio. 
Non conservare il generatore vicino a materiale infiammabile
per evitare il rischio di esplosione.de explosión.

No fume y evite las llamas y chispas durante el uso del 
generador o durante el llenado del depósito. 
No almacene el generador cerca de material 
inflamable para evitar peligro de explosión.para este fin

Não fume e evite chamas e faíscas ao usar o gerador ou ao 
encher o tanque. Não guarde o gerador próximo a material 
inflamável para evitar risco de explosão.

DE

NL

Controleer ALTIJD het olie- en brandstofpeil en het 
onderhoud ervan voor elk gebruik.

ALWAYS control the oil and fuel level, 
as well as its maintenance before each use.

TOUJOURS contrôler le niveau d’huile et de carburant, 
ainsi que son entretien avant chaque utilisation.

Kontrollieren Sie IMMER den Öl- und Kraftstoffstand 
sowie die Wartung vor jedem Gebrauch.

Controllare SEMPRE il livello di olio e carburante, 
nonché la sua manutenzione prima di ogni utilizzo.

Controla SIEMPRE el nivel de aceite y combustible, 
así como sus mantenimientos antes de cada utilización.

SEMPRE controle o nível de óleo e combustível, 
bem como sua manutenção antes de cada uso.

SICHERHEIT/SAFETY /SÉCURITÉ /  SICUREZZA / VEILIGHEID
/ SEGURIDAD / SEGURANÇA 

- 3-

Summary of Contents for HY3100L

Page 1: ...DE EN FR IT NL ES PT Benutzerhandbuch User manual Manuel d utilisation Manuale dell utente Handleiding Manual de usuario Manual do usu rio...

Page 2: ...e gaz est incolore et incolore et est tr s dangereux NE JAMAIS UTILISER L QUIPEMENT DANS UN ENDROIT FERM OU AVEC UNE MAUVAISE VENTILATION Die Abgase enthalten Kohlenmonoxid Dieses Gas ist farblos und...

Page 3: ...nd der Vibration des Ger ts l sen k nnten Controllare le viti e i dadi che a causa della vibrazione dell attrezzatura potrebbero allentarsi Verifique los tornillos y tuercas que debido a la vibraci n...

Page 4: ...burante e danni alle apparecchiature Nunca coloque el generador en una posici n inclinada o vertical para evitar p rdidas de combustible y da os de equipo Nunca coloque o gerador em uma posi o inclina...

Page 5: ...4...

Page 6: ...cla de inicio Tecla Iniciar 4 Sicherung Fuse Fusible Fusibile Lont Fusible Fus vel 5 T Buchse T socket Prise T Presa T T aansluiting Toma T Toma da T 6 Erd Terminal Earth terminal Borne de terre Termi...

Page 7: ...ile Lont Fusible Fus vel 5 T Buchse T socket Prise T Presa T T aansluiting Toma T Toma da T 6 Erd Terminal Earth terminal Borne de terre Terminale di terra Aardingsterminal Toma de tierra Toma da terr...

Page 8: ...Lont Fusible Fus vel 5 T Buchse T socket Prise T Presa T T aansluiting Toma T Toma da T 6 Erd Terminal Earth terminal Borne de terre Terminale di terra Aardingsterminal Toma de tierra Toma da terra 7...

Page 9: ...Breaker Interruptor autom tico Disjuntor 4 5 6 Erd Terminal Earth terminal Borne de terre Terminale di terra Aardingsterminal Toma de tierra Toma da terra Transferschalter Transfer switch Commutateur...

Page 10: ...9 Wartungsposition Maintenance position Poste de maintenance Posizione di manutenzione Onderhoudspositie Posici n de mantenimiento Posi o de manuten o DE EN FR IT NL ES PT...

Page 11: ...10 lf llung Oil filling Remplissage d huile Riempimento di olio Olie vullen Llenado de aceite Enchimento de leo DE EN FR IT NL ES PT 1 2 3 O I L O I L O I L 15W 30 10W 40 O I L...

Page 12: ...nschlie en Connect battery cable Connecter le c ble de la batterie Collegare il cavo della batteria Sluit de batterijkabel aan Conectar el cable de la bater a Conecte o cabo da bateria DE EN FR IT NL...

Page 13: ...12 Tanken Fuel tank filling Ravitaillement Rabbocco Tanken Llenado del tanque de combustible Encher o tanque de combust vel DE EN FR IT NL ES PT 1 2 3 30...

Page 14: ...13 Vor dem Start Before start Avant de commencer Prima di iniziare Voordat u begint Antes de comenzar Antes de come ar DE EN FR NL ES PT IT 1 3 2 ON OFF...

Page 15: ...14 Vor dem Start Recoil start Avant de commencer Prima di iniziare Voordat u begint Antes de comenzar Antes de come ar DE EN FR NL ES PT IT 1 2 3 4...

Page 16: ...15 Elektrostart Electric start D marrage lectrique Avviamento elettrico Elektrische start Arranque electrico Partida el trica DE EN FR IT NL ES PT 1 2 3 4 OFF 5s 5s ON START OFF ON START...

Page 17: ...16 Betrieb STOP Operation STOP Fonctionnement STOP Esercizio STOP Gebruik STOP Operaci n STOP Opera o STOP DE EN FR IT NL ES PT 1 2 3 4 OFF ON START ON OFF ON OFF...

Page 18: ...17 1 2 3 lwechsel Oil change Remplacement d huile Cambio de l olio Olieverversing Cambio de aceite Troca de leo DE EN FR IT NL ES PT every 100 hours first 20 hours O I L O I L 15W 30 10W 40...

Page 19: ...18 1 2 3 4 DE EN FR IT NL ES PT Luftfilter Air filter Filtre air Filtro d aira Luchtfilter Filtro de aire Filtro de ar every 100 hours...

Page 20: ...19 1 2 3 4 DE EN FR IT NL ES PT Z ndkerze Spark plug Bougie d allumage Candela Bougie Buj a Vela de igni o 0 7 0 8mm...

Page 21: ...230 12 2 16A x2 LED5 LED3 13 11 70 12 8 3 IC210 Gasoline 4 1 Manual 212 0 6 AL2 5 2 5 1 BRUSH AVR 47 49 610 490 490 630 510 520 HY3100LE 50 2 5 kw 2 8 kw 230 12 2 16A x2 LED5 LED3 13 11 70 12 8 3 12...

Page 22: ...Weight Gross Weight Machine size Dimensions Package HY7000L 50 5 kw 5 5 kw 230 23 9 16A 32A LED6 5 3 25 13 76 12 8 3 IC390 Gasoline 7 Manual 389 1 1 AL5 5 1 BRUSH AVR 82 85 670 540 555 690 560 580 HY7...

Page 23: ...TERNATOR Power Power Factor Voltage Regulation DIMENSIONS WEIGHT Net Weight Gross Weight Machine size Dimensions Package 50 6 kw 6 6 kw 230 28 7 16A 32A LED6 5 3 25 11 77 12 8 3 12 14 IC425 Gasoline 1...

Page 24: ...mensions Package 50 7 5 kw 8 kw 230 34 8 16A 32A LED6 5 3 25 7 78 12 8 3 12 14 IC460 Gasoline 12 5 Manual Electric 460 1 1 AL7 5 7 5 1 BRUSH AVR 104 109 700 540 555 720x560x580 50 9 4 kva 10 kva 230 4...

Page 25: ...CARGA Battery without charge Charger la batterie Laden Sie den Akku auf Caricare la batteria Carregue a bateria CARGAR LA BATER A Charge the battery FALTA COMBUSTIBLE Fuel shortage CAUSAS Les causes U...

Page 26: ...Sie den Stecker ein Regola la spina Ajuste o plugue AJUSTAR EL ENCHUFE Adjust the plug R gulateur de tension endommag AVR Besch digter Spannungsregler AVR Regolatore di tensione anneHYiato AVR REGULAD...

Page 27: ...ives suivantes Est em conformidade com as especifica es da diretiva de m quina e modifica es subseq entes in overeenstemming is met de specificaties van de machinerichtlijn en latere aanpassingen conf...

Page 28: ...Licensed by HYUNDAI Corporation Korea...

Reviews: