HYTROL ProSort MRT Installation And Maintenance Manual Download Page 17

INSTALACIÓN

• Instalación de Soportes

1 .  determine  la  dirección  del  flujo  del 

producto .  la figura 17a indica la dirección 

del flujo con respecto a la unidad motriz .

2 .  refiérase  a  las  etiquetas  de  secuencia 

de  armado  situadas  en  los  extremos  del 

transportador .  (Fig .  17a) .  posicione  las 

secciones  en  secuencia,  cerca  al  área  de 

instalación .

3 . Coloque soportes en ambos extremos de 

la sección motriz y en uno de los extremos de 

las secciones intermedias y de retorno (Fig . 

17a) .    apriete  manualmente  los  tornillos .  

en  los  transportadores  rbI,  el  ángulo  de 

inclinación determinará la localización de los 

refuerzos  de  soportes  cuando  estos  sean 

necesarios .

4 . ajuste la elevación a la altura requerida

¡RECUERDE! No remueva, reúse o modifique el material que incluye el equipo 

para ningún propósito que no sea para el que fueron diseñados originalmente.

ADJUST TO DESIRED ELEVATION

(AJUSTE A LA ALTURA DESEADA)

NOTE:  ALLOW FOR BELT THICKNESS WHEN ADJUSTING SUPPORTS

(NOTA:  DEJE ESPACIO SUFICIENTE PARA EL ESPESOR DE LA BANDA CUANDO AJUSTE LOS SOPORTES)

DRIVE SECTION

(SECCION DE DESVIACION)

INTERMEDIATE SECTION

(SECCION INTERMEDIA)

TRANSFER SECTION

(SECCION DE

TRANSFERENCIA)

TRANSFER SECTION

(SECCION DE TRANSFERENCIA)

PNEUMATIC TAKE-UP

(TENSIONADOR

NEUMATICO)

TAIL SECTION

(SECCION DE RETORNO)

“MATCH-MARK” NUMBERS

(ETIQUETAS DE SECUENCIA DE ARMADO)

FLOW

(FLUJO)

MARK

CONVEYOR F.O. #

ITEM               TO 

HYTROL CONVEYOR CO. INC.

JONESBORO, AR

P-1

1

2

34268

MARK

CONVEYOR F.O. #

ITEM               TO 

HYTROL CONVEYOR CO. INC.

JONESBORO, AR

P-1

2

1

34268

FIGURE 17A

SUPPORT PIPE

(TUBO DE SOPORTE)

JAM NUT

(CONTRA TUERCA)

SPACER

(ESPACIADOR)

CEILING HANGER ROD

(VARILLA COLGADA

AL TECHO)

JAM NUT

(CONTRA TUERCA)

PIPE RETAINER

(ABRAZADERA)

LOCK BOLT

(TORNILLO CANDADO)

SIDE CHANNEL

(CANAL LATERAL)

MOUNTING BOLTS

(TORNILLOS DE MONTAJE)

FIGURE 17B

no constituyan un peligro para el personal .

Cuando  un  transportador  es  detenido  para  propósitos  de  mantenimiento,  los 

dispositivos  de  arranque  y  de  potencia  deben  ser  asegurados  o  etiquetados 

de acuerdo a un procedimiento formalizado diseñado para proteger a todas las 

personas o grupos que trabajan con el transportador en caso de que ocurra algún 

arranque inesperado .

Verifique todos los dispositivos y guardas de seguridad antes de arrancar el equipo 

para una operación normal .

aunque  parezca  práctico,  nunca  lubrique  los  transportadores  mientras  se 

encuentren en movimiento . sólo el personal capacitado que conoce de los peligros 

de un transportador en movimiento puede realizar la lubricación .

guardas de seguridad

mantenga  todas  las  guardas  y  dispositivos  de  seguridad  en  su  posición  y  en 

buenas condiciones .

etiquetas de seguridad

etiquetas de seguridad han sido ubicadas en diferentes puntos del equipo para 

alertar de los peligros potenciales existentes; esto en un esfuerzo por reducir la 

posibilidad de lesiones en el personal que trabaja alrededor de un transportador 

HYTROL. Por favor, revise el equipo e identifique todas las etiquetas de seguridad. 

Asegúrese de que el personal conozca y obedezca estas advertencias. Refiérase 

al manual de seguridad para ver ejemplos de etiquetas de advertencias .

• Montaje del Transportador

1 . marque con tiza una línea en el suelo para ubicar el centro del transportador 

(para transportadores anclados al piso) . 

2 . Coloque la sección motriz en posición .

3 . Instale las secciones restantes . Coloque el extremo sin soporte en la base 

superior del soporte de la sección anterior (Fig . 17a) . Verifique la secuencia 

de armado para asegurar que las secciones adyacentes se encuentren en 

la posición correcta .

4 . asegure las secciones con placas de unión y las bases superiores de los 

soportes (Fig . 17C) . apriete los tornillos manualmente .

5 . Compruebe que el transportador está nivelado a lo ancho y largo de la 

unidad .  ajuste  los  soportes  y  los  soportes  colgantes  a  techo  según  sea 

necesario .

6 . Instale los controles eléctricos y conecte el motor .

¡PRECAUCIÓN! Sólo personal capacitado debe manipular la dirección de una 

banda del transportador, lo cual debe hacerse mientras el transportador se 

encuentra en movimiento. No intente direccionar la banda si el transportador 

está cargado.

CONVEYOR SIDE CHANNEL

PIVOT PLATE

STATIONARY SUPPORT

BUTT COUPLING

(ACOPLES DE EXTREMO)

(PLACA PIVOTE)

(SOPORTE ESTACIONARIO)

(CANAL LATERAL DEL TRANSPORTADOR)

FIGURE 17C

• Instalación de Soportes a Techo

en lugar de los soportes a piso, pudieron haber sido suministrados los soportes a 

techo para transportadores, para aplicaciones aéreas o en alturas .

la  figura  17b  muestra  cómo  se  instala  un  soporte  a  techo  en  un  transportador . 

los  soportes  deben  montarse  en  la  unión  de  las  secciones .  para  información  de 

seguridad respecto al montaje de transportadores aéreos, refiérase a “Información 

de seguridad al Instalar” en la página 16-17 .

nOta: Cuando se instalan varillas de soporte a techo en una edificación existente, 

todos los métodos de unión deben cumplir con los códigos locales de construcción .

17

Summary of Contents for ProSort MRT

Page 1: ...Y Model ProSort MRT Manual de Instalaci n y Mantenimiento con Informaci n sobre Seguridad y Lista de Refacciones LAS REFACCIONES RECOMENDADAS SE RESALTAN EN GRIS IMPORTANT DO NOT DESTROY COPYRIGHT 200...

Page 2: ...vided with recommended spare parts highlighted in gray Important safety information is also provided throughout the manual For safety to personnel and for proper operation of your conveyor it is recom...

Page 3: ...ecifically designed for carrying personnel Under no circumstances shall any person ride on any element of a vertical conveyor E Personnel working on or near a conveyor shall be instructed as to the lo...

Page 4: ...ine primary direction of product flow Figure 4A indicates the preferred flow as related to the drive 2 Refer to Match Mark numbers on ends of conveyor sections Figure 4A Position them in this sequence...

Page 5: ...ST TO DESIRED ELEVATION AJUSTE A LA ELEVACION DESEADA INTERMEDIATE SECTION SECCION INTERMEDIA STATIONARY IDLER RODILLO ESTACIONARIO PIVOTING IDLER RODILLO PIVOTE PNEUMATIC TAKE UP TENSIONADOR NEUM TIC...

Page 6: ...ency stop devices shall be easily identifiable in the imme diate vicinity of such locations unless guarded by location position or guards Where the design function and operation of such conveyor clear...

Page 7: ...onnector via the Extension Cable The T Connector is used as a power drop for each Variable Frequency Drive and motor See Fig 7C 7D Male Single End HyPower Cable This cable will come pre wired to each...

Page 8: ...ary Drive belt wears exces sively 1 Belt is too loose 1 Tighten belt 2 Check pneumatic take up see below Loud popping or grind ing noise 1 Defective bearing 1 Replace bearing Motor or reducer over hea...

Page 9: ...in Plastic Brass Union Tee 1 2 in Plastic 1 2 in Plastic Plug in Reducer 3 8 in Plastic 1 2 in Push in Plastic Plug 1 4 in OD Push in Type Plastic Plug 3 8 in OD Push in Type 11 12 13 14 15 094 190 09...

Page 10: ...Y ASSEMBLY SPECIFY BR 4 in DIA PULLEY ASSEMBLY SPECIFY BR BEARING SPACER 4 BOLT TORQUE ARM 6 7 8 PT 083789 R PT 083789 L 090 262 PT 085857 PT 126301 R TORQUE ARM RIGHT HAND TORQUE ARM LEFT HAND POP OU...

Page 11: ...MENT SPECIFY BR CYLINDER MOUNTING CHANNEL WELDMENT SPECIFY BR IDLER PLATE 6 7 8 PT 032637 PT 088414 PT 032639 PT 032715 SIDE GUARD TALL FOR PNEUMATIC TAKE UP SPECIFY BR x 8 FOR PNEUMATIC TAKE UP DRIVE...

Page 12: ...BR x 8 Tail Idler Weldment Specify BR x 8 Brace Channel Weldment Discharge End Specify BR x 8 Side Channel 6 1 2 in High Specify Length Belt Guard 6 7 8 9 10 PT 088292 B 03191 B 18590 B 20760 024 157...

Page 13: ...SPECIFY BR BASE CHANNEL WELDMENT SPECIFY BR VULCANIZED 138 ROLLER ASSEMBLY 17 1 8 in BR SPACER PLATE SPECIFY BR TRANSFER ROLLER GUARD 17 in LONG 6 7 8 9 10 PT 086818 PT 086833 PT 087017 024 15502 040...

Page 14: ...112587 L PT 112611 B 17611 010 351 DIVERTER SUPPORT ANGLE LH 15 in BR DIVERTER SUPPORT ANGLE LH 18 27 in BR BOTTOM GUARD SPECIFY BR DRIVE SHAFT FULL KEYWAY SPECIFY BR TAPPED BASE PILLOW BLOCK 7 8 9 1...

Page 15: ...Cable 1 Meter Double Ended HyPower Extension Cable 2 Meter 4 5 6 941 430303 941 430306 941 430200 941 430101 941 430001 Double Ended HyPower Extension Cable 3 Meter Double Ended HyPower Extension Cab...

Page 16: ...derrames guardas laterales e inferiores Esto si el producto puede caerse del transportador y as mantener al personal fuera de peligro ESPACIO LIBRE SUPERIOR Cuandolostransportadoressoninstaladossobrep...

Page 17: ...to S lo el personal capacitado que conoce de los peligros de un transportador en movimiento puede realizar la lubricaci n Guardas de seguridad Mantenga todas las guardas y dispositivos de seguridad en...

Page 18: ...a colocar todos los guardias antes de operar TAKE UP IDLER RODILLO TENSOR WINDOW GUARD GUARDA DE VENTANA PNEUMATIC CYLINDER CILINDRO NEUM TICO PIVOTING TAKE UP TENSIONADOR PIVOTE PHOTO EYE REFLECTOR...

Page 19: ...Instituto de Est ndares Americanos ESTACIONES DE CONTROL A Las estaciones de control deber n estar ordenadas y ubicadas en lugares donde el funcionamiento del equipo sea visible y deber n estar clara...

Page 20: ...encias a 230 voltios o seis transferencias a 460 voltios La distancia m xima de cualquier motor a la caja de desconexi n es de 50 pies Para distancias mayores que 50 pies se requiere una l nea adicion...

Page 21: ...de la transferencia puede ahora ser ajustada apropiadamente al levantar o bajar el canal de montaje del cilindro Afloje los tornillos de 3 8 sosteniendo el canal de montaje del cilindro Ajuste utiliza...

Page 22: ...e la capacidad del transportador y reduzca la carga al nivel recomendado 2 Use tensores de banda para apretar la banda Revise el tensionador neum tico ver abajo 3 Reemplace la polea y apriete la banda...

Page 23: ...23...

Page 24: ...heck All loose bolts etc tightened Revision General Tornillos sueltos etc Transfer Transferir Check Noise Revisar el Ruido Check Transfer Drive Rollers Comprobar Rodillos de Accionamiento de Transfere...

Reviews: