background image

14

B

IT

14

B

Istruzioni di sicurezza per il carico

 

X

Non superare un carico di 20 kg.

 

X

Durante il caricamento, assicurarsi che il carico sia 
distribuito e che il baricentro sia il più basso possibile. 
Assicurare il carico contro lo scivolamento e controllare 
regolarmente che sia nella posizione corretta.

 

X

Quando si posiziona il carico, assicurarsi che nessun 
componente del veicolo sia coperto (ad esempio tergi-
cristalli, spoiler, scarico).

 

X

Assicurarsi che il carico non sporga oltre la sagoma del 
veicolo.

 

X

Fissare accuratamente il carico con cinghie speciali 
(plastica/tessuto). Non usare cinghie elastiche.

 

X

Evitare di ostruire la vista con carichi o tiranti.

 

X

Se il carico sporge, fissarlo secondo i requisiti di legge e, 
se necessario, contrassegnarlo secondo le norme.

 

X

Non imballare carichi ingombranti utilizzando teloni. 
Smontare le parti del carico che si potrebbero perdere 
facilmente (es. pompa dell'aria, batteria) e gli accessori 
ingombranti (es. seggiolino per bambini, borse laterali) 
prima di mettersi alla guida.

 

X

Rimuovere il carico prima di aprire il portellone del 
veicolo per evitare danni.

Rischi residui

Pericolo di incidenti a causa del cambiamento del 

comportamento di guida

Il comportamento di guida del veicolo cambia quando il 
sistema portapacchi posteriore/l'accessorio sono montati 
e caricati.

 

X

Prevedere una maggiore distanza di frenata e guidare a 
una velocità adeguata.

Pericolo di incidenti a causa di un montaggio 

improprio 

In caso di montaggio inadeguato, il sistema portapac-
chi posteriore/l'accessorio o il carico possono staccarsi 
durante il viaggio e provocare incidenti. 

 

X

Non usare cinghie elastiche.

 

X

Una volta terminato il montaggio iniziale, dopo una 
breve marcia (circa 50 km) e poi prima di ogni viaggio, 
controllare che tutti i collegamenti a vite e le cinghie 
elastiche non siano danneggiati, siano saldi e corret-
tamente posizionati e, se necessario, serrarli di nuovo. 
Sostituire immediatamente le parti danneggiate con 
pezzi di ricambio originali.

 

X

In caso di rumori insoliti o cambiamenti nel compor-
tamento di guida, controllare che il carico e il sistema 
portapacchi posteriore/l'accessorio siano ben posizio-
nati.

Danni dovuti all'aumento delle dimensioni del veicolo

Le dimensioni del veicolo aumentano quando il siste-
ma portapacchi posteriore/l'accessorio sono montati e 
caricati.

 

X

Tenere presenti le nuove dimensioni del veicolo duran-
te la guida (ad esempio sottopassaggi, aree di parcheg-
gio).

 

X

Quando si utilizza il sistema portapacchi posteriore, 
tenere presente che il funzionamento dei sensori di 
parcheggio e della telecamera di retromarcia potrebbe 
essere limitato.

Danni causati dall'apertura del portellone

Se il portellone viene aperto completamente, il carico 
può danneggiare il rivestimento esterno del veicolo.

 

X

Aprire il portellone con attenzione.

AMBITO DI FORNITURA E LISTA DELLE 

PARTI DI RICAMBIO

 

X

Dopo il disimballaggio, controllare la consegna per ve-
rificare che sia completa e non danneggiata. Segnalare 
immediatamente qualsiasi difetto al rivenditore.

MONTAGGIO

Note sul montaggio

Queste istruzioni descrivono il montaggio del sistema 
portapacchi posteriore/l'accessorio sul portellone poste-
riore sinistro. L'installazione sul portellone destro è analo-
ga. Dove ci sono differenze, queste sono esplicitamente 
menzionate nel rispettivo capitolo.
Nota sulle viti con frenafiletti: 
avvitare completamente le viti fino all'arresto e stringerle 
alla coppia specificata.
La preparazione può essere montata solo dai rivenditori 
specializzati.

Utensile necessario

• 

Chiave Torx TX30

• 

 Chiave a brugola SW3

• 

Chiave dinamometrica

 -

Prolunga

 -

TX30

Summary of Contents for 3362857

Page 1: ...rack Mini Rack Ref Nr 992500745400 25 03 2022 DE Sicherheits und Montageanleitung EN Safety and installation instructions FR Instructions de sécurité et de montage IT Istruzioni di sicurezza e di montaggio ...

Page 2: ...ken 4 LIEFERUMFANG UND ERSATZTEILLISTE 4 MONTAGE 4 TRANSPORT UND LAGERUNG 4 REINIGUNG UND WARTUNG 5 ENTSORGUNG 5 DE EN CONTENT ABOUT THIS USER INFORMATION 7 SAFETY 7 Intended use 7 Foreseeable misuse 7 General safety instructions 7 Safety instructions for lighting 7 Safety instructions for the load 7 Residual risks 8 SCOPE OF DELIVERY AND SPARE PARTS LIST 8 INSTALLATION 8 TRANSPORT AND STORAGE 8 C...

Page 3: ...AMBIO 14 MONTAGGIO 14 TRASPORTO E STOCCAGGIO 15 PULIZIA E MANUTENZIONE 15 SMALTIMENTO 15 SOMMAIRE À PROPOS DE CETTE INFORMATION AUX UTILISATEURS 10 SÉCURITÉ 10 Utilisation conforme à la destination 10 Mauvaise utilisation prévisible 10 Consignes générales de sécurité 10 Consignes de sécurité relatives à l éclairage 10 Consignes de sécurité relatives au chargement 11 Risques résiduels 11 CONTENU DE...

Page 4: ...ommen erlischt die Betriebs erlaubnis Die Montage ohne Backrack ist nicht zulässig Das zusätzliche Reisegepäck muss sicher verpackt und ordnungsgemäß befestigt sein Für die Befestigung ist der Benutzer zuständig Heruntergeklapptes Heckträgersystem Zubehör ist zusätzlich zu sichern Unbeladenes Heckträgersystem Zubehör während der Fahrt hochgeklappen und sichern siehe Gra fik 19 Die maximale Traglas...

Page 5: ...age nach kurzer Fahrt ca 50 km und dann vor jeder Fahrt auf Beschädigungen festen Halt und ordnungsgemäßen Sitz prüfen und ggf nach ziehen Schadhafte Teile sofort durch Originalersatz teile ersetzen X Bei ungewöhnlichen Geräuschen oder verändertem Fahrverhalten sicheren Sitz von Ladung und Heckträ gersystem Zubehör prüfen Schäden durch vergrößerte Fahrzeugmaße Durch montiertes und beladenes Hecktr...

Page 6: ...em Wasser und geeigneten Reinigungsmitteln Keine aggressiven Rei nigungsmittel verwenden X Heckträgersystem Zubehör nicht in Waschstraßen reinigen ENTSORGUNG Alle Komponenten von Heckträgersystem Zubehör sind vollständig wiederverwertbar und können zur Wieder verwertung entsprechenden Sammelstellen übergeben werden X Leuchten Leuchtmittel fachgerecht als Elektroschrott entsorgen ...

Page 7: ...t Backrack is not permitted The additional luggage must be packed securely and properly fastened The user is responsible for the fas tening A folded down rear carrier system accessories must also be secured Fold up and secure an unloaded rear carrier system accessories while driving see diagram 19 The maximum load of 20 kg must not be exceeded If the door is swung open fully the load can damage th...

Page 8: ...ecurely Damage due to increased vehicle dimensions The dimensions of the vehicle increase when the rear carrier system accessories are mounted and loaded X Pay attention to the new vehicle dimensions while driv ing e g underpasses multi storey car parks X When using the rear carrier system note that the func tion of the parking sensors and reversing camera may be restricted Damage caused by swingi...

Page 9: ...ackrack DISPOSAL All components of the rear carrier system accessories are 100 recyclable and can be handed over to appropriate collection points for recycling X Dispose of luminaires lamps properly as electronic waste ...

Page 10: ...adolescents Si des transformations et des modifications sont effec tuées sur le système de support arrière les accessoires l autorisation d exploitation n est plus valable Le montage sans Backrack n est pas autorisé Les bagages supplémentaires doivent être condition nés en toute sécurité et correctement fixés L utilisateur est responsable de la fixation Le système de support arrière les accessoire...

Page 11: ...ère les accessoires sont mon tés et chargés X Tenir compte des distances de freinage accrues et rou ler à une vitesse adaptée Risque d accident dû à un montage défectueux En raison d un montage défectueux le système de sup port arrière les accessoires ou le chargement peuvent se détacher pendant le trajet et provoquer des accidents X Ne pas utiliser de sangles élastiques X Contrôler tous les racco...

Page 12: ...Voir page 16 TRANSPORT ET STOCKAGE X Stocker le système de support arrière les accessoires dans un endroit sec propre et à l abri du gel NETTOYAGE ET ENTRETIEN X Resserrer les vis de fixation à intervalles réguliers X Nettoyer le système de support arrière les accessoires régulièrement au plus tard après une exposition à l eau salée avec de l eau chaude et des produits de nettoyage appropriés Ne p...

Page 13: ...istema portapacchi posteriore all accessorio l omologazione non è più valida Il montaggio senza Backrack non è consentito Il bagaglio aggiuntivo deve essere imballato in modo sicuro e fissato correttamente L utente è responsabile del fissaggio Il sistema portapacchi posteriore l accessorio ribaltati devono essere fissati ulteriormente Ripiegare e fissare il sistema portapacchi posterio re l access...

Page 14: ...reve marcia circa 50 km e poi prima di ogni viaggio controllare che tutti i collegamenti a vite e le cinghie elastiche non siano danneggiati siano saldi e corret tamente posizionati e se necessario serrarli di nuovo Sostituire immediatamente le parti danneggiate con pezzi di ricambio originali X In caso di rumori insoliti o cambiamenti nel compor tamento di guida controllare che il carico e il sis...

Page 15: ...stema portapacchi posterio re l accessorio con acqua calda e detergenti adatti al più tardi dopo l esposizione all acqua salata Non usare detergenti aggressivi X Non pulire il sistema portapacchi posteriore l accesso rio negli autolavaggi SMALTIMENTO Tutti i componenti del sistema portapacchi posteriore dell accessorio sono completamente riciclabili e possono essere consegnati agli appositi punti ...

Page 16: ...16 Backrack i max 20 kg i ...

Page 17: ...17 Backrack 4x 1 1 2 2 Nm 2 L R L R 3 4 ...

Page 18: ...18 Backrack 1 2 1 2 2x 2x 2x 5 Nm 5 Nm 5 6 7 8 ...

Page 19: ...19 Backrack 2x 2 1 9 2 1 10 ...

Page 20: ...Backrack ...

Reviews: