background image

4

B

DE

ÜBER DIESE BENUTZERINFORMATION

Diese Benutzerinformation richtet sich an den verant-
wortlichen Fahrzeugführer/-halter. Benutzerinformation 
vor der Montage und Nutzung des Produkts sorgsam 
lesen.

 

X

Diese Benutzerinformation im Fahrzeug mitführen und 
bei Besitzerwechsel weitergeben. 

 

X

Bei Montage und Verwendung des Produkts alle Vor-
gaben seitens des Fahrzeugherstellers beachten (siehe 
Fahrzeuganleitung).

Änderungen bezüglich Konstruktion, Ausstattung und 
Farbe bleiben vorbehalten. Abbildungen sind unverbind-
lich.

SICHERHEIT

Bestimmungsgemäße Verwendung

Das B Mini Rack ist für die Montage an dem Ba-
sisgestell B vorgesehen und dient ausschließlich 
dem Transport von zusätzlichem Reisegepäck bis max. 
20 kg.
Jede andere Nutzung ist nicht bestimmungsgemäß. Das 
B Mini Rack wird im Folgenden als Heckträger-
system / Zubehör bezeichnet.

 

X

Heckträgersystem / Zubehör nur gemäß Montageanlei-
tung anbringen.

 

X

Heckträgersystem / Zubehör nur an Fahrzeugen mit 
ordnungsgemäß montiertem B montieren.

 

X

Ausschließlich Originalzubehör und Originalersatzteile 
verwenden. Die Eignung weiterer Zubehörteile ist bei 
dem jeweiligen Hersteller zu erfragen.

 

X

Verantwortlich für das Heckträgersystem / Zubehör 
bzw. die Einhaltung der entsprechenden Vorschriften 
ist der Fahrzeugführer.

Bei unsachgemäßer, von der Benutzerinformation 
abweichender Montage, Handhabung oder nicht be-
stimmungsgemäßer Verwendung erlischt jeglicher 
Garantie- und Gewährleistungsanspruch gegenüber dem 
Hersteller.

Vorhersehbarer Fehlgebrauch

• 

Heckträgersystem / Zubehör ist nicht für die Montage 
durch Kinder oder Ju gendliche ausgelegt.

• 

Werden Umbauten und Änderungen am Heckträger-
system / Zubehör vorgenommen, erlischt die Betriebs-
erlaubnis. 

• 

Die Montage ohne B ist nicht zulässig.

• 

Das zusätzliche Reisegepäck muss sicher verpackt und 
ordnungsgemäß befestigt sein. Für die Befestigung ist 
der Benutzer zuständig. 

• 

Heruntergeklapptes Heckträgersystem / Zubehör ist 
zusätzlich zu sichern.

• 

Unbeladenes Heckträgersystem / Zubehör während 
der Fahrt hochgeklappen und sichern (siehe Gra-
fik 19).

• 

Die maximale Traglast von 20 kg darf nicht überschrit-
ten werden.

• 

Bei vollem Aufschwenken der Tür kann die Ladung die 
Außenhaut des Fahrzeuges beschädigen. 

• 

Vorsicht beim Öffnen / Schließen der Hecktüren in 
Hanglage bei angebrachter Ladung.

• 

Das Einfahren in Waschstraßen inklusive der montier-
ten Aufbaukomponenten ist nicht zulässig.

Allgemeine Sicherheitshinweise

 

X

Ladung nur gesichert und mit  heruntergeklapptem 
Heckträgersystem / Zubehör transportieren. 

 

X

Bei der Nutzung des Heckträgersystems / Zubehörs si-
cherstellen, dass die nationalen Gesetze des jeweiligen 
Landes eingehalten werden.

 

X

Sicherstellen, dass die Veränderung der Achslastvertei-
lung durch Heckträgersystem / Zubehör nicht zu einem 
Überschreiten der zulässigen Achslasten führt.

 

X

Beschädigte Teile umgehend durch Originalersatzteile 
ersetzen. Beschädigtes  Heckträgersystem / beschä-
digtes Zubehör nicht zum Transport von Fahrrädern 
verwenden. 

 

X

Bei Verwendung von Nutensteinen sicherstellen, dass 
Nutenkanal keinen Schaden nimmt oder deformiert.

 

X

Nutensteine nur in den für die zugelassenen Anbau-
komponenten vorgesehenen Bereichen verwenden.

 

X

Ausschließlich Originalzubehör Nutensteine verwen-
den.

Sicherheitshinweise zu Beleuchtung

 

X

Werden Fahrzeugbeleuchtung oder Kennzeichen durch 
Heckträgersystem / Zubehör oder Ladung verdeckt 
(auch teilweise), diese duplizieren.

 

X

Vor Inbetriebnahme sicherstellen, dass alle Leuchten 
und Kennzeichen sichtbar und voll funktionsfähig sind.

Sicherheitshinweise zu Ladung

 

X

Traglast von 20 kg nicht überschreiten.

Summary of Contents for 3362857

Page 1: ...rack Mini Rack Ref Nr 992500745400 25 03 2022 DE Sicherheits und Montageanleitung EN Safety and installation instructions FR Instructions de sécurité et de montage IT Istruzioni di sicurezza e di montaggio ...

Page 2: ...ken 4 LIEFERUMFANG UND ERSATZTEILLISTE 4 MONTAGE 4 TRANSPORT UND LAGERUNG 4 REINIGUNG UND WARTUNG 5 ENTSORGUNG 5 DE EN CONTENT ABOUT THIS USER INFORMATION 7 SAFETY 7 Intended use 7 Foreseeable misuse 7 General safety instructions 7 Safety instructions for lighting 7 Safety instructions for the load 7 Residual risks 8 SCOPE OF DELIVERY AND SPARE PARTS LIST 8 INSTALLATION 8 TRANSPORT AND STORAGE 8 C...

Page 3: ...AMBIO 14 MONTAGGIO 14 TRASPORTO E STOCCAGGIO 15 PULIZIA E MANUTENZIONE 15 SMALTIMENTO 15 SOMMAIRE À PROPOS DE CETTE INFORMATION AUX UTILISATEURS 10 SÉCURITÉ 10 Utilisation conforme à la destination 10 Mauvaise utilisation prévisible 10 Consignes générales de sécurité 10 Consignes de sécurité relatives à l éclairage 10 Consignes de sécurité relatives au chargement 11 Risques résiduels 11 CONTENU DE...

Page 4: ...ommen erlischt die Betriebs erlaubnis Die Montage ohne Backrack ist nicht zulässig Das zusätzliche Reisegepäck muss sicher verpackt und ordnungsgemäß befestigt sein Für die Befestigung ist der Benutzer zuständig Heruntergeklapptes Heckträgersystem Zubehör ist zusätzlich zu sichern Unbeladenes Heckträgersystem Zubehör während der Fahrt hochgeklappen und sichern siehe Gra fik 19 Die maximale Traglas...

Page 5: ...age nach kurzer Fahrt ca 50 km und dann vor jeder Fahrt auf Beschädigungen festen Halt und ordnungsgemäßen Sitz prüfen und ggf nach ziehen Schadhafte Teile sofort durch Originalersatz teile ersetzen X Bei ungewöhnlichen Geräuschen oder verändertem Fahrverhalten sicheren Sitz von Ladung und Heckträ gersystem Zubehör prüfen Schäden durch vergrößerte Fahrzeugmaße Durch montiertes und beladenes Hecktr...

Page 6: ...em Wasser und geeigneten Reinigungsmitteln Keine aggressiven Rei nigungsmittel verwenden X Heckträgersystem Zubehör nicht in Waschstraßen reinigen ENTSORGUNG Alle Komponenten von Heckträgersystem Zubehör sind vollständig wiederverwertbar und können zur Wieder verwertung entsprechenden Sammelstellen übergeben werden X Leuchten Leuchtmittel fachgerecht als Elektroschrott entsorgen ...

Page 7: ...t Backrack is not permitted The additional luggage must be packed securely and properly fastened The user is responsible for the fas tening A folded down rear carrier system accessories must also be secured Fold up and secure an unloaded rear carrier system accessories while driving see diagram 19 The maximum load of 20 kg must not be exceeded If the door is swung open fully the load can damage th...

Page 8: ...ecurely Damage due to increased vehicle dimensions The dimensions of the vehicle increase when the rear carrier system accessories are mounted and loaded X Pay attention to the new vehicle dimensions while driv ing e g underpasses multi storey car parks X When using the rear carrier system note that the func tion of the parking sensors and reversing camera may be restricted Damage caused by swingi...

Page 9: ...ackrack DISPOSAL All components of the rear carrier system accessories are 100 recyclable and can be handed over to appropriate collection points for recycling X Dispose of luminaires lamps properly as electronic waste ...

Page 10: ...adolescents Si des transformations et des modifications sont effec tuées sur le système de support arrière les accessoires l autorisation d exploitation n est plus valable Le montage sans Backrack n est pas autorisé Les bagages supplémentaires doivent être condition nés en toute sécurité et correctement fixés L utilisateur est responsable de la fixation Le système de support arrière les accessoire...

Page 11: ...ère les accessoires sont mon tés et chargés X Tenir compte des distances de freinage accrues et rou ler à une vitesse adaptée Risque d accident dû à un montage défectueux En raison d un montage défectueux le système de sup port arrière les accessoires ou le chargement peuvent se détacher pendant le trajet et provoquer des accidents X Ne pas utiliser de sangles élastiques X Contrôler tous les racco...

Page 12: ...Voir page 16 TRANSPORT ET STOCKAGE X Stocker le système de support arrière les accessoires dans un endroit sec propre et à l abri du gel NETTOYAGE ET ENTRETIEN X Resserrer les vis de fixation à intervalles réguliers X Nettoyer le système de support arrière les accessoires régulièrement au plus tard après une exposition à l eau salée avec de l eau chaude et des produits de nettoyage appropriés Ne p...

Page 13: ...istema portapacchi posteriore all accessorio l omologazione non è più valida Il montaggio senza Backrack non è consentito Il bagaglio aggiuntivo deve essere imballato in modo sicuro e fissato correttamente L utente è responsabile del fissaggio Il sistema portapacchi posteriore l accessorio ribaltati devono essere fissati ulteriormente Ripiegare e fissare il sistema portapacchi posterio re l access...

Page 14: ...reve marcia circa 50 km e poi prima di ogni viaggio controllare che tutti i collegamenti a vite e le cinghie elastiche non siano danneggiati siano saldi e corret tamente posizionati e se necessario serrarli di nuovo Sostituire immediatamente le parti danneggiate con pezzi di ricambio originali X In caso di rumori insoliti o cambiamenti nel compor tamento di guida controllare che il carico e il sis...

Page 15: ...stema portapacchi posterio re l accessorio con acqua calda e detergenti adatti al più tardi dopo l esposizione all acqua salata Non usare detergenti aggressivi X Non pulire il sistema portapacchi posteriore l accesso rio negli autolavaggi SMALTIMENTO Tutti i componenti del sistema portapacchi posteriore dell accessorio sono completamente riciclabili e possono essere consegnati agli appositi punti ...

Page 16: ...16 Backrack i max 20 kg i ...

Page 17: ...17 Backrack 4x 1 1 2 2 Nm 2 L R L R 3 4 ...

Page 18: ...18 Backrack 1 2 1 2 2x 2x 2x 5 Nm 5 Nm 5 6 7 8 ...

Page 19: ...19 Backrack 2x 2 1 9 2 1 10 ...

Page 20: ...Backrack ...

Reviews: